IDL 40 - Lavavajillas INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IDL 40 INDESIT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas empotrable INDESIT IDL 40 |
| Capacidad | 10 cubiertos |
| Clase energética | A+ |
| Consumo de agua | 11 litros por ciclo |
| Consumo eléctrico | 0,93 kWh por ciclo |
| Dimensiones aproximadas | 82 cm (H) x 60 cm (L) x 55 cm (P) |
| Peso | 38 kg |
| Número de programas | 5 programas de lavado |
| Funciones principales | Ahorro de energía, lavado rápido, programa intensivo |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros a limpiar regularmente, uso de detergentes adecuados |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido, reparabilidad facilitada |
| Seguridad | Sistema de seguridad anti-desbordamiento, bloqueo de puerta |
| Compatibilidades | Compatible con detergentes estándar para lavavajillas |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - IDL 40 INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre IDL 40 INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IDL 40 - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IDL 40 de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO IDL 40 INDESIT
Lavavajillas
Instalación y el uso
Instrucciones para la instalación y el uso
Spie fasi avanzamento ciclo

La seguridad, una buena costumbre
ATENCIón
Leer atentamente las advertencias contentsas en el presente manual ya que suministran importantesindicacionesreferidas a la seguridad de instalacion, de uso y de mantenimiento.

Este aparato es conforme a las siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bajas Tensiones) y suscesivas modificaciones;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibiliidad Electromagnética) y suscesivas modificaciones.
-
97/17/CE (Etiquetado)
-
Elimine con cuidado el material del embalaje.
-
Después de haber quitado el embalaje, verifique la integridad del aparato. En caso de dudas, dirigirse a personal profesionalmente calificado.
3.El lavavajilla debe ser uso exclusivamente poradultos y para el lavado de vajilla de uso domestico.
4.Reglasfundamentalesasequir eneluso: -
no toque laquina descalzo o con las manos o pies mojados,
- no se aconseja recurrir a prolongaciones y tomas multibles,
-
durante la instalación, el cable de alimentación no debe sufrir plegaduras o compresiones relevantes y peligrosas,
-
en caso de funciona anomalo o de trabajo de mantenimiento desconecte el aparato de la red electrica.
5.Los niños debenmantenerse alejados de los detergentes y del lavavajilla cuando está abierto. - Laquina no se debe instalar nunca al aire libre, ni tampoco si el lugar está al reparo de un cobertizo, ya que es muy peligiosoajsarla expuesta a la lluvia y a los temporales.
7.No toque la resistencia durante o inmediamente après de un ciclo de lavado.
8.No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta, se podra volcar el lavavajilla. - En caso de avería, ciderre el grifo de entrada de agua y extraiga el enchufe del toma de pared. Luego consulte el capitulo «Algunos problemas» y si no encontrar una solución, llame a un centro de asistencia.
10.Los aparatos fuera de uso se deben inutilizar cortando el cable de alimentacion y danando el bloqueo de la puerta.
Para garantizar la eficacidia y seguidad de este electrodomestico:
- Dirijase exclusivamente al Servicio Tecnico Oficial del Fabricante.
- Solicite siempre la utilización de recambios originales.
Vista de cerca (cuadro de mandos)


