KRF-V6070D - Receptor de audio y vídeo KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KRF-V6070D KENWOOD en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador de audio multicanal |
| Características técnicas principales | 7.1 canales, potencia de salida de 100W por canal |
| Alimentación eléctrica | AC 230V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 150 x 400 mm |
| Peso | 10 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio envolvente, Dolby Digital y DTS |
| Funciones principales | Ajuste de volumen, ecualizador, modos de sonido envolvente |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de seguridad eléctrica |
| Información general útil | Verifique la compatibilidad con sus otros equipos de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - KRF-V6070D KENWOOD
Preguntas de los usuarios sobre KRF-V6070D KENWOOD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio y vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KRF-V6070D - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KRF-V6070D de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO KRF-V6070D KENWOOD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KENWOOD CORPORATION
Acerca del mando a distancia suministrado
En comparación con los mandos a distancia estándar, el mando a distancia suministrado con este receptor tiene variedos发展模式 de operación. Estos发展模式 permiten al mando a distancia controlarotiros componentes de audio/video. Para usar eficazmente el mando a distancia es importante leer las instruetiones defuncimiento yninger adeenter bien su diseño y comoCambiar sus发展模式 de operacion,etc. Lautilidación del mando a distancia sin tenermentamente su diseño y como Cambiar los发展模式 de operación peutcaesar operacionesincorrectas.
Los aparatos han sido diseñados paraFuncinar con las tensiones seguides.
Europa y Reino Unido CA 230 V solamente Otros paises CA 110-120 / 220-240 V conmutable*
Mantenimiento del aparato
Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, limpielos con un paño blando seco. No utilise diluyente, alcohol, etc. porque这些东西都能 hacer descolorar el aparato.
Respecto a los limpiadores de contacto
No utilise regeneradores de contactos porque podrian ser la causa de que el sistema funciona mal. En especial, evite los regeneradores de contactos que contengan aceite, porque los componentes de plástico podrián deformarse.
Precauciones de seguridad
AVISO :
PARAEVITARINCENDIOS ODESCARGASELECTRICAS, NO EXPONGA ESTEPARATOALALLUVIANIALAHUMEDAD.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.

EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENEcomo FIN AVISAR AL USUARIODE LAPRESENCIADE UNTENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSITYDAD COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.

EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENEcomo FIN AVISAR AL USuario DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERATION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO.
como utilizar estemanual
Este manual está dividido en quatreSections: Preparativos, Operaciones, Controlremoto e Informacion complementaria.
Preparativos
Muestra como conectar los componentes de audio y video al receptor y como preparar el procesador envolvente.
Debido a que este receptor funciona con todos los componentes de sonido y video, le guiarremos en la instalacion delsystema de la manera mas sencilla possible.
Operaciones
Muestra como usar lasDistinctasfunrientesdisponiblesmedianteel receptor.
Control remoto
Muestra como utilizarthers componentesmedianteelcontrolremoto. Internacional proportionscadarespeciionesdetalladasdetodaslasoperaciones de control remoto. Una vez registrados los componentes con los@cuidos de configuracion adeuados, podarutilizareste receptor ylosdemas componentes de AV(TV,videograbadora,reproductor deDVD,reproductor de CD,etc.)medianteelcontrolremoto suministradocontheseceptor.
Información complementaria
Proporcióna información complementaria como "En caso de dificultades" (solución de problemas) y "Especificaciones".
Función de respaldo para la memoria
Tenga en cuenta que los siguientes elementos se eliminaran de la memoria de launidad si el cable de alimentacion permanece desconectado de la toma de CA durante 1 días aproximamente.
- Modo de alimentación.
- Ajustes de selector de entrada.
- Salida deImagen.
- Altavoz ON/OFF.
- Nivel de volumen.
- Nivel de BASS, TREBLE, INPUT.
TONE ON/OFF. - LOUDNESS ON/OFF.
- Nivel de atenuador.
- Ajustes de MD/TAPE.
- Ajuste de modo de audicina.
- SP SYSTEM.
-
Ajustes de altavoz.
-
SUBWOOFER ON/OFF.
- SW RE-MIX ON/OFF.
- Ajuste de distancia.
- Ajuste de modo de entrada.
- Ajuste de modo de medianoche
- Ajuste de PRO LOGIC II.
- Banda de emisión.
- Ajuste de Frequencia.
- Emisoras memorizadas.
- Modo de sintonizacion.
- Modo de ACTIVE EQ.
- Modo de DSP
Indices
Precaución: Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de exclamación ↓ para asegurar un funciona bajo.
| Preparativos | Antes de encender el aparato | 2 |
| Precauciones de sécurité | 2 | |
| Cómo usar este manual | 2 | |
| Desembalaje | 4 | |
| Preparación del control remoto | 4 | |
| Caracteristicas especialas | 5 | |
| Nombres y unidades de los componentes .. 6 | ||
| Unidad Principal | 6 | |
| Control remoto | 7 | |
| Configuración del sistemas | 8 | |
| Conexión de componentes de audio | 9 | |
| Conexión de componentes de video | 10 | |
| Conexiones digitales | 11 | |
| Conexión de un reproductor de DVD (entradra de 6 canales) | 12 | |
| Conexión de los altavoces | 13 | |
| Conexión de los terminales | 14 | |
| Conexión de las antenas | 14 | |
| Conexión del control de sistemas (SYSTEM CONTROL) | 15 | |
| Preparación del sonido envolvente | 15 | |
| Ajustes de altevaz | 15 |
| Reproducción normal | 18 |
| Preparación para la reproducción | 18 |
| Audición de un componente fuente | 18 |
| Ajuste del sonido | 19 |
| Grabación | 20 |
| Grabación de audio (fuentes analógicas) | 20 |
| Grabación de video | 20 |
| Grabación de audio (fuentes digitales) | 20 |
| Audición de emisiones radiofónicas | 21 |
| Sintonización de emisoras de radio (no RDS) | 21 |
| Uso de RDS (Radio Data System) | 21 |
| Memorización manual de emisoras de radio | 21 |
| Recepción de emisoras memorizadas | 22 |
| Recepión pororden de emisoras memorizadas | (22 |
| P.Call) | 22 |
| Uso de la tecla RDS Disp. (Display) | 22 |
| Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO | 23 |
| MEMORY) | 23 |
| Sintonización mediante tipo de programa | 23 |
| (búsqueda PTY) | 23 |
| Efectos ambientales | 24 |
| Modos involentes | 24 |
| Reproducción involventa | 26 |
| Reproducción DVD de 6 canales | 27 |
| Funciones Convenientes | 27 |
| Controlremoto | Operaciones Basics de control remoto paraotvos componentes.29 |
| Registrar de@cuidos de configuracion para otroscomponentes.29 | |
| Buscar el@cuido...29 | |
| Comprobar los@cuidos...29 | |
| Reassignar teclas de dispositivo...30 | |
| Utilizacion deotros componentes...30 | |
| Tabla de@cuidos de configuracion...31 | |
| Operaciones de platina de casetes, reproductorde CD y grabadora de MD...35 | |
| Operaciones deotros componentes...36 |
Informacion En caso de dificultades 38 complementaria Especificaiones 40
Desembalaje
Desembalesciousamente la unidad y asegúrese de que no le falte ninguno de los accesorios siguientes.
Antena de FM interior (1)
Antena de cuadro de AM (1)


Control remoto (1)
RC-R0825
Pilas (R6/AA) (2)


Si le faltaalgun accesario, o si la unidad está estropeado o no funciona, avise inmediamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado austed directamente, avise inmediamente a la compania de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja de carton y los materiales de embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.
Tenga estemanuala manopara su futurouso.
Preparación del control remoto
Inserción de las pilas
Retire la cubierta.

Inserte las pilas.

Cierre la cubierta.

- Inserte dos pilas:tamao AA (R6) segun se indica mediana las marcas de polaridad.
Operación
Cuando el indicator STANDBY está iluminado, la alimentación se activa al pulsar la tecla POWERRCVR del control remoto. Cuando la alimentación se active, pulse la tecla que deseear utilizes.

- Al pulsar más de una tecla del control remoto de forma sucesiva, pulse las teclasfirmamentedejando unintervalo de 1segundo o más entre cada presión.
Notas
- La duración de las pilas suministradas pueda ser inferior a la de pilas comunes debido al uso durante comprobaciones de funcionaimiento.
- Si la distancia de alcance del control remoto disminuye, sustituya las dos pilas por unaresha.
3.Pueden producirsefallosdefunacionismo sorienta el sensor remotohacia la luz solar directa, o bajo la iluminaciondirecta de una lampara fluorescente de alta fecundia.
En tal caso, cambie la ubicacion del sistema para evaporar fallos de funcionaimiento.
Characteristicaspeciales
Auténtico sonido de cine en casa
Este receptor incorpora una amplia variedad de modelos envolventes para obtener el máximo rendimiento del software de video. SeLECTIONA un modo envolmente en referencia del equipo o software que vaya a producir y disfurteL. 24
Dolby Digital y Dolby Digital EX
El modo DOLBY DIGITAL permite disfrutar de sentido envolvente digital completeness de software procesado en el formatting Dolby Digital. Dolby Digital proportionscía hasta 5,1 canales de sentido digital independiente para Obtener sentido de mayor calidad y una presencia sonora más potente que el modo Dolby Surround consvencional.
En cuando al modo Dolby Digital EX,dea seis canales de salute de ancho de banda completo a partir de la fuente de 5,1 canales. Esto se hace usingo un decodificador de matriz que derives tres canales involentes a partir de los dos de la grabacion original Para Obtener los meores resultados,Dolby Digital EX deberia usarse con bandas sonoras depellicas grabadas con Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC II
DTS (Digital Theater System) es un-formato de audio digital de 5,1 canales que proportionscía cinco canales de aspectro total y un canal de baja Frequencia (potenciación de graves) para Obtener una nitidez sin precedentes, una optima separación entre canales y una amplia gama dinámica.
En el modo DTS, la entrada digital de 5,1 canales de los discos CD, LD o DVD DTS (que presenten el distinctive "DTS") puede reproducirse en Digital Surround.
Important:
Si un disco DTS se reproduce en un reproductor de CD, LD o DVD, es possible que se oiga ruido procedente de la calidad análogica. Se recomienda que conecte la calidad digital del reproductor a la entrada digital de estaupon.
Modos envolventes DSP
El DSP (Digital Signal Processor) que utilizes este receptor corpora various Campos de sonido ajustables de alta calidad, como "ARENA", "JAZZ CLUB", "THEATER", "STADIUM", y "DISCO". Es compatible con casi todos los temas de fuente de programa.
Entrada DVD de 6 canales
Si dispone de un reproductor de DVD equipado con salute de 6 canales, este receptor le permitirá Obtener el impacto de sonido envolvente total de materiales fuente DVD con codificacion multicanal. Puesto que las senales fuente son digitales y cada canal se introduce de forma independiente, el sonido ambiental resultante es notablemente superior al que pueda obtenserce con los sistemas convenciones de sonido envolvente.
ACTIVE EQ
El modo ACTIVE EQ produce una calidad de sonida más dinámico en cadaquier condición. Es possible disfrutar de un effeto de sonido más expectacular al ajustar ACTIVE EQ ON durante la reproducción Dolby Digital y DTS.
Control remotor IR (Infrarrojo) universal
Además del receptor Basics, el control remoto suministrado con este receptor también puede controlar casi todos los componentes de audio y video controlables mediante control remoto. Basta con seguir el sencilillo procedimiento de configuración para registrar los componentes que haya conectado.
Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio)
El receptor está equipado con un sintonizador RDS que proportiona varías functions conveniently de sintonización: RDS Auto Memory, que permit almacenar automatistically hasta 40 emisoras RDS de emisión dedietrantesprogramas;indicación del nombre de la emorsa,que muestra el nombre de la emorsaactualmente sintonizada y busquada PTY que permite sintonizar emisoras mediante el tipo de programa.
Búsqueda PTY ( Tipo de programa)
Sintonice las emisoras especificando el tipo de programa que deseee escuchar.
Unidad Principal

Tecla POWER ON/OFF 15 Utilicela para activar y desactivar la alimentacion principal.
Tecla ON/STANDBY -15 Utilicela para activar la alimentacion o ajustar la en el mode de espera cuando dicha alimentacion este activada. Indicador STANDBY
Tecla DIMMER Utilicela para selectionar el modo REC MODE. 20 Utilicela paraaabstur el brillo delvisualizador.
Tecla LISTEN MODE 26 Utilicio para seleccionar el modo de audicion.
Indicadores LED (diodo emisor de luz) de sonido envolvente
Indicador LED de modo ACTIVE EQ -19 Se illumina cuando el receptor se encuentra en el modo ACTIVE EQ.
Indicador LED de modo DTS Se illumina cuando el receptor se enquiry en el modo DTS.
Indicator LED de modo DOLBY DIGITAL EX
Se ilumina cuando el receptor se envoca en el modo Dolby Digital EX.
Tecla SOUND -27 Utilicela paraajsar la calidad del sonido y los efectos ambientales.
7 Mando MULTI CONTROL 15 Utilicelo para controlar diversos ajustes.
Mando INPUT SELECTOR -18 Utilicelo para selectionar las fuentes de entrada.
Mando VOLUME CONTROL 18 Toma PHONES 19
Utilicela para escuchar el sonido mediante auriculares.
Tecla SPEAKERS ON/OFF -8 Utilicela para activar y desactivar los altavoces.
Tecla ACTIVE EQ 19 Utilicio para seleccionar el ajuste ACTIVE EO.
Tecla INPUT MODE 8 Utilicela parachangiar entre las entradas digital, análogica y lleno automática.
Tecla BAND 21 Utilicela para seleccionar la banda de emision.
Tecla AUTO Utilicela para携带laindicacionde“TAPE" a“MD”. -18 Utilicela para seleccionelmoed sintonizacionautomática. 21
Tecla MEMORY -21 Utilicela para almacenar emisoras de radio en la memoria predefinida.
Tecla SETUP -15. Utilicie para selectionar ajustes de los altavoces, etc.
Tecla MUTE -19 Utilicela para desactivar el sonido temporalmente.
Modo de alimentacion en espera
Mientras el indicator del modo de espera de este aparato está encendido fluirá unaITTLE cantiago de corriente al circuito interno del aparato para proteger el contentido de la memoria.Esta condidión recibe el nombre de modo de alimentacion en espera del aparato. Mienes el aparato está en el mode de espera, estaouldera encenderse desde el contol remoto.
Conexión a suministro electrico y Tecla POWER ON/OFF
Aúnque el conmutador principal está en la posición OFF, no se cortara Completely el suministro electrico procedente de la toma de CA de pared.
Control remoto
Este control remoto peut utilizezare no solo con productos Kenwood, sino también con other de marka differente; para ello, deben ajustarse los@cuidos de configuracion apropiados del fabricante.