Botón ON-OFF

Lampara testigo ON-OFF

Manija de aperture de la puerta

Botón de selección de programas

Lámparas testigo de avance del ciclo

Botón Start/Reset


Canasto superior

Rociador superior

Regulación de la alta del canasto

Canasto inferior

Rociador inferior

Tapa del deposito de sal

Filtro de lavado

Recipiente del detergente y del abrillantador
\section*{Característicatsécnicas}
| Largo | cm. 45 |
| Profundidad | cm. 60 |
| Altura | cm. 85 |
| Capacidad | 9 cubiertos normales |
| Presión agua alimentación | 4,3 psi -145 psi- 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) |
| Tensión de alimentación | Véase placá de característica |
| Potencia total absorvida | Véase placá de característica |
| Fusible | Véase placá de característica |
Sal ....
La sal
La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla entrada agua dura, se formarán incrustaciones sobre la va-jilla.
Gracias a un descalcificado que utilizes una sal españica para lavavajilla, se eliminan las sales de calcio del agua.
Carga de la sal en el descalcificado
Utilice siempre sal espécífica para lavavajilla.
El deposito de sal está bajo del canasto inferior y se llen de la?siqueienteforma:
- Extraiga el canasto inferior, desenosque y quite la tapa del deposito.
- Si está cargando el deposito por primera vez, llénelo de agua.
- Cologne el embudo
suministrado en el equipo
base, en el orificio, e
introduzca 2 Kg de sal
aproximamente. Es
normal que se derrame un
poco de agua del deposito.
- Enrosque nuevomente la tapa con cuidado.
El deposito de sal se debe llunar cada 30 ciclos de lavado aproximadamente.
Atencion: Para evaporar la formacion de Herrumbre, se recomienda cargar la sal antes de empezar el ciclo de lavado.
Regulación del consumo de sal
El lavavajilla offre la posibiliad de regular el consumo de sal en funcion de la dureza del agua que se utilizes, para poder, de este modo, optimizar y personalizar el consumo de sal llevando l al nivel minimo requisiteo.
Podeis preguntar el grado de dureza de vuestra agua a la
Sociedad suministradora de vuestra zona.
Para la regulación seguir las作為 instrucciones:
1) Aflojar el tapón del deposito de sal.
2) En el collar del deposito se ha colocado una flecha (ver fig. al lado); si es necesario, girar la flecha desde el signo"_",en sentido antihorario,hacia el

signo "+" según la dureza del agua de alimentación.
Es aconsejable efectuar la regulacion segun elsiguiente esquema:
| Dureza del agua | |||||
| °dH | °FH | mmol/l | Posición selector | Consumo sal (gramas-/ciculo) | Autono-mia (ciclos\2kg) |
| 0,10 | 0,17 | 0,1,7 | / | 0 | / |
| 10,25 | 18,44 | 1,8,4,4 | - | 20 | 60 |
| 25,50 | 45,89 | 4,5,8,9 | MED | 40 | 40 |
| >50 | >89 | >8,9 | + | 60 | 25 |
Usar solamente detergente especialico para lavavajilla. El abastecimiento del detergente se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando lasindicaciones suministradas en la " Tabla de ciclos de lavado". El distribuidor de detergente se enquiryra en la parte interna de la puerta.
Carga del detergente
ParaAbrir la tapa"A" pulse el boton"B".El detergente para el lavado se introduce en las dos cubetas "C" y "D" hasta el borde.
Después de haber versado el detergente, ciderre la tapa presionándola hasta el enganche.
En el commercio se pueda encontrar detergente para lavavajilla en pastillas, en ese caso introduzca una pastilla en la cubeta "D" y ciderre la tapa.
Atencion: para facilitar el enganche de la tapa, antes del cierre, elimine eventuales residuos de detergente caidos en los bordes de la cubeta.

Atencion
En losNegocios, Ud.uede enrearar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y ablillantador (3 en 1).Si el agua con la que Ud.trabajo es dura o muy dura,le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor, para evitar la formacion de estrias blancas en la vajilla o en la cuba.
Agregue el abrillantador en el deposito solo si el secado de la vajilla no es satisfactorio.
De todos modos, consulte atentamente las instrucciones del fabricante que se encontrartran en los envases.
El abrillantador
El ablillantador vuye su vajilla más brillante porque mejor su secado. El recipiente de ablillantador está ubicado bajo de la puerta, deben llenarlo cuando vea el recipiente vacía a工程技术 de la mirilla "D".
(Si su lavavajilla posee una luz indicadora de "falta de brillantador", deben llenarlo cuando la mesma centelle o se ilumina).
Carga del abrillantador
Para Abrir el recipiente es必須o girar en sentido antihorario la tapa «C» y cuando vierta el abrillantador evite que se derrame. Se peutec regular la cantidad de productosuministrada,ccionando, con un destornillador,el regulador «F» colocado bajo de la tapa " C".Hay 6 posiciones posibles, normalmente está colocado en la 4.