Si el nombre de una funciona es differente en el receptor y en el control remoto, el nombre de la tecla del control remoto se indica entre parentesis en este manual.
Teclasdefuente(PHONO,VID2,VID1,TUNER, DVD/6CH,CD/DVD,MD/TAPE) 29 Si se pulsan y se mantienen pulsados durante mas de 3 segundos,seisan para seleccionar los componentes registrados. Teclas del Selector de entrada (PHONO, VID2,VID1,TUNER,DVD/6CH,CD/DVD, MD/TAPE) 18 Si se pulsan y se sueltan en menos de 3 segundos,seusan para selectionar las fuentes de entrada.
Tecla SRC (fuente) Power Utilicela para activar/desactivar los除外 componentes.
Teclas Numéricas 29
Proportionanesiones identicas a las del control remoto original suministrado con el componente que controle.
Teclas Multi (control multiple) / - 15
Utilicela para controlar diversos ajustes.
Utilicela para emplearothers componentes.
Teclas P.Call 22
Cuando el sintonizar se selecciona como fuente de entrada, estas teclas functiunan como las tecla de llamada a canal presintonizzato.
Tecla Enter
Utilicela para emplearothers componentes.
Tecla Return Utilicela paraemploi el equipment de DVD. Tecla Exit Utilicela paraemploi除外 componentes.
Tecla Disc Skip
Cuando se selección CD como fuente de entrada, esta tecla funciona como la tecla de omisión de discos de un reproductor de various discos compactos.
Tecla Last/A/B
Cuando se selección TAPE como fuente de entrada, corresponderá (A y B) a una platina de dos casetés.
Utilicela para emplearthersources.
Tecla Disc Sel. Utilicela para emitearthers componentes. Tecla Input Sel. Utilicela para emitearthers componentes.
Teclas CH + / - Utilicela para selectionar canales. Teclas 一 一 Cuando se selecciona CD, MD o DVD com fuente de entrada, estas teclas funciona como teclas de omission.
Tecla Tone -19 Se emplica paraCambiar el estado de control de TONE. TeclaSound 27 Utilicia paraajustar la calidad del sonido y los efectos ambientales.
Teclas TV VOL +/- Utilicela para ajustar el volumen del teleservisor.
Tecla II Utilicela para emplearothers componentes. Teclas Dimmer 28 Utilicela paraajustarelbrillo delvisualizador.
Tecla Cuando se selecciona CD como fuente de
entra, esta tecla funciona como tecla de
reproduccion/pausa. Cuando se selecciona MD o TAPE como fuente de entra, esta
tecla funciona como tecla de reproduccion. Tecla Band 21
UtiIcIe para selectionar la banda de emision.
Tecla Input Mode -8 Utilicela para cambio entre las entradas, digital, anológica y lleno automatística.
Tecla Listen Mode -26 Utilicie la seleccionar el modo de audicion.
Tecla
Si se selección cinta, esta tecla funciona como tecla de retroceso=rápido.
Tecla Info/Flip
Utilícia paraemployarotvos componentes.
Tecla Active EQ -19 Utilico para selectionar el ajuste ACTIVE EO.
Indicador LED (diodo emisor de luz)
Parpadea para estar que las senales se estan transmitiendo.
7 Tecla TV Para seleccionar el equipo de TV. 13 Tecla POWER RCVR (receptor) -15 Utilicela para activar y desactivar el receptor.
Tecla TV Power Utilicela para activar y desactivar el teleservisor.
Tecla +100 Utilicela para selectionar el numero de disco con el reproductor de various discos compactos.
Tecla TV Mute
Utilicela para desactivar el sonido de TV temporalmente.
Teclas Page Unilcela para lamerican componentes. Tecla RDS Disp. 22 Unilcela para lamerican componentes. Tecla PTY 23 Unilcela para realizar busquadas PTY.
Tecla OSD (menu en pantalla) Utilicela paraemploi el equipment de DVD. Tecla Guide Utilicela paraemploi otheros componentes.
Tecla Menu Utilicela para emplearothers componentes, Tecla Mute -19 Utilicela para desactivarelsonido temporamente.
Teclas VOL +/- Utilicelas paraaabustar el volumendel receptor.
Tecla TV Input Use when in TV operation.
Tecla Bass Boost Utilica para selectionar el ajuste maximo para la gama de baja Frequencia.
Tecla Cuando se selecciona CD, MD o TAPE como fuente de entrada, estas teclas funciona como teclas de busqueada. Tecla Tune - / + Utilicela para emplear el modo de sintonizador.
Tecla
Si se selección MD o TAPE, esta tecla的功能a como tecla de grabación.
Si se selección VCR, esta tecla的功能a como tecla de grabación cuando se pulsa dos veces seguidas.
Tecla Top Menu
Utilicela para emplearothers componentes. Tecla Setup 15
Utilicela para seleccionarajustesde los altavocesc,etc.
Tecla Loudness Se emplea para embarir el estado de LOUDNESS.
Tecla Remote Setup Utilabela para registrarculos componentes.
Tecla Cuando se selecciona CD, MD o TAPE como fuente de entrada, esta tecla funciona como tecla de parada. Tecla Auto Utilcila para selectionar el modo de sintonizacion automática.
ates
105.
23
DVD.
1
tes.
ies.
19
onido
enter
eploi.
19
ayimo
comu
ionan
zador.
2. 实验过程
1
teclia
cónica
s dos
and
atos
nies.
15
eLos
6-105
19
0 de
ntes.
··
como
como
21
a. do
31
Realice las conexiones como se muestra en las páginas sugrientes.
Cuando conecte los componentes de sistemas relacionados, asegürese de consultar también los manuales de instructuciones suministrados con los componentes que conecte.
No conecte el cable de alimentacion a la toma mural hasta completar todas las conexiones.
Notas
- Asegürese de insertarfirmamente todos los cables de conexión.Silas conexiones son imperfectas,可以更好 no producirse el sonido o peut interferir ruido.
- Asegürese dedisconnectar el cable de alimentación de la toma de CA antes de enchufar o desenchufar cualquier cable de conexión. Si enchufa o desenchufa los cables de conexión sin disconnectar el cable de alimentación, pueda producirse fallos de funciona y daños a laupon.
- No conecte cables de alimentación de componentes bajo el peso de la peso de la parte posterior de esta unidad.
Conexiones analógicas
Las conexiones de audio se realizan mediante cables con clavjas RCA. Estos cables transfieren la senal de audio estéreo en formatting "analógico". Esto significía que la senal de audio corresponde al sonido existente de dos canales. Estos cables tienen normalmente 2 clavjas en cada extremo: una roja para el canal derecho y una blanca para el izquierdo. Dichos cables se suministran normalmente con launidad fuente, o se encontrarán disponibles en establishimientos de productos electrónicos.
Fallo del microprocesador
Si no es possible usar los aparatos o aparece una visualización erronea, excepta todas las conexiones estén bien hechas, reponga el microprocesador consultando "En caso de dificultades".
Ajustes de modo de entrada
Las entradas CD/DVD,VIDEO2 y DVD/6CH incluyen cada unaclerosis para entrada de audio digital y analógica.
Tras realizar las conexiones y encender el receptor, realice los pasos que se indicate a continuación.

Utilice el mando INPUT SELECTOR para seleccionar CD/DVD,VIDEO2 o DVD/6CH.
Pulse la tecla INPUT MODE.
Cada vez que la pulse, el ajuste cambiará de lasuma forma:
In En el modo de reproduccion DTS
F-AUTO (entrada digital, entrada analógica)
L ② D-MANUAL (entrada digital)
In En el modo de reproduccion CD/DVD,VIDEO2 o DVD/6CH
F-AUTO (entradadigital,entradaanalogica)
② D-MANUAL (entrada digital)
③ 6CH INPT (entrada DVD/6CH)
L ④ ANALOG (entrada analógica)
Entrada digital:
Selezione este ajuste para reproducir senales digitales de un reproductor de DVD, CD o LD.
Entrada analógica:
Selección este ajuste para reproducir senales analógicas de una plastina de casetes, videograbadora o Plato giradiscos.
Detectón automatística:
En el modo "F-AUTO" (Ileno automatico) (losindicadores AUTO DETECT y DIGITAL se iluminan),el receptor detecta automatamente las senales de entrada digitales o analógicas. Durante la selección del modo de entrada se da prioridad a la senal digital. El sintonizadora selección el modo de entrada y el de audicion de forma automatica durante la reproduccion para adaptarse al tipo de senal de entrada (Dolby Digital, PCM, DTS) y al ajuste de altevoces. El ajuste inicial de fabrica es Ileno automatico.
Para Maintener el receptor ajustado en el modo de auditoría actualmente selecciónado, utilise la tecla INPUT MODE parainstaller "D-MANUAL" (manual digital). No obstarve, excepte este ajuste esté selecciónado, pueda haber casos en que el modo de auditoría se selección automática para adaptarse a una sealsfuente Dolby Digital dependiendo de la combinación de modo de auditoría y seals fuente.
En modo D-MANUAL, pulse la tecla LISTEN MODE si la reproduccion de audio se detiene en la mitad bajo el cambio en lasustralianes de entrada.
Si presiona la tecla INPUT MODE rápidamente, es possible que no se produzca el sonido. Pulse la tecla INPUT MODE de nuevo.
Conexión de componentes de audio

Conexión de componentes de video
Sobre las manos
S-VIDEO

VIDEO IN/OUT
Utilice lasclerosis S-VIDEO para realizar conexiones a componentes de video conclerosis S-VIDEO IN/OUT.
- Si utilizes lasclerosisVIDEO para conectar componentes de reproduccion de video, aseguressedeutilizarlasomas S-VIDEO cuando conecte los componentes de grabacion de video y el monitor.

AUDIO IN/OUT
Los componentes de video consonianas de audio digital deben conectarse a las tomasVIDEO 2.
Conexiones digitales
Las tos de entra digital puea n aetar snaes DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir snales digitales de formato DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estandar.
Si ha connectado algo n componente digital al receptor, asegurese de leer atentamente la seccion "Ajustes de modo de entrada".


Conexión de un reproduCTOR de DVD (entrada de 6 canales)
Si ha connectado un reproductor de DVD al receptor con connexion digital, aseguere de leer atentamente la section "Ajustes de modo de entrada".
8

Cable S-VIDEO
PRECAUCION
Asegürese de seguir las instruetiones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropriada y se causarán daños oPEGros de incendio.
- No ponga ningún objeto que impida la salute del calor encima de la unidad.
- Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al在哪ado abajo.
Panel superior: 50 cm
Panel lateral : 10 cm
Panel trasero : 10 cm
Conexión de los altavoces

(Aseguese de conectar los dos altavocés de sonido envolmente)
Conexión de los terminales
Retire el revestimiento.

Inserte el cable.

Presione la palanca.

Ajuste la palanca en su posicion anterior.

- No cortocircuite nunca los cables de altavoz + y-.
- Silos altavoces izquierdo y derecho se conectan inversamente o si los cables de altozano se conectan con la polaridad invertida, el sonido no sera natural y se oira conImagen acústica ambigua. Asegürese de conectar los altavoces correctamente.
Impedancia de altovoz
Tras comprar lasindicaciones de impedancia de altovoz impresas en el panel posterior del receptor, conecte altevoces con los mismos valores nominales de impedancia. Si utilizes altevoces con una impedancia nominal diferente a la indicada en el panel posterior del receptor, podrian producirse fallos de funcionaamento o daños a los altovoces o al receptor.

Ubicación de los altavoces
Altavoces delanteros : Colóquelos en la parte frontal izquierda y referencia de la posión de auditoría. Se requieren altavoces delanteros para todos los发展模式 involventes.
Altavoz central : Colóquelo enfrente y en el centro. Este altavoz estabiliza laImagen de sonido y contribuye aREENAR el movimiento sonoro. Son necessarios para la reproduccion envolvente.
Altavoces de sonido envolvente : Colóquelos directamente a izquierda y derecha, o ligeramente detrás, de la posición de auditoría a la misma alta, aproximadamente 1 metro por encima de los oidos de los oyentes. Estos altavoces recreatean el movimiento y la atmósfera del sonido. Son Necessary para la reproducción envolvente.
Altavoz potencial de graves : Reproduce graves profundos y potentes.
Altavoz posterior envolmente : Coloque el altavoz en la parte posterior de la posicion de escucha. La mejor direccion depende principalmente de las conditiones de la sala.
- Aúnque el sistema involventa ideal se compone de todos los altavoces enumerados anteriorsmente, si no dispone de altovoz central o de uno potecuctor de graves, pueda dividir esas senales entre los altavoces disponibles en los pasos de ajustes de los altavoces para Obtener la mayor reproduccion involventa possible mediante los altavoces de los que disponga.
Conexión de las antenas
Antena cerrada de AM
La antenna cerrada suministrada es para utiliser en interiores. Colóquela lo más alejada possible del receptor, TV, cables de altovoz y cable de alimentación, y ajuste la orientación para tener la mejor recepción possible.
Conexiones del terminal de antenna de AM
Presione la palanca. 2 Inserte el cable. Ajuste la palanca en su posicion anterior.


Ajuste la palanca en su posicion anterior.

Antena de interior de FM
La antenna de interior suministrada es solo de uso temporal. Para recibir la seals de forma estable, se recomienda utilizar una antenna de exterior. Desconnecte la antenna de interior cuando conecte una de exterior.
Conexiones del terminal de antenna de FM
Inserte el cable.

Antena de exterior de FM
Introduzca en la sala el cable coaxial de 75 conectado a la antenna de exterior de FM y conectelo al terminal FM 75Ω.

Conexión del control de sistemas
SYSTEM CONTROL
La connexion de cables de control de sistemas tras conectar un sistema de componentes de audio KENWOOD permite realizar comodas operaciones de control de sistemas.
Esta�性es compatiblesoleoconelmode[SL-16].La operation de controlde systemano seencuentraradisponiblesi launitidadseconcta segun el mode de conexion[XS8],[XS]o[XR].
Si su componente dispone de selector de modo, ajuste los componentes conectados en el modo [SL16].

- Puede conectar el cable de control de sistemas a la toma arriba o bajo.
EJEMPLO: Conexiones de modo [SL16]
El elemento subrayado representa el ajuste del modo de control de sistemas.
![KENWOOD KRF-V6070D - EJEMPLO: Conexiones de modo [SL16] - 1](/content/2024/12/124463/images/f4e022c2416676eedc2e1516278b387fe4b1b9a6c0feff9fe222dd9ff2b7ed0c.jpg)
- Con el fin de realizar adequadamente las operaciones de control de sistemas, los componentes deben connectarse a lasclerosis correctas. Para usar un reproductor de CD,debte connectarse al lasclerosis CD. Paraemployer una platina de casetes (o grabadora de MD),debe connectarse a lasclerosis MD/TAPE. Siutiliza mas de un reproductor de CD (etc.),solo el conectado al lasclerosispecificadas podarcnnectarse para el control de sistemas.
- Determinados reproductores de CD y platinas de casetes no son compatibles con el modo de control de sistemas [SL16]. No realice conexiones de sistemas con equipos que no sean compatibles con [SL16].
- Ciertos reproductores de MD no son compatibles con control de sistemas. No es possible realizar conexiones de control de sistemas a este tipo de equipos.
Notas
- Los equipos [SL16] no puedes combinarse con equipos [XR], [XS] y [XS8] para operaciones de sistemas. Si su equipo se compone de este tipo de combinacion, no conecte ningún cable de control de sistemas. Incluso sin cables de control de sistemas,DICutenrealizarse operaciones normales sin afectar al rendimiento.
- No conecte cables de control de sistemas a componentes differentes a los especialcados por KENWOOD. Pueden producirse fallos de funciona y daños al equipo.
- Asegürese de que las clavijas de control de sistemas está Completely insertadas en los terminales de control de sistemas.
OPERACIONES DE CONTROL DE SISTEMA
Control remoto
Permite utilizar estaunidad con el control remoto suministrado con el receptor.
Operación automática
Al起初 la reproduccion desde un componente fuente, el selector de entrada de estaunidad cambia a dicho componente de forma automatica.
Grabación sincronizada
Permite sincronizar la grabacion con el inicio de la reproduccion al grabar de discos analgicos, CD o MD.
Preparación del sonido envolvente
Ajustes de altoz
Con el fin de Obtener el máximo rendimiento de los modos de auditoría del receptor, asegürese de completar los ajustes de los altavoces (altavoz potenciador de graves, delanteros, central y de sonido envolvente) como se describe a continuación.


Active la fuente de alimentacion a este receptor pulsando las teclas POWER ON/OFF y ON/STANDBY o la tecla POWER RCVR.
2 Para el control remote, pulse y mantenga pulsada la tecla TUNER durante más de 3segundos para Cambiar a modo receptor.
3 Pulse la tecla SETUP activar el modo SETUP y'utilice el mando MULTI CONTROL o las tecla Multi / para que aparezcan las siguientes pantallas.

La sequencia de SETUP es laARRYe;

7 Selección SP SETUP y vuelva a pulsar la tecla SETUP para que la indicación "SP SYSTEM" avance en la pantalla.

2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para seleccionar el ajuste del sistema de altevoces.
① 2WAY 2SPKR: Para el altavoz Kenwood seleccionado, por典型案例, KS-307HT.
② 2WAY 3SPKR: Para el altovoz Kenwood seleccionado, por典型案例, KS-707HT.
L ③ OTHERS : Para altovasces en general.
- La selección de 2WAY 2SPKR o 2WAY 3SPKR ha de selecciónarse únicamente con un ajuste del sistemas de altavoces de 6 canales.
- Cuando se han seleccionado las configuraciones, 2WAY 2SPKR o 2WAY 3SPKR, el procedimiento salta hasta el 5.
Para ajuste utiliser el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para seleccionar "OTHERS" ywhelming a pulsar la tecla SETUP.
- Aparece la indicacion de ajuste de potenciador de graves "SUBW ON".

Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para selectionar el ajuste de altavoz potenciador de graves apropiado.
① SUBW ON: Activación del modo de ajuste de altovo potenciador de graves al receptor.
L ② SUBW OFF: Desactivacion del modo de ajuste de altovoz potenciador de graves al receptor.
- El ajuste inicial es "SUBW ON".
- Cuando se selección "SUBW OFF", los altevoces delanteros se ajustan automaticamente en "FRNT LRG" y el procedimiento accede al paso ⑦.
Antes del paso ⑦, pulse la tecla SETUP para acceptor el ajuste.
- Si desea oir el sonido de salute del altovoz potenciador de graves, seleccione "FRNT NML".
Pulse de nuevo la tecla SETUP para acceptar el ajuste.
- Aparece la indicacion de ajuste de los altavoces delanteros "FRNT NML".

Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para seleccionar el ajuste de altavoces delanteros apropiado.
① FRNT NML (normal): Altavoces delanteros de時間 medio conectados al receptor.
FRNT LRG (grande) : Altavoces delanteros grandes conectados al receptor.
- Si se selección "FRNT LRG", el.altavoz potenciador de graves no emitirá;ningún sonido=aunque esteactivado(ON).Sin embargo, si se selección el "SW RE-MIX ON"cuando está的选择acion del potenciador de graves,este si emitirá sonido.
En el modo STEREO, el sonido va directamente al altovo delantero.
Pulse de nuevo la tecla SETUP para acceptar el ajuste.
- Aparece la indicacion de ajuste del altovoz central "CNTR NML".
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para seleccionar el ajuste de altavoces centrales apropiado.
Si ha seleccionado "LRG" como ajuste de los altavoces delanteros,
① CNTR NML (normal): Altavoz central de tamanio medio conectado al receptor.
② CNTR LRG (grande) : Altavoz central grande conectado al receptor.
L ③ CNTR OFF :Desactivacion del modo de ajustede altavoz central al receptor.
Si ha seleccionado "NML" como ajuste de los altavoces delanteros,
① CNTR ON : Activación del modo de ajuste de altoz central al receptor.
一 2 CNTR OFF :Desactivacion del modo de ajuste de altovoz central al receptor.
Pulse de nuevo la tecla SETUP para acceptar el ajuste.
- Aparece la indicacion de ajuste de altavoz de sonido envolvente "SURR NML".
70 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para selectionar el ajuste de altavoz de sonido envolvente apropiado.
Si ha seleccionado "LRG" como ajuste del altovoz central,
① SURN NML (normal): Altavoces de sonido envolvente de時間 medio connectados al receptor.
② SURR LRG (grande) : Altavoces de sonido envolventegrandes conectados al receptor.
L ③ SURR OFF :Desactivacion del modo de ajuste de altavoz de sonido envolventealreceptor.
Si ha的选择acion un valor diferente a "LRG" como ajuste del altovoz central,
① SURRON:Activacion del mode deajuste de altavoz desonido envolventa al receptor.
L ② SURR OFF : Desactivacion del modo de ajuste de altovoz de sonido envolvente al receptor.
- Cuando se selección el ajuste "SURR OFF", el procedimiento para al paso 15.
7 Pulse de nuevo la tecla SETUP para acceptar el ajuste.
- Aparece la indicación de ajuste de altovo envolvente posterior "SB".
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para selectionar el ajuste apropiado del altovoz envolvente posterior.
Si ha seleccionado "LARGE" como ajuste del altovoz envolvente,
① SB NORMAL : Altavoz envolvente posterior de時間 medio (normal) conectado al receptor.
② SB LARGE : Altavoz envolvente posterior grande conectado (grande) al receptor.
L 3 SB OFF : Desactivacion del modo de ajuste del altovoz envolvente posterior al receptor.

Siha seleccionado "NORMAL" como ajustede altavoz central,
① SBON : Activacion del modo de ajuste de altovoz envolvente posterior al receptor.
L ② SB OFF :Desactivacion del modo de ajuste de altavoz envolvente posterior al receptor.
Pulse de nuevo la tecla SETUP para acceptar el ajuste.
- Aparece la indicacion "SURR MIX" cuando está activada la mezcla de sonido envolvente.
- SURR MIX indica que las señales de los altavoces SL y SR se mezclan para producir sonido desde el altovoz posterior envolmente que permitiría que el oyente escuche sonidos procedentes de la parte posterior de la sala.
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para selectionar la configuracion de la mezcla de sonido envolvente.
① MIX OFF : El modo de configuracion de la mezcla de sonido envolvente está apagado.
L ② MIX ON : El modo de configuración de la mezcla de sonido envolvente está encendido.
Pulse de nuevo la tecla SETUP para acceptor el ajuste.
- Aparece la indicación de ajuste de remezcla del altovoz potenciador de graves "SW RE-MIX".
| SP(静) | L | R | SW |
- Si el altovoz potenciador de graves está desactivado, no sera visible su ajuste de remezcla del altovoz potenciador de graves.
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para selectionar el ajuste apropiado de remezcla del altovoz potenciador de graves.

① RMX ON : Activación del modo de ajuste de remezcla del altovoz potenciador de graves al receptor.
② RMX OFF : Desactivacion del modo de ajuste de remezcla del altovoz potenciador de graves al receptor.
Pulse la tecla SETUP para acceptar el ajustes.
- El receptorenta en el modo de ajustede nivel de volumend los altavoces.
- En los pasos y, las indicaciones solo aparecen para los canales seleccionados de los altavoces que requirecen ajuste.
5 Ajuste el nivel de volumen de los altavoces.
Ajuste los niveles de volumen desde su posicion habitual de audicion. Los niveles de volumen de cada altovo dében ser los mismos.
Vuelva a pulsar la tecla SETUP para comenzar TEST TONE.
La selección de AUTO/MANUAL TEST TONE se realizada el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / .

① AUTO
② MANUAL
Pulse la tecla SETUP otra vez para seleccionar AUTO o MANUAL.
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para ajustar el nivel de volumen del tono de probea emitido mediante el canal de altevoz que deseae ajustar.
Para la selección AUTO, el tono de prueba se oye por los altavoces en la?singularmente secuencia durante 2 segundos cada uno:

- Si cambia los ajustes de nivel de volumen de los altovoces cuando eschucha la música, los ajustes Mentionados en esta頁quina también Cambiarán. -[27]
- Si algunos de los altavoces está ajustado a OFF cuando se ajusta a SP SETUP, se omite el ajuste TEST TONE correspondiente al altovoz.
Pulse la tecla SETUP.
- El tono de prueba se desactiva. El receptorenta en el modo de introduccion de la distancia de los altavoces.
Para la seleccion MANUAL, pulse la tecla SETUP cada vez para selectionar el canal de altevoces.
6 Introduzca la distancia a los altavoces.
7 Selección DISTANCE en los visualizadores de configuración ywhelming a pulsar la tecla SETUP.
Mida la distancia desde la posicón de audición a cada uno de los altavoces.
Anote la distancia a cada uno de los altevoces.
Distancia a los altavoces delanteros (L) : pies (metros)
Distancia al altavoz central (C) : pies (metros)
Distancia al altovoz delantero derecho (R) : ______ pies (metros)
Distancia al altovoz correcho de
sonido envolvente (SR) : pies (metros)
Distancia al envolvente posterior (SB) : pies (metros)
Distancia al altovoz izquierdo de
sonido envolvente (SL) : pies (metros)
Distancia al altovoz potenciador
de graves (SW) : pies (metros)
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para seleccionar la distancia hasta los altavoces delanteros.

Indicación en pies Indicación en metros
- El margen de ajuste admissible es de 1 a 30 pies (0,3 a 9,0 m), adjustable en incrementos de 1 pie (0,3 m).
Pulse la tecla SETUP para acceptor los ajustes.
Repita los pasos y para introducir la distancia de cada uno de los altavoces.
La configuración se habra completado cuando vuela a aparecer la indicación EXIT.

- Los altavoces selectionados deben aparecer en el visualizador. Compruebe que todos los altavoces se han选取ado correctamente.
Pulse la tecla SETUP para partir del modo SETUP.
Ajuste de niveau de entrada (sólo fuentes analógicas)
Si el nivel de entrada de una seals fuente análogica es demasiado alto, el indicator CLIP parpadeara para indicar la seals fuente. Ajuste el nivel de entrada.

Utilice el mando INPUT SELECTOR para selectionar el nivel de entrada de la fuente que deseee ajustar.
- Puede almacenar un niveau de entrada independiente para cada fuente de entrada.
2 Pulse la tecla SOUND varias vezes hasta que aparezca la referencia "INPUT".
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para ajustar el nivel de entrada.

- El nivel de entrada puedaJKLM en cualesra de los tres valores siguientes: 0dB, -3dB y -6dB. (El valor inicial es 0dB.)
Pulse la tecla SOUND de nuevo para recuperar la indicación de introduccion.
Preparación para la reproducción
Es Neededo realizar ciertos pasos antes de iniciaar la reproduccion.

Encendidodel receptor
Active la alimentacion de los componentes relacionados.
Active la alimentacion de este receptor presionando las teclas POWER ON/OFF y ON/STANDBY.
Selección del modo de entrada
Si ha seleccionado un componente connectado a las tomas CD/DVD,VIDEO2 o DVD/6CH compruebe que el ajuste de modo de entrada es correcto para el tipo de Signals de audio que va a utiliser.
Selección de MD/TAPE
Selección el nombre de la fuente correspondiente al componente connectado a lasclerosis MD/TAPE. El ajuste inicial de fabrica es "TAPE". Paracaebar el nombre de la fuente a "MD",realice los siguientes pasos:
Utilice el mando INPUT SELECTOR para selectionar "TAPE".
Mantenga presionada la tecla AUTO durante más de 2segundos.
- La indicación de fuente cambía a "MD".
- Para volver a la indicación original, repita el procedimiento 2.
Selección del estado de los altavoces
Se ilumina el indicator altovoz.

Pulse las tecla SPEAKERS ON/OFF para activar o desactivar el altovoz.
Audicion de un componente fuente


Utilice el mando INPUT SELECTOR o las teclas selector de entrada para selectionar la entrada de fuente que deseee escuchar.
Las fuentes de entrada cambian como se muestra a continuación:

2 Inicia la reproduccion desde la fuente seleccionada.
3 Utilice el mando VOLUME CONTROL o las teclas VOL +/−para ajustar el volumen.
Ajuste del sonido


Ajuste del Tono (sólo control remoto)
Puede ajustar la calidad del sonido cuando el receptor se enquiryra en el modo estéreo analógico y estéreo PCM.
Para el control remote, pulse y mantenga pulsada la tecla TUNER durante más de 3segundos para Cambiar a modo receptor.
Pulse la tecla Tone para selectionar el modo de tono.
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para seleccionar TONE ON/OFF.
Si se ha的选择acion TONE ON, al pulsar la tecla Tone para que aparezcan los siguientes visualizados.
BASS: Selección este elemento paraaabstar el margen de baja Frequencia.
TREB :Selección este elemento paraaabrear el margen de alta Frequencia.
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para ajustar la calidad del sonido.
- Los niveles de graves y agudos peuvent ajustarse entre -10y + 10 en incrementos de 2 pasos.
Refuerzo de las bajas Frequencias mediante un toque (Bass Boost) (solo control remoto)
Puede ajustar la calidad del sonido cuando el receptor se enquiryra en el modo estéreo analógico y estéreo PCM.
Pulse la tecla Bass Boost.
- Pulse la tecla una vez para selectionar el ajuste máximo (+10) de enfasis de la baja Frequencia.
TONE seactivaráautomátamente.
-Esta tecla no funciona cuando el receptor se oculta en el modo de calidad del sonido o de ajuste de efectos ambientales. -24 -28
Recuperación del ajuste anterior
Pulse la tecla Bass Boost de nuevo.
Ajuste del Sonoridad (sólo control remoto)
Puede modifier la fonction de sonoridad que controla el ajuste de volumen bajo para tener la riqueza de la música. El ajuste peut realizarse cuando el receptor esté en el modo estéreo analógico y estéreo PCM.
Pulse la tecla Loudness para ON el ajuste de sonoridad.
Para Cancelar
Pulse la tecla Loudness de nuevo para que se desactive el indicator "LOUDNESS".
Silenciamiento del sonido
La tecla MUTE permite silenciar el sonido de los altovoces.
Pulse la tecla MUTE.