Important:
La regulación del suministro del abrillantador permite mejorar el secado.
Si sobre la vajilla lavada quandan gotas de agua o manchas, esnecessary girar el regulador hacer los nombres más altos. Si la vajilla lavada presente estriaciones blancas, girar el regulador hacerlos nombres más bajo.
Carga de la vajilla
Antes de disponible la vajilla en los canastos, remueva los residuos de comida más grandes paraatarobruiR los filtros con la asignuiente reduccion de la eficacia del lavado.
En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le acontejos colocarlas en remojo hasta que se realice el lavado.
Extraer los canastos para poder la operation de energia de la vajilla.
Como utilizar el canasto inferior
Le aconsejamos colocar la vajilla más fácil de limpar en el canasto inferior:
ollas, tapas, platos llanos y hondos, como se indica en las figuras del costado.
Las fuentes y las tapas grandes se colocan preferentamente a los costados del canasto, cuidando de no bloquear la rotación del rociador superior.
- ollas, ensaladeras, etc. deben estar siempre invertidas
- vajillas muy hondas se deben colocar en posicion obliqua para permitir que el agua fluya.
Introduzca los cubiertos en el cesto: los cucillos y los utensilios con puntas cortantes se deben colocar con las puntas hacía abajo. Colóquelos de modo que no se toquen entre sí..Si el canasto está dotado de insertiones laterales las cuccharitas se colocan singularmente en las correspondientes ranuras (ver la fig. A).
Los cubiertos particularmente largos se ubican en posicion horizontal en la parte anterior del canasto superior.
Como utiliser el canasto superior
El canasto superior esADEUCADO para contener vajilla delicada y liviana como vasos, tazas de te y cafe, platitos, pero también platos, ensaladoras bajas, sartenes y cazuelas bajas, poco sucias.
- colocar la vajilla liviana de modo que no sea desplazada por los chorros de agua.
Cóme regular el canasto superior ....
Es possible regular el canasto superior en una posicion alta o baja. Para hacerlo abra las aletas de parada del riel y extraiga el canasto; colóquelo con los rodillos posteriores en posicion alta o baja, bajo, cuando hagalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrada también los rodillos anteriores;whelming a cerrar las aletas para la parada (ver Fig. F).
Ejmplos de energia

canasto inferior
canasto superior





Funcimiento de laquina
como起初 un programa de lavado....
Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas en los capítulosprecedentes y haber abierto Completely el grifo de agua, pulse el botón ON-OFF "A"ubicado en el cuadro demandos;la luz testigo"Bse iluminará.
A partir de ese momento, laquina está encendida y pueda elegir el programa de lavado.
Arranque y selección de un programa.
Gire la perilla de selección de programas "D", en sentido horario, hasta hacer coincidir la muesca de referencia que está sobre la perilla, con el número o símbolo del ciclo que se deseña selecciónar (especialmente en los primeros tiempos, consulte la tabla de programas de la párgina 57). Si la puerta está cerrada, pulsando el botón Start "R" escuchará una señal sonora y en poco segundos el programa comenzará.
Lámparasindicadorasdeavanc del ciclo
El lavavajilla estáidotado de 4 lámparas testigo"G"que se iluminan, en sucesión, a medida que laquina va executando las fases del programa.
Estas fases son:




Anular o modificar un programa en bajo ....
Premisa: Puede anular un programa en bajo si el本身就是 ha comenzado hacer poco.
Para modifier un programa mantenga presionado el botón RESET "R" durante aproximamente 5 seguidos: escurrentá una sealsonora prolongada seguida por 3 breves sonidos. Se apagará la luz testigo "G" y, a partir de ese活动现场, se anularon todas las selecciones realizadas.
Para selecciónar un nuevo programa, repita las operaciones contentsidas en el párrafo "Arranque y selección de un programa"
Atencion: la perilla se debe girar en sentido horario desde el programa 1 al programa 4 y en sentido antihorario desde el programa 4 al programa 1.
Si ha olvidado introducir una vajilla...
Es posible interruprir el ciclo de lavado pulsando el botón ON-OFF, bajo introduzca la vajilla y al volver a encender laquina, el ciclo recomenzará desde el punto en el cui se había interrupido.
iSe cortó la luz? iAbrió la puerta de laquina?
El programa se interruppe y bajo se reanuda cuando vuelte la luz o cuando se cierra la puerta.
Al finalizar el lavado....
El final del ciclo está indicado por 2 breves senales sonoras y por el centelleo de la luz testigo correspondiente al secado.
- Apague laquina pulsando el botón "A".
- Cierre el grifo de agua.
- Espere algunos Minutes antes de extraer la vajilla: si espera sólo un poquito, con el vapor se secan mejor.
- Vacie primero el cesto inferior.
Advertencia: cuando abra la puerta del lavavajilla, si el ciclo de lavado aun continua o recién ha terminado, tengacuidado con el vapor caliente que sale, se podria quemar!
Tabla de programas
Lavando en lavavajilla funciona la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura.
| Programa | Indicaciones para la elección de los programas | Descripción del ciclo | Detergente prelimvado +lavado | Abrillantador | Duración del programa (tolerancia ±10%) |
| 1)Lavado Normal | Vajilla y ullasnormallye sueñas.Cicl estándar diario. | Lavado prolongado a 60°C Aclarado frío.Aclarado caliente a 70°C Secado | 27 gr. | * | 93' |
| 2) Eco | Programa para un lavado ecologico, de bajo consumo energetico, adecuado para vajilla y ullasnormallye sueñas. | 2 prelimvados con agua fría,Lavado prolongado a 50°C Aclarado caliente a 65°C Secado | 3+24 gr. | * | 145' |
| 3)Lavado Rápido-Secado | Cicl económico y veloz para vajilla poco sueña, a utiliser imeditamente después del uso. | Breve lavado a 47°C.Aclarado caliente a 65°C Secado | 20 gr. | * | 40' |
| 4) Remojo | Lavado preliminar de de ollas y vajilla a laespera de completar la@carga en la suscesiva comida. | Breve lavado frío para impedir que los residuos de comida se quensen sobre la vajilla. | 12' |
Consejos para ahorrar
-
Si es posible, es importante hacer funciona el lavavajilla aplenacarga para optimizar los consumos;para evitar que,msteadas tanto se formen malos olores e incrustaciones,sepuede utilizing el ciclo de remoyo.
-
Elija el programa adecuado : la elección del programa dePENDe del tipo de vajilla que se debe lavar y de su grado de@suciedad.
-
Dosificar laULDidadjusta de detergente:si se excede laCouldadedetergente no seobtendrauna vajilla mas limpia, sino solamente un mayor impacto ambiental.
-
Es inutil enjuagar la vajilla antes de colocarla en laquina.
Como mantener en buena conditiones el lavavajilla
Después de cada lavado
Después de cada lavado, ciderre el grifo de agua y deja entreabierta la puerta de modo que no restanen ni la humedad ni los malos olores.
Desconectar el aparato
Antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento, desconnecte siempre el aparato del toma: no se corre ningún peligro.
Nada de solventes ni abrasivos
Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavavajilla no esnecessary usar ni solventes ni abrasivos, sino solamente unayo embarbido en agua tibiay jabon.
Para eliminar eventuales manchas sobre la superficie de la cuba, utilizar un paño embarbido en agua y un poco de vinagre blanco o un producto spécifique para la limpieza del lavavajilla.
Siamos de vacaciones
Cuando se va de vacaciones, es aconsejable hacer un lavado con el lavavajilla vacio, bajo desconectar el aparato, cerrar el grifo de entrada de agua y estar在里面 abierta la puerta: las juntas duraran más tiempo y en su interior no se formaran olores desagradables.
En caso de traslado
En caso de traslado,@mientras sea possible,mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario, inclinelo sobre la parte posterior.
Las jintas.
Uno de los factores responsables del restano de olores en el interior del lavavajilla son los residuos de comida que permanecen en las juntas. Será sufiente limparlas periodically con una esponja humedecida.
Limpieza y mantenimientos particulares
ElGrupofiltrante
Si desea obtener tiempoamos resultados de lavado, es
necasar limpiar el grupo filtrante.
Se eliminan los residuos de comida del agua de lavado y se vuelve aponer en circulaciónperfectamente filtrada. Porarlo, después de cada lavado, es mejor eliminar los residuos más grandes