Para cancelar
Pulse la tecla MUTE de nuevo para que se desactive el indicator "MUTE".
- MUTE ON también puede desactivarse girando el mando de control de volumen.
Modo ACTIVE EQ
Si activa el modo ACTIVE EQ durante la reproduccion Dolby Digital y DTS disfuratará de un sonido más impresionante, al igual que en PCM y el modo analógico estéreo.
Pulse la tecla ACTIVE EQ para selectionar los siguientes ajustes;
| ① ACTIVE EQ MUSIC: Efektivo cuando se escauchá música. (Se ilumina el indicator LED ACTIVE EQ.) | |
| ② ACTIVE EQ CINEMA: Efektivo cuando se está viendo unapellicula. (Se ilumina el indicator LED ACTIVE EQ.) | |
| ③ ACTIVE EQ TV: Efektivo cuando se está viendo la TV. (Se ilumina el indicator LED ACTIVE EQ.) | |
| ④ ACTIVE EQ OFF: La funciona ACTIVE EQ se desactive(OFF). (El indicator LED ACTIVE EQ se apaga.) |
- La funciona ACTIVE EQ no está disponible si REC MODE, AUTO TUNING o PRESET MEMORY está ajustados a ON y durante la reproducción LPCM a 96kHz.
Audicion con auriculas
Pulse la tecla SPEAKERS ON/OFF para que el indicator de altovoz se desactive.
Compruebe que losindicadores SP estan desactivados.

- Si desactiva todos los altavoces cuando se encontrar en el modo enolvente, este se cancelara también, resultando en reproduccion estereo.
Conecte los auriculares a la toma PHONES.

Utilice el mando VOLUME CONTROL o las teclas VOL + / - para ajustar el volumen.
Grabación de audio (fuentes analógicas)

Grabación de una fuente musical
Utilice el mando INPUT SELECTOR para selectionar la fuente (diferente de "MD/TAPE") que(depue grabar.
Ajuste la grabadora de MD o de cinta en el modo de grabacion.
Inicla reproducciony,a continuacion,la grabacion.
Grabación de video
Utilice el mando INPUT SELECTOR para selectionar la fuente de video (diferente de "VIDEO1") que desee grabar.
Ajuste la platina de video conectada a VIDEO 1 para grabar.
- Selezione REC MODE para grabar una fuente de entrada digital.
Inicie la reproduccion y, a continuacion, la grabacion.
- La grabaciónuede no ser normal para ciertostipsodel software de video. Estosedebea la condidiónde proteccioncontra copias.
38
Grabación de audio (fuentes digitales)
Active el modo REC para grabar una fuente de entrada digital.
Normalmente utilise el modo A-REC (Auto-Record) para grabar fuentes de entrada de audio. Si el modo digital se cambia durante la grabación en el modo A-REC es possible que la fuente de entrada de audio se interrupsha momenteamente.
Grabación de música en el modo A-REC o M-REC

Utilice el mando INPUT SELECTOR para selectionar la fuente (CD/DVD, DVD/6CH o VIDEO 2) que desee grabar.
Ajuste la grabadora de MD o de TAPE en el modo de grabacion.
Pulse y mantenga presionada la tecla DIMMER durante más de 2segundos para selectionar el modo A-REC o M-REC durante la entrada digital.

Para el modo A-REC:

Para el modo M-REC:

Inicié la reproducción y, a continuación, la grabación.
- Si la reproduccion de audio se detiene a la mitad bajo a Cambios en las senales de entrada, etc., pulse la tecla DIMMER.
El receptor puede almacenar hasta 40 emisoras en memoria y recuperar las mediante una sola operation.
Las emisoras de radio peuvent clasificarse en emisoras RDS (Sistema de datos de radio) yDSL. Para escharcer o almacenar emisoras RDS en la memoria predefinida, consulte la sección "Uso de RDS".
Sintonizacion de emisoras de radio (no RDS)


7 Emplee el mando INPUT SELECTOR o la tecla TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Utilice la tecla BAND para selectionar la banda de emisión deseada.
Cada vez que pulse, la banda cambiará de lasuma forma:

Aparece el indicator "AM" o FM en el visualizador.

3 Utilice la tecla AUTO para selectionar el método de sintonización deseado.
Cada vez que pulse, el método de sintonización cambiará de la",[El indicador "AUTO" se]

Elindicador“AUTO”se.

- Normalmente, ajustelo en "AUTO" (sintonizacion automática). Si las ondas de radio son debiles y hay manyas interferencias, cambie a la sintonizacion manual. (Con la sintonizacion manual, las emisiones en estereo se reciben en monofonio.)
4 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / o las teclas Tune - / +▶ para seleccionar la emisora.

"TUNED" se muestra al recibirse una emisora.
Sintonización automática : Lasuma emorsa se sintoniza automatistically.
Sintonizacion manual
:Gire el mando (o pulse la tecla) para seleccionar la emisora deseada.
Uso de RDS (Radio Data System)
RDS es un sistemas que transmite información útil (en forma de datos digitales) para emisiones de FM jusqu con la seals de emisión. Los sintonizadores y receptores disnados para recepcion RDSSEOextraer la informacion de la seals de emision para utiliser con diversas functions, como la visualizacion automatica del nombre de la emisora.
Funciones RDS:
Búsueda PTY (Identificación de tipo de programa) Sintoniza automatistically la emisión que emita el tipo de programa inicial (général).
Indicación PS (Nombre del service del programa)
Muestra automatistically el nombre de emisión文化传播 por la emisión RDS.
Funci de AUTO MEMORY (memoria automatica) RDS -23
Selección y almacena automatistically hasta 40 emisoras RDS en la memoria predefinida.
Si se almacenan menos de 40 emisoras RDS en la memoria predefinida, se almacenarán emisoras normales de FM en lasubicaciones restantes.
FunciOn de texto de radio
Muestra los datos de,texto de radio Transmitidos por ciertas emisoras RDS al pulsar la tecla RDS Disp. (Display). Aparece la referencia "NO RT"cuando no se transmitidos datos de texto.
"RDS" se ilumina al recibirse una emisión (senal) RDS.

Nota
Ciertasaroniones y nombres de functions peuvent ser differsentes para ciertos paises y zonas.
Antes deemployer una función realizando el RDS, asegürese de realizar la operation de memoria automática RDS consultando la descripción proporcionada en "Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY)".
Memoración manual de emisoras de radio
La configuración de memoria automática RDS asigna númeroos de memorización a las emisoras RDS a partir del número de memorización "1". Por tanto, asegúrese de executar la configuración de memoria automática RDS antes de utilizar lasSIGentes operaciones para almacenarmanualmente emisoras de AM y otheras de FM,y las RDS."Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY): 23

Sintonice la emisora que desee almacenar.
2 Pulse la tecla MEMORY cuando recibe la emisora.
Parpadea durante 5 segundos Se ilumina durante 5 segundos

Proceda con el paso ⑥ antes de 5 horas. (Si transcurren más de 5segundos, presione la tecla MEMORY de nuevo.)
3 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para seleccionar una de las ubicaciones de emisoras (1-40).
4 Vuelra pulse la tecla MEMORY para acceptar el ajuste.
- Repita los pasos 1, 2, 3, y 4 para almacenarantas emisoras como seanecessary.
- Si almacena una emisora en unaubicacion anteriormenteutilizada, la emisora antigua se sustituirá por la.this.
Recepión de emisoras memorizadas

Pulse la tecla TUNER para selectionar el sintonizador como fuente.
2 Introduzca el numero de la ubicacion que deseee recibir (hasta "40").
Pulse las teclas numéricas en elARRYnte依據:
Para "15", pulse +10, 5
- Si comete un error al introducir un numero de dos digitos, pulse la tecla +10 varias vezes para volver a la visualización original y comience de nuevo la operation.

Recepación por ordende emisoras memorizadas (P.Call)

Pulse la tecla TUNER para selectionar el sintonizador como fuente.
2 Utilice las teclas P.Call / para seleccionar la emisora deseada.
- Cada vez que pulse la tecla, se recibirá pororden另一边 emisora memorizada.
Al pulsar la tecla P.Call occurlo suiviente:

Al pulsar la tecla P.Call ocurre losiguiente:

Si mantiene presionadas las teclas P.Call o < pode omitir lasubicaciones, recibiendo cada emisora memorizada a intervalosde 0,5segundos.
Uso de la tecla RDS Disp. (Display)

El contenido del visualizador cambia al presionar la tecla RDS Disp.
Cada vez que la pulse, el modo de visualización cambiará de la",[si?] forma:
① Visualización PS (Nombre del service del programa)
② Visualización RT (Texto de radio)
③ Visualizacion de la Frequencia
Visualización PS (Nombre del service del programa):
El nombre de la emisión aparece automatistically al recibirse una emisión RDS.
Si no se envian datos PS, aparecerá "NO PS".

2 Visualization RT (Texto de radio):
Los datos de,texto queacompañan al emisión RDS se desplazan por el visualizador. Aparecerá "NO RT" o "RT----" si la emisora RDS actual no proportionsción datos RT.

Visualizacion de la fecuencia:
Muestra la Frequencia de la emisora actual.

Memoración de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY)
Estamericanamagricamentehasta40emisorasRDSenla memoria predefinida.Con el fin deutilizar la functiOnPTY,las emisoras RDSdebenalmacenarse enla memoriapredefinidamediante lafunciOn RDS AUTO MEMORY.

Utilice el mando INPUT SELECTOR para seleccionar el sintonizador.
2 Utilice la tecla BAND paraaabstar la banda de emisión en "FM".
3 Pulse y mantenga presionada la tecla MEMORY durante más de 2segundos.

- Transcurridos uno'sculos, se memorizan hasta 40 emisoras RDS porordenapartirdel canal"01".
- Las emisoras ya almacenadas en la memoria predefinida pueda sustituirse por emisoras RDS. (Es decir, si la función RDS AUTO MEMORY detecta 15 emisoras RDS, las emisorasactualmente memorizadas en los+numeros 01 a 15 se sustituiran por las emisoras RDS.)
Sintonización mediante tipo de programa (búsqueda PTY)
Esta funciona permiteaabdar el sintonizador para que busque automatamente emisoras que emitanactualmente el tipo de programa (gencero) quedesee escuchar.
En ciertas conditiones de recepcion, la busicada可以选择 tardar mas de 1 minuto en completeness.

Preparativos
- Ejecute el procedimiento de memoria automática RDS.
- Ajuste la banda de emisión en FM.
Sintonice una emisora RDS.
1 Pulse la tecla PTY para activar el modo de búsqueda PTY.

Al recibirse una emisión RDS, el tipo de programa se muestra en el visualizador. Si no hay datos PTY disponibles, o si la emisora no es RDS, aparecerá “NONE”.
Con el indicator "PTY" iluminado, utilise mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / , o teclas Tune - /+ para seleccionar el tipo de programa que desee.
Tabla de temas de programa
Desaparece
| Nombre del tipo de programa Indicación | Nombre del tipo de programa Indicación | ||
| Música "pop" | POP M | Partes meteorológicos | WEATHER |
| Música "rock" | ROCK M | Finanzas | FINANCE |
| Música fácil de eschar | EASY M | Programas infantiles | CHILDREN |
| Música clásica liga | LIGHT M | Asuntos sociales | SOCIAL |
| Música clásica sera | CLASSICS | Religión | RELIGION |
| Otros temas de música | OTHER M | Conversiones Telefonicas | PHONE IN |
| Noticias | NEWS | Viajes | TRAVEL |
| Temas deactualidad | AFFAIRS | Ocio | LEISURE |
| Información | INFO | Música "jazz" | JAZZ |
| Deportes | SPORT | Música "country" | COUNTRY |
| Educación | EDUCATE | Música del pais | NATION M |
| Drama | DRAMA | Melodías de ayer | OLDIES |
| Cultura | CULTURE | Músicafolklorica | FOLK M |
| Ciencia | SCIENCE | Documentales | DOCUMENT |
| Variedades | VARIED | ||
Aparecerá "NO PROG" si intentaninger a cabo esta operación antes de realizar la operation de memoria automática RDS.
3 Pulse la tecla PTY para,iniciar la busqueva.
EJEMPLO: Búsqueda de una emisión de música "ROCK".
Indicación durante la búsueda.

Parpadea Visualizacion del nombre del tipo de programa
Visualización al recibirse una emisora.

Visualización del nombre de la emisora
- No se oye el sonido cuando "PTY" parpadea.
- Si el tipo de programa deseado no pueda localizarse, aparecerá "NO PROG" y tras varías segundos el visualizador做不到la indicación original.
Para seleccionar othero tipo de programa
Repita los pasos 1,2 y 3.
Este receptor está equipado con modelos de audicion que permiten disfrutar de un sonido ambiental potenciado con varias fuentes de video.
Con el fin de Obtener el mejor efecto de los modos envolventes, compruebe que introduce previamente los ajustes de altovoz adequados.
Modos envolventes
Lasubicacionessiguientsonsparasystemade sonidoenvolventede 5.1 canales:
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
DSP
DVD 6-channel

No se dispone de altovoz posterior de sonido envolvente
Lasubicacionessiguientsonpara systemade sonidoenvolventede 6,1canales:
Dolby Digital EX
- Dolby Digital, Dolby Pro Logic II y DSP si "SURR MIX ON" esta seleccionado.

Altavoz posterior de sonido envolvente
L Altavoz delantero izquierdo
SW Potenciador de graves
C Altavoz central
R Altavoz delantero derecho
SL Altavoz izquierdo de sonido envolvente
SR Altavoz correcho de sonido envolvente
SB Altavoz posterior envolvente
Fabrindo bajo licencia de los Laboratorios Dolby. "Dolby", "Pro Logic" y el symbolo de doble D son marcas registradas de Laboratories Dolby.
"DTS" y "DTS Digital Surround" son MARCAS registradas de Digital Theater Systems, Inc.

SURROUND
Nota
LFE = Effectos de baja fecuencia. Este canal envía señales de graves no direcctionales independentes al altovo potecuidador de graves para proportionscar efectos de sonidos graves más dinámicos y profundos.
Dolby Digital
El formatting involvente Dolby Digital permite disfrutar de hasta 5,1 canales de sonido involvente digital de fuentes de programa Dolby Digital (como software de discos láser o DVD con la marca DOLTVI DIGITAL). Comparado con el sonido involvente Dolby anterior, Dolby Digital proportionsción incluso mayor calidad de sonido, mayor precision espacial y margen dinámico mejorado.
Aúnque se requiere un juego completo de altavoces (izquierdo y derecho delanteros y central, izquierdo y derecho envolvente y un altovoz potenciator de graves) para Obtener auténtico sonido envolmente Dolby Digital de 5,1 canales, este receptor permite disfrutar de fuentes de programa Dolby Digital (y Dolby Surround), también conecte solamente los altavoces delanteros.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX es una ampliación de la technología Dolby Digital. Dolby Digital EX create seis canales de calidad de ancho de banda completo desde 6,1 fuentes de canal. Esto se hace mediante un decodificador de matriz que derives tres canales envolventes a partir de los dos de la grabación original. Esto se consigue usingo tres senales de sonido envolmente distinctas: envolmente izquierdo, envolmentedeocho yenvolmente posterior, cadauna con su propia matriz de altavoces.Equivale a anadir un canal central al los altovoces posteriores, lo que proportionscun sonido de efecto envolmente más difuso y natural, como si el publico estuviera totalmente rodeado por el sonido, situandose los efectos de sonido exactamente como se oirian en una situacion real. Para Obtener los meoreseresultados, Dolby Digital EX deben usarse con bandas sonoras depelliculas grabadas con Dolby Digital Surround EX, que contienen un indicator digital que activa esta functiOn automatisticamente. Sin embargo, en los titulos publiqados antes de finales de 2001, esta functiOniene que activarsemanualmente.
Aragon, el rojo de los tiendes del alvete.
Aragon, el rojo de los tiendes del alvete.
Aragon, el rojo de los tiendes del alvete.
Aragon, el rojo de los tiendes del alvete.
Aragon, el rojo de los tiendes del alvete.
Aragon, el rojo de los tiendes del alvete.
Aragon, el rojo de los tiendes del alvente.
Aragon, el rojo de los tiendes del subwoofer.
Aragon, el rojo de los tiendes del subwoofer.
Aragon, el rojo de los tiendes del subwoofer.
Aragon, el rojo de los tiendes del subwoofer.
Aragon, el rojo de los tiendes del subwoofer.
Aragon, el rojo de los tiendes del subwoofer.
Aragon, el rojo de los tiendes del alveo.
Aragon, el rojo de los tiendes del alveo.
Aragon, el rojo de los tiendes del alveo.
Aragon, el rojo de los tiendes del alveo.
Aragon, el rojo de los tiendes del alveo.
Aragon, el rojo de los tiendes del alveo.
Aragon, el rojo de los tiendes del subwoofer.
Aragon, el rojo de los tiendes del subwoofer.
Aragon, el rojo de los tiendes del subwoofer.
Aragon, el rojo de los tiendes del subwoofer.
Aragon, el rojo de los tiendes del alveo.
Aragon, el rojo de los tiendes del subwoofer.
Aragon, el rojo de los tiendes del alveo.
Aragon, el rojo de los tiendes del alveo.
Aragon, el rojo de los tiendes del subwoofer.
Aragon, el rojo de los tiendes del subwoofer.
Aragon, el rojo de los tiendes del alveo.
Aragon, el rojo de los tiendes del subwoofer.
Aúnque sólo las pistas de sonido Dolby Digital incorpocran un canal de baja Frequencia independiente, la connexion de un altovo potenciador de graves también mejorar el rendimiento de graves profundos en losDEMASmos envolventes.
Laindración"LFE"aparece en elvisualizadoralintroducirseuna senal para this canal. 24
Dolby PRO LOGIC II
Dolby PRO LOGIC II está disnadospecificamente para proportionsaruna nuevo sensacion espacial, direcionalidad y articulacion de sonidosde fuentes codificadas con Dolby Surround (como software de videoy diseaslerasinga la marca DOBLY SURROUND).Esto se obtiene gratiasa un diseenoLOGico e intellegente de retroalimentacion incorporedo,una decodificacion de sonido envolvente matriz y la decodificacion delsonido estereo,con calidasenvolentes de ancho de banda completo.Losculos PRO LOGIC II programados en este receptorson"MOVIE,MUSIC" yPRO LOGIC".El modo"MOVIE" de PRO LOGIC II disponedecharacteristicasprefinidas que permittedobtenreproduccionedesonido envolvente de alto nivel y calibrado,minternasque el modulo"MUSIC" dispone decharacteristicasajustables por el usuario queofrecenlos tres controlesoptionals,comoodos"Dimension",CenterWidth" y"Panorama",que permiten optimizar los Campos desonido como sepecte. El control"Dimension" permite al usuarioajustar el Campo de sonido de forma gradual ya sea hacla partefrontal ohawkay posterior.El control"CenterWidthpermite realizardistintos ajustes del balance de los altavoces izquierdos-centralderechos.Elmode"Panorama ampliaelreflejo estereo frontal con elfin de inclurlos altavoces de sonido envolvente y obtener unexcitante efecto envolvente con reflejo de muros laterales.
Modo DTS
El formatting de audio multicanal DTS se envocaably disponible en software CD, LD y DVD. DTS es un formatting estrictamente digital y no vale decodificarse en la mayoria de los reproductores de CD, LD o DVD. Por estarzon, si intenta escuchar software codificado con DTS mediante la calidad analogica de su nuevo reproductor de CD, LD o DVD, se oira ruidogdimal en la mayoria de los casos. Este ruido vale serbastante alto si la calidad analogica está conectada directamente aunystema de amplificacionde alta potencia.Las medidas adecuadas para producir la calidad digital como se describe a continuacion deben tenerse en@cuenta para evitar this situation. Para distrutar de reproduction DTS Digital Surround,debecnectarse un systema de decodificador DTS Digital Surround externo de 5,1 canales o un amplificador con decodificador DTS Digital Surround incorporedo a la salute digital (S/P DIF,AES/EBU or TosLink) de un reproductor de CD, LD o DVD.
Todoos modelos disponen del decodificador DTS.
DTS dispone de un canal .1 o LFE. Laindracion"LFE"parece en el visualizador al introducirse una senal para este canal.
ModoDSP
El modo DSP permiteañadir la atmósfera de un concierto en vivo o de una sala a casiequalier tipo de fuente de programa. Estos modelos son especialmente efectivos cuando se utilizes con fuentes de programa estéreo, como discos compactos, television yradio de FM. Disfrute con el modo ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM o DISCOlaroxima vez que va un concierto o un acontecimiento deportivo!
QueesDSP?
DSP significa Digital Signal Processor.
La forma en la que se oye un sonido en un entorno determinado depende de various factores. Uno de los más importantes es la reverberación (el acto de elementos de eco sonoro que se descrimponen en distinctos lugares).
Los modelos DSP producen la sensación de presencia utilizingando el DSP para crear reverberación, sin deteriorar la calidad de sonido de la SENSOR original.
Modo DVD de 6 canales
El uso de un reproductor de DVD o similar equipado con seis (5,1) canales de salute y el receptor permite disfrutarplenamente de materialesDVD fuente codificados multicanal. Puesto que las sénales fuente son digitales y cada canal se introduce de forma independiente, como的结果so obtiene una calidad de sonido, sensacion espacial y gama dinamica magnificas.
El indicator "LFE" aparece en la pantalla si se ha seleccionado el modo DVD de 6 canales.
Reproducción envolvente
Los modelos compatibles con DTS peuvent reproducir discos CD, DVD o LD que presenten la marca DTS.
DOLBY DIGITAL peut utiliser reproducir software DVD o LD que contenga la marca DOLBY y émissiones digitales de formato DOLBY DIGITAL (etc.) y DOLBY PRO LOGIC peuvent utiliser al reproducir software de video, DVD o LD que contenga la marca DOLBY SURROUND.


Preparativos
- Encienda los componentes relacionados.
- Realice el procedimiento "Preparación del sonido envolvente" (ajustes de altovoz).
- Utilice el mando INPUT SELECTOR o las teclas selector de entrada para seleccionar el componente en el que deseee realizar la reproduccion con sonido envolmente.
- Utilice la tecla INPUT MODE para selectionar el modo de entrada (analogica o digital) para la fuente que deseer reproducir.
- Se producirá ruido al reproducir una fuente DTS seleccionando la entradaanalógica.
1 Inicie la reproduccion del software de video.
2 Pulse la tecla LISTEN MODE para selectionar el modo de audicion.
Los ajustes de modo de audicion se almacenan por分开ar para cada entrada. Si el modo de entrada se ajusta en lleno automatico ("AUTO DETECT" se ilumina), el receptor selectionar automatistically el modo optimo de audicion basandose en el tipo de senal de entrada y en los ajustes de los altavas.
Cada pulse de la tecla LISTEN MODE cambia el ajuste como se indica a continuación.
Los ajustes de modo de audicion varian en función del tipo de seals de entrada.
Al introducire la senal DOLBY DIGITAL o DOLBY DIGITAL EX:
(Se illumelia indicator DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC o STEREO.)
① DOLBY DIGITAL : Sonido envolvente DOLBY DIGITAL. (Elindicador LED DOLBY DIGITAL seilumina.)
② DOLBY DIGITAL EX : Sonido envolvente DOLBY DIGITAL EX. (El indicator LED DOLBY DIGITAL EX se ilumina.)
② PL II MOVIE : Modo MOVIE envolvente PRO LOGIC II. (EI indicator PRO LOGIC se ilumina.)
③ PL II MUSIC : Modo MUSIC envolvente PRO LOGIC II. (EI indicator PRO LOGIC se ilumina.)
④ PRO LOGIC : Modo PRO LOGIC envolvente PRO LOGIC II. (El indicator PRO LOGIC se ilumina.)
⑤ STEREO : Sonido estéreo normal. (El indicator STEREO se ilumina.)
AI seleccionar DOLBY DIGITAL
"DOLBY DIGITAL" se desplazará dearetha izquierda.
| SPW | L | R | |
| s |
Al introducire la senal DTS:
(Se illumina el indicator LED DTS.)
① DTS : Sonido envolvente DTS
② STEREO : Sonido estereo normal
Al introducirse la sealsanalogica o digital (excepto para la sealsDOLBY DIGITAL o DTS):
① PL II MOVIE : Modo MOVIE envolvente PRO LOGIC II. (El indicator PRO LOGIC se ilumina.)
② PL II MUSIC : Modo MUSIC envolvente PRO LOGIC II. (El indicator PRO LOGIC se ilumina.)
③ PRO LOGIC : Modo PRO LOGIC envolvente PRO LOGIC II. (EI indicator PRO LOGIC se ilumina.)
④ ARENA : Modo ARENA envolvente DSP.
⑤ JAZZ CLUB : Modo JAZZ CLUB envolvente DSP.
⑥ THEATER : Modo THEATER envolvente DSP
⑦ STADIUM : Modo STADIUM envolvente DSP.
⑧ DISCO : Modo DISCO envolvente DSP.
⑨ STEREO : Sonido estereo normal. (El indicator STEREO se illumina.)
- Si se introduce una BCH Del Datal con mas canales que el numero máximo de canales de reproduccion disponible realizando los ajustes actuales del receptor, se realizara la mezcla para igualarse con el numero de canales disponibles.
Ajuste el volumen.
Notas
- Según el tipo de signaled o el ajuste de los altavoces, algunos modos de audición no podran selecciónarse.
- Al iniziarse la reproduccion, el sonido puede perdcer o interrupirse antes de confirmarse la fuente de entrada como Dolby Digital.
- Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital (asi como de losDEMASmosdeaudicn)desuedun solo componente,aseguesedeutilizar un componente fuente compatible con Dolby Digital.
Reproducción DVD de 6 canales
El uso de un reproductor de DVD o similar equipado con seis (5,1) canales de salute y el receptor permitte disfrutar de reproduccion de sonido envolvente.
Tambien es possible conectar un reproductor de DVD que pueda decodificar la propia Seal envolvente.

INPUT MODE INPUT SELECTOR

Preparativos
- Conecte el reproductor de DVD a las tomas DVD/6CH del receptor.
- Encienda losDEMAs componentes que vaya autilizar.
Realice el procedimiento "Preparacion del sonido envolvente"
15
7 Selezione "DVD/6CH" como fuente de entrada.
2 Seleccion "6CH INPT" presionando la tecla INPUT MODE.
3 Inicia la reproduccion del software DVD.
4 Ajuste el volumen.
- No es possible ajustar el nivel de volumen ni la calidad del sonido (Las teclas SETUP, SOUND, LISTEN MODE, ACTIVE EQ y TONE no estarán operativas) de los canales porSeparated cuando el receptor se enquiryra en el modo 6CH INPUT. Ajuste el volumen con los 控os del reproductor de DVD.
Para el altovoz potenciador de graves activado automatistically,可以更好 agrar el volumen del mesmo mediante el propio control de volumen de este.
Funciones convenientes

MULTI CONTROL

Ajuste del sonido
Puede realizar ajustes complementarios en el sonido cuando eschuch la reproduccion en el modo envolvente.
Para el control remote, pulse y mantenga pulsada la tecla TUNER durante más de 3segundos para Cambiar a modo receptor.
Pulse la tecla SOUND varias vezes hasta que el visualizador muest el elemento deseado.
Cada vez que pulse el botón, el menu cambiará de lasuma forma:
Tenga en cuenta que ciertos elementos no aparecen en determinados modelos.
① C (ajuste del nivel del altovoz central)*
② SR (ajuste del nivel del altavoz de sonido envolvente derecho)
③ SB (ajuste de nivel del altovoz envolvente posterior)
④ SL (ajuste del nivel del altovo de sonido envolvente izquierdo)
⑤ SW (ajuste del nivel del altovoz potenciador de graves)
⑥ INPUT (ajuste del nivel de entrada, solo mode analógico) -17
(7) NIGHT (activación/desactivación del modo de medianoche -sólo modo Dolby Digital)
⑧ PANORAMA (activación/desactivación del modo panorama)
⑨ DIMENSION (ajuste de dimensional)
10 CENTERWIDTH (ajuste center width)**
- El ajuste es sólo temporal para la selección de entrada actual. El valor volverá automatistically al valor original de configuración cuando se enciende o apague el aparato o cuando se cambie la selección de entrada.
** Sólo modo Pro Logic II Music.
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para ajustar el valor deseado.
Modo de medianoche (sólo modo Dolby Digital)
Si vepelliculas porla noche,esposible que no可以更好 subir el volumen
hastael nivel habitual.Elmode de medianoche comprimeel rango dinamico de las escenas con sonido de volumen alto del banda sonora
in Dolby Digital especialicas enteriamente (escenas conumentos
repentinosde volumen)para minimizar la diferencia de volumen entre
lasescenasconsonido de volumenalto yescenasconsonido de
volumen normal.Asisepuede escharperogoodala bandasonora,
incluso con volumen bajo.
Pulse la tecla SOUND varias vezes hasta que "NIGHT" aparezca en el visualizador.
- Estesolepuede seleccionarse cuando CD/DVD,DVD/6CHoVIDEO2 seencuentra seleccionado como fuente y el mode de audicion está ajustado en"DOLBY DIGITAL".
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para seleccionar el ajuste de activacion (ON) o desactivacion (OFF).

- Ciertostipsode software Dolby Digitalwoulden no ser compatibles con el modo de medianoche.
Modo Panorama (sólo modo Pro Logic II Music)
Cuando escuche música, podrá disfrutar del efecto de sonido envolvente al ajustar el modo panorama.
Pulse la tecla SOUND varias vezes hasta que "PANorama" aparezca en el visualizador.
- Laindracion deajuste de PANORAMA se desplaza por elvisualizador.
"PANORAMA" se desplazará de derecha a izquierda.

2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para seleccionar PANorama ON o OFF.
1 ON : El modo PANorama se activa (ON).
L ② OFF:El modo PANorama se desactiva(OFF).