que enquiryre retenidos en el cartucho "C" y en el filtrosemicircular A; para extraerlos tire del mango del cartucho hacia arriba. Bastaré'enjuagarlos bajo el agua corriente.
Una vez por mes esnecessary limpiar cuidadosamente todo el。,B. El bajo "B" se extrae girandolo en sentido antihorario.
Para la limpieza puede usar un cepillo no metalico
.Vuelva a colocar juntas las piezas (como se indica en la figura) ywhelminga introducir el grupo en el lavavajilla. Colóquelo en su alojamento ejerciendo una presión hacía bajo.
El lavavajilla no se debe utiliser sin filtros. Si no introduce correctamente los filtros se reducirá la eficacidia del lavado, e incluso se pueda daría arar el lavavajilla.
Limpieza de los brazos rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se peguen en los brazos rociadores obstruyendo los orificios; controlarlos periodically y limparlos (ver Vista de cerca (interior) letras F - I).

Limpieza del filtro de entrada de agua
Limpiar periodically el filtro entrada de agua (ver Fig. 2 capítulo "Instalación") colocado a la受害者 del grifo. Después de haber cerrado el grifo, desenrosar la extremidad del tubo de carga de agua, extraer el filtró y limpiarlo delicadamente bajo unchorro de agua corriente; luego introducir然是 el filtró y volver a enroscar el tubo.
Algunos problemas
Puede suceder que el lavavajilla no funciona o no funciona bien. Antes de llamar a la asistencia, veamos+juntos que se pueda hacer: es posible que se haya olvidado de presionar una tecla o no haya hecho, por restracción, una maniobra necesaria para que laquina funciona.
El lavavajilla no arranca
Controler si:
el enchufe está bien introducido en el toma, hay corriente en la casa, la puerta está bien cerrada, el pulsador de encendido-apagado está en la posición «ON», el grifo está abierto.
El lavavajilla noarga agua
Controler si:
el grifo está abierto y bien connectado al tubo, falta agua en la casa o no llega con suficiente presión, el tubo está plegado, el filtró del tubo de alimentación de agua está obstruido.
La vajilla no está limpia
Ha colocado la dosis juste de detergente?
El programa de lavado seleccionado es el adecuado para la vajilla que ha cargado?
El filtro y el microfiltro está limpios?
el tubo de descarga estáPEGado.
Sobre la vajilla quedan depositos calcáreos o una pátina blanca
Controler si:
la tapa del deposito de sal está bien cerrada, la dosificación de apllantador está bien regulada.
Mensajes de error.
Su lavavajilla está dotado de un sistemas de seguridad capaz de
detectar eventuales anomalías de funciona bajo Dichas anomalías está indicadas por una o dos luces testigo "G" centelleantes con Frequencia rápida.
Después de haber anotado cuales luces testigo centellean, apague laquina y llama a la asistencia技术水平.
Alarma por grifo cerrado
Si se ha olvidado de partir el grifo de agua, suquina se lo indica durante algunos instantos con breves senales sonoras. Abra el grifo y va que laquina, afterwards de algunos instantos, vuelte a funciona. Si Ud. no está presente cuando se emiten los sonidos, laquina se bloquea y las luces testigo 2 y 3 (lavado y aclarados) centellean con fecuencia rápida. Apáguela con el botón On-Off, abra el grifo de agua y después de haber esperado aproximamente 20segundos, vuelva a encender laquina; repita las operaciones de programacion.
Alarma por filtros atascados
Si laquina está bloqueada y centellean con Frequencia rápida las luces testigo 1 (prelavado) y 3 (aclarados) significía que el filtro está atascado por residuos de comida. Apague laquina, limpie cuidadosamente el filtró y después de haberlo colocado en su lugar, vuelva a encender laquina. Repita las operaciones de programacion.
Alarma por avería en la electroválvula de energia de agua.
Si centellea con fecuencia rapida la luz testigo 2 (lavado) APAGUE Y VUELVA A ENCENDER el lavavajilla cuando es un minuto. Si la alarma permanece, primero cierre el grifo de agua para evaporar inundaciones, luego desconecte el aparato y llame a la asistencia技术水平.
Si no obstarote todos los controlles, el lavavajilla no funciona y el,inconveniente por Ud.engo, permanece,llame al centro de asistencia autorizo mas cercano,comunicando la?siquiente informacion.
-
el tipo de avería
-
la sigla del modelo (Mod. ...) y el número de série (S/N ....) indicaos en la chapa aplicada en la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca a技术和 no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos no originales.
Instalación
Ubicación
Ubicar laquina en el lugar previamente elegido. Laquina se pueda hacer adherir, con los costados o con la parte posterior, a los muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tubos para la alimentacion y para la descarga de agua que se pueda orientar hacía la derecha o hacía la izquierda para permitir una adeuada instalacion.
Este Modelo de lavavajilla se pueda empotrar bajo de una encimera continua, por lo tanto, se suministra con el aparato, un kit de montaje que incluye una hoja de instrucciones.
Nivelación
Una vez colocada laquina actionar los pies atornillandoLos y desatornillandolos a los fines de regular, si es besoino, la alta de laquina y nivelarla de modo que se encuentre horizontal; de todos modelos, nunca debe estar inclinada más de 2^
Una buena nivelación asegurará el correcto funciona bajo del lavavajilla.
Conexión a la toma de agua fria
La conexión del electrodométrico a la red de agua se debe realizar exclusivamente con el tubo de energia suministrado
con el aparato, no utilise tubos differs. En caso de sustitución utilise solo repuestos originales.
Conecte el tubo deargauna toma de agua fria con bocaroscada de 3/4 gas,interponiendo entre los el filtro suministrado con el aparato y tenerido cuidado de enroscarlo estrechamente al grifo (ver fig.2).