Modo Dimension (sólo modo Pro Logic II Music)
Cuando escuche la música de ciertas grabaciones, tambiénoulda Obtener un balance adecuado de todos los altavoces ajustando el modo dimenion.
Pulse la tecla SOUND varias vezes hasta que "DIMENSION" aparezca en el visualizador.
- La indicación DIMENSION se desplaza por el visualizador.
Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para ajustar el camino de sonido hacía la parte posterior o la frontal.
El camino de sonido está ajustado hacer la parte frontal.

El camino de sonido se incluye en posicion neutra.

El camino de sonido está ajustado hacer la parte posterior.

Modo Center Width (sólo modo Pro Logic II Music)
El ajuste de anchura central permite Obtener un sonido potenciado al escacchar música a工程技术 de reflejo central mediante el altovo central solamente, o los altovoces izquierdo yaretho ajustes con distinas combinaciones.
Pulse la tecla SOUND varias vezes hasta que "CENTER WIDTH" aparezca en el visualizador.
- La indicación CENTER WIDTH se desplaza por el visualizador.
- Cuando el altovo central está desactivado (OFF), está modo no tiene efecto.
2 Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi / para ajustar la salute izquierda-central-derecha.
El reflejo central se escuchará através del altoz central solamente.

El reflejo central se esucchara a工程技术 de los altavoces izquierdo y derecho solamente.

- Al ajustaroraspositiones, es possible escucharsimultaneamente condistinctas combinaciones elreflejo central del altavoz central y el sonido de los altavoces izquierdo y Derecho.
Ajuste de atenuacion del visualizador
La función de atenuación permite selectionar el brillo del visualizador del receptor. Puede resultar utilise cuando oscurezca la sala para verPEGulas o eschar música.
Cada vez que pulse la tecla DIMMER, el brillo del visualizador cambiará entre tres ajustes disponibles. Seleezione el nivel de brillo que prefería.

Reproducción LPCM de 96kHz
El receptor es compatible con la reproduccion LPCM de 96kHz .Pare!.
reproducir un DVD de 96kHz ,ajuste el modo de audicion en "STEREO".
- En el modo de entrada F-AUTO, el modo de eschucha sera automatistically STEREO.
- Cuando se esté en modo de entrada D-MANUAL (el modo de escucha no es STEREO), "FS96kHz" aparecerá en pantalla y no podra oirse;ningún sonido por los altavoces.
Pulse la tecla LISTEN MODE (el modo de escucha cambia a modo STEREO) para dar calidad de sonido por los altavoces.
El control remoto suministrado con este receptor también puede controlar componentes de variedes fabricantes una vez registrados los@códigos de configuracion apropiados en el control remoto.
Sustituya las dos pilas por unareshuela que se reduce la distancia del alcance del control remoto. El control remoto esta disenado para aserver los@cuidos de configuracion en memoria,mientras cambia las pilas.
Registrar de@códigos de configuración paraothers componentes

Localice el número de configuración del componente que desee registrar.
- Consulte las listas decottigs de configuracion para localizar el codigde configuracion del componente que deseer registrar. Ejemplo: Para registrar un reproductor de DVD fabricado por KENWOOD, deben introducrir "0534".
| Entrada | Componente | Fabricante | Código | Tecla |
| (DVD) | Reproducto de DVD | KENWOOD | 0534 | DVD/6CH |
| Teclas de fuente | Dethers Componente |
| TUNER | Receptor (Kenwood) |
| DVD/6CH | DVD (Deothers fabricantes') |
| CD/DVD | CD y MD (Kenwood) |
| MD/TAPE | La plastina de cassetes (Kenwood) |
| VID1 | VCR y PVR (Deothers fabricantes') |
| VID2 | Cable y decodificador DTV (Deothers fabricantes') |
| PHONO | Teda adicional para reassignación |
| TV | Combo TV/VCR, combo TV/DVD, television (TV) (Deothers fabricantes') |
2 Pulse las teclas de fuente (PHONO, VID2, VID1, DVD/6CH, CD/DVD, MD/TAPE).
- La tecla PHONO deben reassignarse a另一边 tecla antes de que se registre un número de configuración.
- En modo Tuner, no está disponible la function deCORDO de configuracion.
3 Pulse y mantenga pulsada la tecla Remote Setup hasta que el indicator parpadee dos veces yoniace suelte la tecla Remote Setup.
4 Pulse las teclas numéricas para introducir el已久的 de quatre digitos del componente que va a registrar.
- Sila operation se ha realizado correctamente, elindicador parpadearados vezes.
- Senale el componente con el control remoto y pulse una vez la tecla SRC (fuente) POWER. It Debería apagar o encenderse, pero si no es asi, repita los pasos a a.
- Si el componente no funciona aun, busque elCORDido.
5 Repita los pasos 2 a 4 para registrar otros componentes hasta registrar todos.
Nota
Aúnque cada número de configuración está Diseño para funciona condietrantesmodelos, ciertos)códigospuede no funciona conalgunos modelos.(Igualmente, es possible quealgunos)códigossoleactivenconalgunasdelasfuncienciasdisponiblesen determinadosmodelos.)
Buscar el número
Si el componente no responde afterwards de intentar todos loscottigos que se listan para su componente, o si el componente no está en la lista,intaente encontrar su codigo.
Por exemple, paraoculardeletevisor(TV):
Pulse una vez la tecla TV. Después, pulse y mantenga pulsada la tecla Remote Setup hasta que el indicator se ilumine dos veces, y對於 suelte la tecla Remote Setup.
2 Pulse las teclas numéricas para introducir "9 - 9 - 1".
3 Senale el tevisor con el control remoto y vaya alternando despacio entre las teclas SRC (fuente) POWER y TV.
- Detengase cuando el televator se encienda o se apague.
- En el modo de búsqueada, el control remoto enviarácottógios IR de su biblioteca al dispositivo selecciónado empezando por elcottógomas habitual.
4 Pulse una vez la tecla Remote Setup para bloquear el número.
5 Para encontrarlos@cuidosde losdemas componentes,repita los pasos 1 a4, pero reemplace la clave adecuada (p.ej., PHONO,VID2,VID1,DVD/6CH,CD/DVD,MD/TAPE).
- La tecla PHONO debe reassignarse a othera tecla antes de que se registre un codigode configuracion. 30
Siha configurado el control remotamente los procedimientos descriutos en "Buscar el número", es posible que necesite encontrar el número de quatre digitos de su equipo:
Por exemple, paraocular del telesor (TV):
Pulse una vez la tecla TV. Después, pulse y mantenga pulsada la tecla Remote Setup hasta que el indicator se ilumine dos veces, y對於 suelte la tecla Remote Setup.
2 Pulse las teclas numéricas para introducir "9 - 9 - 0".
3 Para ver el número del primer digito, pulse una vez "1". Espere 3 segundos, cuando el número de veces que parpadea el indicator (p.ej. parpadea 3 vezes) y anote ese número.
- Si el digito del número es "0", el indicator no parpadeará.
4 Repita el caso para los digitos restantes. Utilice "2" para elsegundo digito, "3"para eltercer digito y "4"para el cuarto digito.
5 Para comprobar los@cuidos de los demas componentes, repita los pasos a, pero reemplace la clave adecuada (p.ej.,PHONO,VID2,VID1,DVD/6CH,CD/DVD,MD/TAPE) por el componente que esté comprobando.
- Tal como se ha sugerido anteriormente, vaya anotando cada uno de los@cadores de quatre digitos.
- La tecla PHONO debe reassignarse a othera tecla antes de que se registre un codigode configuracion. 30
Reassignar teclas de dispositivo
El control remoto se pueda configurar para controlar un segundo tevelisor o VCR orialquier combinacion de ocho componentes de ocio domestico.
Por exemple, para controlar e funciona de dos VCR distinctos mediante el control remoto, el usuario debe reassignar la clave VID2 que no ha utilisé para hacer funciona el segundo reproductor de vidie (VID1) del siguientes modo:
Pulse y mantenga pulsada la tecla Remote Setup hasta que el indicator se ilumine dos veces y entonas suelte la tecla Remote Setup.
2 Pulse las teclas numéricas para introducir "9 - 9 - 2".
3 Pulse una vez la tecla VID1 y después pulse una vez la tecla VID2.
- Ahora el usuario'utilizar VID2 como unSEGundo VCR junto con VID1.
- Consulte table de la página anterior para averiguar la combinación de teclas de fuente y asignar losDEMAs componentes. 29
4 Para reassignar otheras teclas dedispositivos,repita los pasos a 3 remplazando la secuencia de teclas de la tabla inferior para los componentes mas habituales:
Para reassignar tecla
Secuencia
TV como 2a tecla VID2
TV como 2a tecla CD/DVD
TV de nuevo a la tecla
VID1 de nuevo a la tecla VID
Combinación
Remote Setup -9 -9 -2 -VID1 - TV
Remote Setup -9 -9 -2 -VID2 - TV
Remote Setup -9 -9 -2 -CD/DVD - TV
5 Para eliminar la reasignacion y restuarar el control remoto a su modo de funciona original:
Pulse y mantenga pulsada la tecla Remote Setup hasta que el indicator parpadee dos veces yoniace suelte la tecla Remote Setup.
Pulse las teclas numéricas para introducir "9 - 9 - 2".
Pulse dos vezes la tecla VID2.
- Cuando se realiza una reasignacion, el indicator parpadea dos veces para confirmar la eleccion. En este momento, necessitar a programar el control remoto para controlar el componente nuevo.
- Si se introduce una sequencia de teclas, el indicator se illumina una vez y hace al funciona bajo normal.
- La reasignación no está disponible en el modo TUNER.
Utilización de otros componentes
Esta operatione permite utiliser los componentes registrados. Los componentes KENWOOD de audio con control de sistemas se encienden y se apagan automatistically con el receptor mediante las conexiones de control de sistemas.