Si los tubos de agua son新形势下 o permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la conexión, verifique, haciendo corre, que el agua se vuela limpida y no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por donde entra el agua se tape, dañando su lavavajilla.
Conexión a la toma de agua caliente
Laquina puede ser alimentada con agua caliente de la red (instalacion central, termosifones) que no supere los 60^ de temperatura.
En este caso el tiempo de lavado disminuirá uno 15 horas aproximamente y la eficacia del lavado se reducirá levemente.
La connexion se debe realizar a la toma de agua caliente de la mesma direccion descripta para la connexion a la toma de agua fria.
Conexión al tubo de descarga
Introduzca el tubo de descarga en una tuberia de descarga queonga un diametro minimo de 4 cm. o apoyoelo en el lavamanos. Evite estrangulaciones o curvas excessivas. Puede
ubicarlo de modo optimumutilizando un dato especial delplástico suministrado con lamáquina (ver la figura). La parte del tubomarca con la letra A deben estar a unaaltitude comprehensa entre 40 y 100 cm.
El tubo no debe estar sumergido en agua.

Atencion: el especial dato de plástico se debe fjar firmamente a la pared para evaporar que el tubo de descarga se mueva y vierta el agua fuera de la descarga.
Conexión electrica
Introducir el enchufe en un toma de corriente que posea una eficiente connexion a tierra (la puesta a tierra de la instalacion es una garantia de seguridad prevista por la ley), desdeques de haber verificado que los values de tension y de fecuencia de la red correspondan a aquellos indicados en la chapa situada en la contrapuerta inoxidable de laquina, y que la instalacion electrica a laequala misma se conecta sea compatible con la corriente maxima indicada en dicha chapa. Si el toma de corriente al qual se connecta laquina no se corresponde con el enchufe, sustituirlo con uno adecuado, antes que utilizing adaptadores o derivadores ya que los mismos podrian provocar calentamente o quemaduras.
En caso de cable de alimentacion estropeado, se recomienda contactar exclusivamente los Centros de Asistencia Técnica autorizados para la sustitución.
Distribuidor superior

Distribuidor inferior

Tampa recipient sal

Filtro lavagem

zar o consumo de sal no minimum nivel necessario.
Nada de solventes nem abrasivos
O tubo de escoamento está dobrado.
Limpeza do filtrro na entrada de agua
Limpar periodicamente o filtro na entrada da agua (ver a figura 2) situado na saía da torneira.