Utilice las teclas de fuente para selectionar el componente que dese.
- Al presionar las teclas de fuente, también cambia el selector del entrada del receptor.
- Cuando utilise el reproduactor de DVD, reproductor de CD, la plastina de casetes, el reproductor de MD, el receptor cable, la videograbadora o el TV, vaya al paso 2.
- Cuando utilise el reproductor de CD, la platina de casetes, el reproductor de MD o el sintonizador con conexión de control de sistemas, vaya al paso 3.
2 Pulse la tecla SRC (fuente) Power.
- Para volver al modo de funciona el receptor, pulse la tecla TUNER durante más de 3segundos.
3 Pulse las teclas de operation que desee.
El modo de control remoto permanece en la entrada selectionada. Si quiere controlar other componente, repita los pasos 0 o 0.
Nota
- Asegürese de orientar el control remoto hacía el sensor remoto del receptor cuando utilise componentes KENWOOD conectados mediante cables de control de sistemas. En caso contrario, oriente el control remoto hacía el componente que deseae utiliser.
- Para inicializar el control remoto, pulse la tecla REMOTE SET UP hasta que el indicator parpadee dos veces. Pulse las teclas numéricas para introducir "9 -8 -1". El indicator parpadeará dos veces.
Tabla de@códigos de configuración
Códigos de configuración de videograbadora (VCR)
| Fabricant | Códigos de configuración |
| ASA | 0081 |
| Aiwa | 0348, 0352 |
| Akai | 0041, 0106, 0315 |
| Alba | 0315, 0352 |
| Baird | 0041, 0104 |
| Blaupunkt | 0034, 0162, 0195, 0226 |
| Brandt | 0320, 0321 |
| Brandt Electronic | 0041 |
| Bush | 0352 |
| Combitech | 0352 |
| Cyrus | 0081 |
| Daewoo | 0637, 0642 |
| De Graaf | 0042 |
| Decca | 0081 |
| Denon | 0042 |
| Dual | 0041 |
| Dumont | 0081, 0104 |
| ESC | 0240 |
| Elbe | 0038 |
| Ferguson | 0041, 0320, 0321 |
| Finlandia | 0081, 0104 |
| Finlux | 0042, 0081, 0104 |
| Firstline | 0043, 0045 |
| Fisher | 0046, 0104 |
| GEC | 0081 |
| Goodmans | 0637 |
| Graetz | 0041, 0104, 0240 |
| Granada | 0046, 0081, 0104 |
| Grundig | 0081, 0195, 0226, 0347 |
| Hinari | 0004, 0240, 0352 |
| Hitachi | 0004, 0041, 0042, 0240 |
| ITT | 0041, 0046, 0104, 0106, 0240, 0384 |
| Ingersol | 0004 |
| Interfunk | 0081 |
| JVC | 0041, 0067, 0384 |
| Kendo | 0106 |
| Kenwood | 0041 |
| Loewe | 0004, 0081, 0162, 1562 |
| Logik | 0004, 0240 |
| Luxor | 0043, 0046, 0048, 0104, 0106 |
| M Electronics | 0038 |
| Manesth | 0045 |
| Marantz | 0081 |
| Matsui | 0004, 0348, 0352 |
| Medion | 0348 |
| Memorex | 0046, 0104 |
| Metz | 0162, 0195, 0347, 1562 |
| Minerva | 0195 |
| Mitsubishi | 0043, 0067, 0081 |
| Myryad | 0081 |
| NEC | 0038, 0041, 0067 |
| Neckermann | 0081 |
| Nokia | 0041, 0046, 0104, 0106, 0240 |
| Nordmende | 0041, 0320, 0321, 0384 |
| Oceanic | 0041 |
| Okano | 0315, 0348 |
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Orion | 0004, 0348, 0352 |
| Otto Versand | 0081 |
| Palladium | 0041 |
| Panasonic | 0162, 0226, 0836, 1562 |
| Pathe Marconi | 0041 |
| Pentax | 0042 |
| Philco | 0038 |
| Philips | 0081, 0384 |
| Phonola | 0081 |
| Pioneer | 0067, 0081 |
| Profitronic | 0240 |
| Pye | 0081 |
| Quartz | 0046 |
| Quelle | 0081 |
| Radiola | 0081 |
| Rex | 0041, 0384 |
| Roadstar | 0240 |
| SBR | 0081 |
| SEG | 0240 |
| SEI | 0004, 0081 |
| Saba | 0041, 0320, 0321, 0384 |
| Saisho | 0004 |
| Salora | 0043, 0046, 0106 |
| Samsung | 0240, 0432 |
| Sansui | 0041, 0067 |
| Sanyo | 0046, 0104 |
| Saville | 0352 |
| Schaub Lorenz | 0041, 0104 |
| Schneider | 0081 |
| Seleco | 0041 |
| Sharp | 0048 |
| Shintom | 0104 |
| Shorai | 0004 |
| Siemens | 0081, 0104, 0195 |
| Singer | 0045 |
| Sinudyne | 0004, 0081 |
| Sonolor | 0046 |
| Sony | 0032, 0033, 0034, 1032 |
| Sunkai | 0348 |
| Tatung | 0041, 0081 |
| Technics | 0162, 0226 |
| Teleavia | 0041 |
| Telefunken | 0041, 0320, 0321 0384 |
| Thomson | 0041, 0067, 0320, 0321, 0384 |
| Thorn | 0041, 0104 |
| Toshiba | 0041, 0043, 0045, 0081, 0384 |
| Uher | 0240 |
| Universum | 0081, 0106, 0195, 0240 |
| Yoko | 0240 |
Códigos de configuración del cable
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Alcatel | 0896, 0897 |
| Birmingham Cable Communications | 0276 |
| British Telecom | 0003, 0105 |
| Cable & Wireless | 1068 |
| Cabletime | 0271, 0377, 0448, 0665 |
| Cryptovision | 0600 |
| Decsat | 0423 |
| Director | 0476 |
| Filmnet | 0443 |
| France Telecom | 0451, 0896, 0897 |
| Golden Channel | 1110 |
| Grundig | 0529 |
| HyperVision | 0619 |
| Jerrold | 0003, 0276 |
| MNet | 0019, 0443 |
| Mr. Zap | 1112 |
| Noos | 0817 |
| Ono | 1068 |
| PVP Stereo Visual Matrix | 0003 |
| Pace | 1060, 1068 |
| Philips | 0619 |
| Pioneer | 0144 |
| Sagem | 0817 |
| Scientific Atlanta | 0008, 0277, 0477 |
| Supercable | 0276 |
| Tele+1 | 0443 |
| Thomson | 1110 |
| Torx | 0003 |
| Tudi | 0286 |
| United Cable | 0003 |
| Videoway | 0250 |
| Visionetics | 1064 |
| Westminster | 0105, 0716 |
| Zenith | 0000 |
Tabla de@códigos de configuración
Códigos de configuración de TV
| Fabricant | Códigos de configuración |
| AGB | 0516 |
| ASA | 0104, 0802 |
| Acura | 0009 |
| Admiral | 0163 |
| Adyson | 0217 |
| Aiwa | 0701, 0800 |
| Akai | 0208, 0516, 0602, 0708, 1537 |
| Akito | 0272 |
| Akiba | 0803 |
| Akura | 0218, 0264, 0358, 0493 |
| Alba | 0009, 0036, 0037, 0211, 0218, 0235, 0371, 0668, 0803, 0805 |
| Allorgan | 0294 |
| Amplivision | 0217 |
| Amstrad | 0009, 0037, 0177, 0371, 0412, 0433, 0516, 0800 |
| Anitech | 0009, 0803 |
| Arcam | 0216, 0217 |
| Asuka | 0218, 0802 |
| Atlantic | 0206 |
| Audiosonic | 0037, 0109 |
| Autovox | 0206, 0336 |
| BLP | 0282 |
| BSR | 0294 |
| BTC | 0218 |
| Bang & Olufsen | 0565 |
| Barco | 0380 |
| Basic Line | 0009, 0218, 0803, 0805 |
| Baird | 0800 |
| Baur | 0010, 0037, 0505, 0512, 0535, 0554 |
| Beaumark | 0178 |
| Beko | 0370, 0486, 0714, 0715 |
| Beon | 0037 |
| Binatone | 0217 |
| Blaupunkt | 0191, 0195, 0200, 0327, 0328, 0535, 0554 |
| Blue Sky | 0218, 0668, 1037 |
| Blue Star | 0282 |
| Bondstec | 0247 |
| Boots | 0217 |
| Brandt | 0109, 0196, 0198, 0335 |
| Britannia | 0216 |
| Bush | 0009, 0036, 0037, 0211, 0218, 0272, 0282, 0294, 0355, 0371, 0374, 0519, 0668, 0698, 0803, 0805 |
| CGE | 0074, 0084, 0247, 0800 |
| CS Electronics | 0216 |
| CTC | 0247 |
| Carrefour | 0036 |
| Cascade | 0009 |
| Cathay | 0037 |
| Centurion | 0037 |
| Cimline | 0009 |
| Clarivox | 0037 |
| Clatronic | 0247, 0370 |
| Condor | 0370 |
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Contec | 0009, 0036, 0216 |
| Continental Edison | 0196, 0198, 0399 |
| Crosley | 0074, 0084 |
| Crown | 0009, 0037, 0370, 0418, 0803, 0805 |
| Cybertron | 0218 |
| Daewoo | 0009, 0037, 0374, 0499, 0805 |
| Dainichi | 0218 |
| Dansai | 0037, 0803 |
| Dayton | 0009 |
| De Graaf | 0208, 0548 |
| Decca | 0037, 0072, 0272, 0516, 0800 |
| Denon | 0145 |
| Dixi | 0009, 0037 |
| Dual | 0336, 0519 |
| Dual Tec | 0217 |
| Dumont | 0070, 0800 |
| Elbe | 0259 |
| Elcatech | 0803 |
| Elin | 0037, 0548 |
| Elite | 0218 |
| Elita | 0009 |
| Erres | 0012, 0037 |
| ESC | 0805 |
| Europhon | 0516 |
| Expert | 0206 |
| Ferguson | 0037, 0073, 0109, 0190, 0193, 0324, 0335, 0560 |
| Fidelity | 0193, 0216, 0800 |
| Finlandia | 0208, 0346 |
| Finlux | 0037, 0070, 0072, 0104, 0179, 0346, 0516, 0800 |
| Firstline | 0009, 0216, 0217, 0247, 0294, 0668, 0802, 0803 |
| Fisher | 0104, 0208, 0217, 0303, 0370 |
| Flint | 0455 |
| Forgestone | 0193 |
| Formenti | 0037 |
| Frontech | 0163, 0247, 0264 |
| Fujitsu | 0072, 0206, 0683 |
| Funai | 0179, 0264, 0294, 0303, 0800 |
| GEC | 0037, 0043, 0072, 0217, 0516 |
| GPM | 0218 |
| Geloso | 0009 |
| Genexxa | 0163, 0218 |
| GoldStar | 0037, 0109, 0178, 0217, 0290, 0802 |
| Goldhand | 0803 |
| Goodmans | 0036, 0037, 0072, 0179, 0217, 0235, 0371, 0374, 0499, 0634, 0800, 0802, 0803, 0805 |
| Gorenje | 0370 |
| Graetz | 0163 |
| Granada | 0037, 0045, 0072, 0208, 0217, 0339, 0516 |
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Grandin | 0282, 0610, 0800, 0802, 0803 |
| Grundig | 0070, 0191, 0195, 0487, 0535, 0554, 0556, 0587, 0706, 0803, 0900 |
| HCM | 0009, 0282, 0412, 0803 |
| Hanseatic | 0037, 0428, 0556, 0802 |
| Hantarex | 0516 |
| Havermy | 0093 |
| Hinari | 0009, 0036, 0037, 0179, 0218, 0803 |
| Hisawa | 0282, 0455 |
| Hitachi | 0036, 0043, 0109, 0163, 0196, 0198, 0217, 0225, 0481, 0548, 0578, 0730, 0800 |
| Huanyu | 0216, 0374 |
| Hypson | 0037, 0264, 0282, 0803 |
| ICE | 0217, 0264, 0371 |
| ICeS | 0218 |
| IR | 0074 |
| ITS | 0371 |
| ITT | 0163, 0548 |
| ITV | 0802, 0805 |
| Imperial | 0074, 0084, 0247, 0370, 0418, 0630, 0800 |
| Indiana | 0037 |
| Ingelen | 0163 |
| Inno Hit | 0072, 0516 |
| Interfunk | 0037, 0163, 0247, 0512 |
| Intervention | 0037, 0217, 0264 |
| Isukai | 0218 |
| JMB | 0901 |
| JVC | 0036, 0053, 0094, 0190, 0192, 0371, 0606, 0653, 0683 |
| Kaisui | 0009, 0216, 0217, 0218, 0282, 0803 |
| Kapsch | 0163, 0206 |
| Karcher | 0610 |
| Kathrein | 0556 |
| Kendo | 0037, 0235 |
| Kingsley | 0216 |
| Kneissel | 0259, 0435 |
| Korpel | 0037, 0803 |
| Koyoda | 0009 |
| Lenco | 0805 |
| Leyco | 0037, 0072, 0264, 0294, 0803 |
| Liesenk & Tter | 0037 |
| Loewe | 0512, 0802 |
| Luma | 0206 |
| Luxor | 0194 |
| M Electronics | 0009, 0037, 0057, 0104, 0109, 0163, 0217, 0346, 0374, 0480, 0800 |
| MTC | 0512 |
| Magnadyne | 0247, 0516 |
| Magnafon | 0516 |
| Magnum | 0648 |
| Manesth | 0217, 0235, 0264, 0803 |
| Marantz | 0037, 0556 |
Tabla de@códigos de configuración
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Mark | 0037 |
| Matsui | 0009, 0011, 0035, 0036, 0037, 0072, 0177, 0208, 0211, 0217, 0235, 0272, 0294, 0355, 0371, 0487, 0516 |
| McMichael | 0043 |
| Mediator | 0012, 0037 |
| Medion | 0668 |
| Memorex | 0009, 0800, 0802, 1037 |
| Memphis | 0337, 0803 |
| Metz | 0275, 0367, 0447, 0535, 0802 |
| Minerva | 0070, 0487, 0535, 0554 |
| Minoka | 0412 |
| Mitsubishi | 0033, 0036, 0108, 0512, 0535 |
| Mivar | 0216, 0290, 0291, 0292, 0516 |
| Multitech | 0009, 0216, 0800, 0803 |
| Murphy | 0800 |
| Myryad | 0556 |
| NEC | 0170, 0704 |
| NEI | 0037, 0337 |
| Neckermann | 0037, 0191, 0505, 0554, 0556 |
| Nesco | 0179, 0803 |
| Nikkai | 0035, 0037, 0072, 0216, 0218, 0264, 0337 |
| Nokia | 0473, 0480, 0548, 0606 |
| Nordmende | 0109, 0196, 0198, 0560 |
| Oceanic | 0163, 0800 |
| Onwa | 0433 |
| Orion | 0037, 0177, 0235, 0294, 0355, 0516, 0655 |
| Osaki | 0072, 0217, 0218, 0264, 0412, 0493, 0800, 0802, 0803 |
| Oso | 0218 |
| Osume | 0072, 0157 |
| Otto Versand | 0010, 0036, 0037, 0191, 0217, 0505, 0512, 0535, 0554, 0556 |
| Palladium | 0370, 0418, 0802, 0803 |
| Panama | 0217, 0264 |
| Panasonic | 0126, 0163, 0214, 0226, 0250, 0274, 0367, 0650 |
| Pathe Cinema | 0216 |
| Pathe Marconi | 0196, 0198 |
| Pausa | 0009 |
| Perdio | 0800 |
| Philco | 0074, 0084, 0247 |
| Philips | 0012, 0037, 0043, 0193, 0374, 0554, 0556 |
| Phonola | 0012, 0037 |
| Pioneer | 0109, 0163, 0166 |
| Prandoni Prince | 0516 |
| Profex | 0009 |
| Proline | 0800 |
| Protech | 0009, 0037, 0217, 0247, 0264, 0337, 0418, 0668 |
| Pye | 0012 |
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Quelle | 0010, 0011, 0037, 0070, 0074, 0084, 0104, 0200, 0327, 0328, 0505, 0512, 0535, 0554 |
| Questa | 0036 |
| R-Line | 0037 |
| RBM | 0070 |
| RFT | 0428 |
| Radiola | 0012, 0037 |
| Radiomarelli | 0516 |
| Rank Arena | 0036 |
| Revox | 0037 |
| Rex | 0163, 0206, 0259, 0264 |
| Roadstar | 0009, 0218, 0264, 0418, 0802, 0803, 0805 |
| SBR | 0012, 0037, 0043, 0193 |
| SEG | 0036, 0217, 0264, 0668 |
| SEI | 0010, 0177, 0294, 0516 |
| Saba | 0109, 0163, 0196, 0198, 0335 |
| Sagem | 0610 |
| Saisho | 0009, 0011, 0033, 0177, 0211, 0235, 0264, 0516 |
| Salora | 0163, 0194, 0548 |
| Sambers | 0516 |
| Samsung | 0009, 0037, 0217, 0264, 0290, 0370, 0556, 0587, 0618, 0644 |
| Sandra | 0216 |
| Sansui | 0655, 0706 |
| Sanyo | 0011, 0036, 0045, 0072, 0104, 0157, 0208, 0339 |
| Schaub Lorenz | 0800 |
| Schneider | 0037, 0057, 0218, 0247, 0303, 0336, 0371, 0394 0668, 0800, 0803, 1137 |
| Seleco | 0163, 0206, 0259 |
| Sentra | 0035 |
| Sharp | 0036, 0093, 0901, 1193 |
| Shintom | 0803 |
| Shorai | 0294 |
| Siarem | 0516 |
| Siemens | 0037, 0157, 0191, 0195, 0200, 0327, 0328, 0535, 0554, 0802 |
| Silva | 0802 |
| Silver | 0036 |
| Sinudyne | 0010, 0177, 0235, 0294, 0516 |
| Solavox | 0163 |
| Sonitron | 0208 |
| Sonoko | 0009, 0037 |
| Sonolor | 0163, 0208 |
| Sontec | 0037, 0802 |
| Sony | 0000, 0010, 0011, 0036, 0505, 0651, 0652, 1010, 1505, 1651 |
| Soundwave | 0037, 0418 |
| Standard | 0009, 0217, 0218 |
| Stern | 0163, 0206, 0259 |
| Sunkai | 0294, 0355 |
| Sunstar | 0800 |
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Suntronic | 0800 |
| Susumu | 0218 |
| Sysline | 0037 |
| T + A | 0447 |
| Tandy | 0072, 0163, 0217, 0218 |
| Tashiko | 0036, 0043, 0217, 0800 |
| Tatung | 0037, 0072, 0217, 0516, 0800 |
| Teac | 0037, 0698, 0712, 1437 |
| Tec | 0217, 0247 |
| Technics | 0250, 0650 |
| Technol Ace | 0179 |
| Telefunken | 0074, 0084, 0101, 0109, 0335, 0625 |
| Teletech | 0009 |
| Teleton | 0036, 0206, 0217 |
| Tensai | 0218, 0294, 0800 |
| Tenosal | 0803 |
| Texet | 0216, 0218 |
| Thomson | 0109, 0196, 0198, 0399, 0625 |
| Thorn | 0035, 0037, 0072, 0074, 0084, 0104, 0190, 0192, 0193, 0499, 0505, 0512, 0535 |
| Tomashi | 0282 |
| Toshiba | 0035, 0036, 0070, 0243, 0508, 0718, 1508 |
| Triumph | 0177, 0243, 0516 |
| Uher | 0206, 0303 |
| Ultra | 0192 |
| Universum | 0037, 0074, 0104, 0264, 0346, 0370, 0492, 0535, 0800, 0802 |
| Vestel | 0037 |
| Videosat | 0247 |
| Videotechnic | 0217 |
| Videomagic | 0802 |
| Villain | 0800 |
| Voxson | 0163 |
| Waltham | 0217 |
| Watson | 0037 |
| Wega | 0036 |
| White Westinghouse | 0037, 0216 |
| Yamishi | 0803 |
| Yapshe | 0250 |
| Yoko | 0037, 0217, 0264 |
| Yokan | 0803 |
| Zanussi | 0206 |
Tabla de@códigos de configuración
Códigos de configuración del DVD
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Afreey | 0698 |
| Aiwa | 0641 |
| Akai | 0611 |
| Alba | 0717 |
| Amoisonic | 0764 |
| Amstrad | 0713 |
| Apex Digital | 0672 |
| Bush | 0516, 0690 |
| Cat | 0786, 0789 |
| Clatronic | 0788 |
| Cyber Home | 0714, 0816 |
| Cytron | 0716 |
| Daewoo | 0770 |
| Dansai | 0770 |
| Decca | 0770 |
| Denon | 0490, 0634 |
| DiViDo | 0705 |
| Enterprise | 0591 |
| GoldStar | 0741 |
| Goodmans | 0790 |
| GPX | 0769 |
| Greenhill | 0717 |
| Grundig | 0539, 0701, 0705, 0775 |
| H & B | 0818 |
| Harman/Kardon | 0702 |
| Himage | 0518 |
| HiMAX | 0843 |
| Hitachi | 0664 |
| Hiteker | 0672 |
| JVC | 0558, 0623 |
| Kenwood | 0490, 0534, 0737 |
| Konka | 0711 |
| LG | 0741 |
| Lasonic | 0743 |
| Lecson | 0696 |
| Lenco | 0774 |
| Limit | 0768 |
| Logix | 0783 |
| Mediencom | 0746, 0773 |
| MiCO | 0723, 0751 |
| Minato | 0752 |
| Minowa | 0712 |
| NAD | 0692 |
| Onkyo | 0612, 0627, 1612 |
| Optim | 0747 |
| Oritron | 0651 |
| Panasonic | 0490 |
| Philco | 0690 |
| Phillips | 0539, 0646 |
| Pioneer | 0525, 0571 |
| REC | 0689 |
| Redstar | 0748, 0763 |
| Revoy | 0699 |
| Roadstar | 0689 |
| Rotel | 0623 |
| SM Electronic | 0690, 0730 |
| Samsung | 0670 |
| Sanyo | 0670 |
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Schneider | 0783 |
| Scott | 0718 |
| Sherwood | 0633 |
| Skyworth | 0766 |
| Sony | 0533, 1533 |
| Tatung | 0770, 0771 |
| Teac | 0759 |
| Technics | 0490 |
| TerraTec | 0825 |
| Thomson | 0551, 0552 |
| Toshiba | 0503 |
| Tredex | 0799 |
| Umax | 0690 |
| Wesder | 0699 |
| Wharfedale | 0686, 0696 |
| Xwave | 0709 |
| Yamakawa | 0665, 0710, 0765 |
Códigos de configuración de decodificadores para DTV
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Grundig | 0426 |
| Panasonic | 1120 |
| Pioneer | 1010 |
| Princeton | 0113, 0295 |
| Samsung | 1190 |
| Sensory Science | 1126 |
| Sharp | 1010 |
Códigos de configuración de la platina de casetes
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Kenwood | 0070, 0071, 0092, 0183, 0205, 0233, 0234, 0251, 0386 |
Códigos de configuración del receptor
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Kenwood | 1570 |
Códigos de configuración reproductor de CD y MD
| Fabricant | Códigos de configuración |
| Kenwood | 0028, 0036, 0037, 0190, 0338, 0339, 0340, 0523, 0626, 0677, 0681, 0692, 0826, 0858, 0859, 1059, 1490 |
Códigos de configuración para componentes Kenwood con conexión System Control
| componente | Códigos de configuración |
| CD | 1338 |
| MD | 1339 |
| La platina de casetes | 1340 |
Operaciones de platina de casetes, reproductor de CD y grabadora de MD
Puede realizar estas operaciones bfaces mediante las teclas descritas a continuacion cuando lo connecte a una platina de casetes, reproductor de CD o grabadora de MD KENWOOD equipo con operationes de control de systema.

Teclas de operaciones de la platina de casetes

Teclas de operaciones del reproductor de CD

Teclas de operaciones de la grabadora de MD
Operaciones de otros componentes
Consulte lo siguientes con besoin al tipo de operaciones de control remoto disponibles para cada componente.
Selecciona la fuente de entrada.
Presione las teclas correspondentes a las operaciones que\
desee. Consulte las siguientes secciones para Obtener informacion\
detallada.
- Cuando presione teclas de forma sucesiva, presione cada una deellas firmamente y espere al menos 1segundo antes de presionar la tecla sisquiente.
- Las teclas numéricas funciona an angular que las del control remoto original.
Estos botones peuvent utiliser para realizar las functions bálicas de los componentes de KENWOOD y de otros fabricantes con el número de configuración para cada componente introducido previamente.

Teclas de operaciones de TV

Teclas de operaciones de VCR

Teclas de operaciones del reproductor de DVD
Teclas de operaciones del Cable

Notas
1. Es possible que algunos@cdugos solo se activen con una de las functions disponibles en determinados modelos.
2. En las anteriores cuadro se muestran las functions típiicas disponibles para cada componente. Algunos fabricantes realizan combinaciones de teclas differses para realizar functions similares. Por estarzón, se han programado functions adiconiales enalgnas de las teclas numéricas sin uso como ayudapara controlar equipos.
Restauración del microprocesador
El microprocesador pueda functionar Incorrectamente (lainstitution no puede utilizar o muestraindicacioneserroneas) si el cable de alimentacion se desenchufa,msteadas la alimentacion esta activada, o当之无愧 aotrosfactores externos. Siesto ocurre, execute elsiguito procedimiento para restuarar el microprocesador ypara que lainstitution recupere sufunctionamento normal.
Con el cable de alimentacion enchufado, desactive la tecla POWER ON/OFF. A continuacion, presione la tecla POWER ON/OFF cuando mantiene presionada ON/STANDBY 念
- Tenga enIELD que al restuarar el microprocesador, el contenido de la memoria se borra y la unidad vuelva al estado en el que estaba de fabrica.
Amplificador
| Problema | Causa | Soluciones |
| Ausencia de sonido de los altavoces. | ·Los cables de altovoz estan desconnectados. ·VOLUME está ajustado en la posición de valor minimo. ·MUTE está activado. ·Los interruptores SPEAKERS estan desactivados (OFF). | ·Conéctelos correctamente; paraarlo,.consulte "Conexión de los altavoces". →13 ·Ajuste el volumen en un nivel adecuado. ·Desactive (OFF) MUTE. →19 ·Ajuste el interruptor o interruptores SPEAKERS en ON. →18 |
| El indicator de esperar parpadea y no se oye el sonido. | ·Los cables de altovoz estan cortocircuitados. | ·Desactive la alimentación,elimine el cortocircuitóy,acontinuación,activede nuevo la alimentación. |
| El sonido no se oye por uno de los altavoces. | ·El cable de altovoz está desconnectado. | ·Conéctelo correctamente;paraarlo,CONSULE "Conexión de los altavoces". →13 |
| El sonido no se oye por los altavoces de sonido envolvente y/o el altovoz central, o el sonido es minimo. | ·Los cables de altovoz de sonido envolvente y/o el cable de altovoz central está desconnectados. ·No se ha Activado ningún modo involventa. ·Los controlles de volumen del sonido envolvente y/o central estájustados en el nivel minimo. | ·Conéctelo correctamente;paraarlo,CONSULE "Conexión de los altavoces". →13 ·Selección un modo involventa. ·Ajuste los niveles de altovoz utilizingando el tono de prueba. →17 |
| Se genera un zumbido al elegir el selector de entrada PHONO. | ·El cable de audio del plato giradiscos no está connectado a las tomas PHONO. ·El plato giradiscos no está connectado a造血. | ·Inserte las clavijas del cable de audio con firmeza en las tomas PHONO. ·Conecte el cable de puesta a造血 al terminal GND del panel posterior. |
| Al reproducir una sealsde fuente Dolby Digital mediante un reproductor de DVD, el sonido se interrupre poco tiempo despues de iniciarse. | ·Existen muchas causas posibles para este problema, en función del tipo de reproductor de DVD utilisé. | ·Ajuste el modo de entrada en digital manual antes de iniciar la reproduccion de la fuente Dolby Digital. →8 |
| No se oye el sonido durante la reproducción mediante un reproductor de DVD. | ·El modo de entrada está ajustado en digital manual. | ·Presione la tecla INPUT MODE para selectionar el modo lleno automatístico. →8 |
| No es possible grabar normalmente una fuente de video. | ·El software está protegado contra copias. | ·No es possible grabar software de video protegidono contra copias. |
Sintonizador
| Problema | Causa | Solutión |
| No es possible recibir emisoras de radio. | ·No hay ninguna antenna conectada. ·La banda de emisión no está correctamente ajustada. ·La Frequencia de la emisión deseada no está sintonizada. | ·Conecte una antenna. -14 ·Ajuste correctamente la banda de emisión. ·Sintonice la Frequencia de la emisión que deseep. -21 |
| Interferencias. | ·Ruido debido al ruido de encendido de un automóvil. ·Ruido debido a interferencias de un aparato electrico. ·Ruido debido a un TV cercano. | ·Instale la antenna de exterior alejada de la carretera. ·Desactive la alimentación del aparato. ·Instale el receptor alejado del TV. |
| No es possible recibir una emisión memorizada presionando la teclanumérica correspondiente. | ·La emisión memorizada pertenece a una Frequencia que no pueda recibirse. ·La memoria predefinida se borro debido a que el cable de alimentación estuve desenchufado durante mucho tiempo. | ·Memorice una emisión con una Frequencia que pueda recibirse. ·Memorice la emisión de nuevo. |
Controlremoto
| Problema | Causa | Solutión |
| No es possible selección ciertas entradas mediante el control remoto. | ·No haycottiges de configuración registrados para la entrada respectiva. | ·Registre uncottiges de configuración en la entrada respectiva. |
| No es possible utiliser el control remoto. | ·El control remoto está ajustado en un modo de operación diferente. ·Las pilas están agotadas. ·El control remoto está demasiado lejos del sistema principal, el ángulo de control es demasiado grande o hayalgún obstáculo entre el receptor y el control remoto. ·Los cables de audio y de control de sistemas no están connectados correctamente. ·No ha@cargado software en el componente fuente. ·Ha intentado reproducir una cinta que está grabándose en la platina de casetes. ·El control remoto no se ha ajustado en el modo de operación para el componente que deseaa controlar. | ·Pulse在哪quiera de las teclas Selector de entrada para seleccionar el modo adecuado de funciona�能imiento. ·Sustituyalas por pilas cuales. ·Utilice el control remoto dentro del margen可控able. ·Conecteloscorrectamente:paraarlo, consulte“Configuración del Sistema”. ·Introduzca software en el componente fuente que desee reproducir. ·Espere a que finalice lagrabación. ·Presione las teclas de fuente o las teclas SRC Power de fuente para activar el modo de operation del componente que desee controlar antes del empleo. |
Seccion de AUDIO
Salida de potencia efectiva durante el funcionaamento STEREO DIN/IEC (63 Hz ~ 12.5 kHz, 0,7% de distorsión armónica total 6Ω) 100 W + 100 W
Salida de potencia efectiva durante el funcionaimiento SURROUND FRONT (Delanteros) (1 kHz, 0.7 % de distorsión armónica total a 6 Ω un canal activado). 100 W + 100 W CENTER (Central) (1 kHz, 0.7 % de distorsión armónica total a 6 Ω un canal activado). 100 W SURROUND (Sonido envolvente) (1 kHz, 0.7 % de distorsión armónica total a 6 Ω un canal activado). 100 W + 100 W SURROUND BACK (Altavoz posterior envolvente) (1 kHz, 0.7 % de distorsión armónica total a 6 Ω un canal activado). 100 W
Distorsion armonica total. 0,05 % (1 kHz, 50 W, 6 Ω)
Relacion sealing ruido (IHF'66) CD/DVD 20 Hz ~ 70 kHz, +0 dB ~ -3,0 dB
Nivel de entrada maximalo PHONO (MM) 40 mV, 1,0 % T.H.D. at 1 kHz
Relación SIGNAL RUIDO (IHF'66)
PHONO (MM) 74 dB
CD/DVD, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, DVD/6CH 95 dB
Control de sonoridad VOLUMEN de sonoridad a un niveau de -30 dB +8 dB (100 Hz)
Impedancia/sensibilidad de entrada PHONO (MM) 7,5 mV / 27 kCD/DVD, TAPE,VIDEO 1,VIDEO 2,DVD/6CH 550 mV /47 k
Impedancia/nivel de salute
TAPE REC 550 mV / 1 kΩ
PRE OUT (SUBWOOFER) 1,5 V / 2,2 kΩ
Control de tono BASS. ± 10 dB (at 100Hz TREBLE. ± 10 dB (at 10kHz
Sección de AUDIO DIGITAL
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Nivel de entrada / impedancia / longitude onda Optico · . (-15dBm -21dBm) 660~nm± 30~nm Coaxial 0,5 Vp-p/75Ω
Sección de VIDEO
Entradas / salidas de VIDEO
VIDEO (compuesto) 1 Vp-p / 75 Ω
Entradas / salidas de S-VIDEO
S-VIDEO (señal luminancia) 1 Vp-p / 75 Ω
S-VIDEO (señal crominancia) 0,286 Vp-p / 75 Ω
Seccion del sintonizador de FM
Margen de freecuencias de sintonizacion .... 87,5 MHz \~ 108,0 MHz Sensibilidadutil (DIN at 75Ω) MONO. 1,3 V /13,2 dBf (40 kHz DEV.,S/N 26 dB) STEREO. .45 V /42,1 dBf (46 kHz DEV.,S/N 46 dB)
Distorsión armónica total (DIN at 1 kHz)
MONO. 0,2% (entradra de 71,2 dBf)
STEREO. 0,8% (entradra de 71,2 dBf)
RelaciónSEOa ruido (DIN weighted at 1 kHz)
MONO. 65 dB (40 kHz DEV., entrada de 71,2 dBf)
STEREO. 60 dB (46 kHz DEV., entrada de 71,2 dBf)
Stereo separation (DIN 1 kHz) 36 dB Selectividad (± 300kHz) 64 dB Respecta de fecuencia (30Hz 15kHz) +0,5dB, - 3,0dB
Sección del sintonizador de AM
Margen de freuencias de sintonizacion 531 kHz 1.602 kHz Sensibilidadutil 30% mod,S/N20dB) 16 V / (600~ V / m) Relacionseaalruido 30% mod,400Hz 50 dB (entrada de 60~dB V EMF)
GENERALES
Consumo de energia 280 W
Toma de CA CONMUTADA. (total 90 W max.)
Dimensiones W:440 mm H:143 mm D:303 mm
Peso (neto) 8,5 kg
Notas
- KENWOOD siqueuna politica de continuos avances en el desarrollo. Por esta raison, las especificaiones peuvent Cambiar sin aviso.
- El rendimientouede no ser pleno en lugares extremadamente frios (bajo temperatas de congelacion del agua).
KENWOOD
Identificacion de la unidad
Inscriba el número de series de la unidad, que aparece en la parte posterior de laquia, in los espacios provistos en la tarjeta de garantía y también en el espacio de bajo. Al dirigirse al distribuidor pararialquier informacion, o para solicitar su asistencia, indiquele siempre el modelo y el numero de series del aparato.
Modelo Nstreamo de series