KRF-V6070D - Récepteur audio/vidéo KENWOOD - Free user manual and instructions

Find the device manual for free KRF-V6070D KENWOOD in PDF.

Page 4
View the manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Table of contents Click a title to go to the page
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : KENWOOD

Model : KRF-V6070D

Category : Récepteur audio/vidéo

Download the instructions for your Récepteur audio/vidéo in PDF format for free! Find your manual KRF-V6070D - KENWOOD and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. KRF-V6070D by KENWOOD.

USER MANUAL KRF-V6070D KENWOOD

Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.

Comment utiliser ce mode d’emploi

Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations, Télécommande et Informations complémentaires.

Entretien de l’appareil Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.

Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance.

Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile à utiliser que possible.

FRANÇAIS En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact

Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique.

Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par le récepteur.

Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.

Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour.

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT: POUR EVITERT OUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.

• Mode de puissance.

• Réglages du sélecteur d’entrée. • Sortie d’image. ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE. LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.

*5332/01-07/2FR • Gamme de fréquence. • Réglage de la fréquence. • Présélection des stations. • Mode d’accord. • Mode ACTIVE EQ. • Mode DSP. Préparation de la télécommande 4 Particularités 5

Noms et fonctions des éléments 6

Unité Principale 6 Réattribution des touches de composant 30 Commande des autres appareils 30 Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur de CD et de l’enregistreur de MD 35 Opérations d’autres composants 36

En cas de problème 38

Spécifications 40 Raccordements pour les signaux numériques 11 Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies) 12 Raccordement des enceintes 13 Raccordement des bornes 14 Raccordement des antennes 14 Raccordement de la commande d’ensemble (SYSTEM CONTROL) 15

Préparation des corrections d’ambiance ... 15

Réglage des enceintes 15 Gardez ce manuel pour une référence future.

• Introduisez deux piles AA (R6) en veillant à respecter les polarités indiquées.

Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser. Plage de fonctionnement (Approx.)

Capteur de télécommande

2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves.

3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.

*5332/01-07/2FR écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son d'ambiance authentiquement STEREO.

DTS DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves) pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et une dynamique très étendue.

En mode DTS, l'entrée numérique des 5,1 canaux provenant d'un CD, d'un LD ou d'un DVD portant un enregistrement au format DTS (le disque porte la marque “DTS”) peut être écoutée en Digital Surround. Important : Lorsque vous écoutez un disque DTS sur un lecteur de CD, LD ou DVD, du bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour éviter cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée numérique de cet appareil-ci.

Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies, ce récepteur vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l’ambiance sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec des enceintes d’ambiance classiques.

ACTIVE EQ Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d'un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ ON en cours de lecture Dolby Digital et DTS.

Télécommande IR (infrarouge) universelle

La télécommande fournie avec ce récepteur permet de piloter, outre le récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.

Touche LISTEN MODE § Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute. Indicateurs LED (diode Touche AUTO Utilisez cette touche pour changer i’ndication * “TAPE” en “MD”. Utilisez cette touche pour sélectionner le ¡ mode d’accord automatique. Touche MEMORY ¡ Utilisez cette touche pour memoriser des stations de radio (présélections). Utilisez pour la sélection des réglages pour les fonctions de son, d’installation et de canal préréglé. Touche Enter Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. 4 Touche Return Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. Touche Exit Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. 5 Touche Disc Skip Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de saut de disque du lecteur de multi-CD. Touche Last /A/B Si vous avez sélectionné TAPE comme source d’entrée, ceci correspond aux têtes de lecture A et B d’une platine double cassette. Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. 6 Touche Disc Sel. Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. Touche Input Sel. Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. 7 Touche CH +/– Utilisez ces touches pour sélectionner le canal. Touches ¢ / 4 Si vous sélectionnez CD, MD et DVD comme source d’entrée, ces touches font office de touches de saut. 8 Touche Tone ( Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE.

Utilisez ces touches pour commander d’autres composants.

Touche Dimmer • Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. Touche 3/8 Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture/pause. Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture. Touche Band ¡ Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. Touche Input Mode Utilisez cette touche pour commander d’autres composants. Touche Active EQ ( Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ. Indicateur LED (diode électroluminescente) Clignote pour indiquer que les signaux sont bien transmis. Touche TV Utilisez cette touche pour sélectionner l'équipement TV. Touche POWER RCVR (recepteur) % Utilisez cette touche pour mettre le recepteur sous ou hors tension. Touche TV Power Utilisez cette touche pour allumer ou enteindre la TV. Touche +100 Utilisez cette touche pour sélectionner le numéro de disque du lecteur de multi-CD. Touche TV Mute Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour annuler le son TV. Touches Page ∞/5 Utilisez cette touche pour commander le composant DVD.

Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. Touche Guide Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. Touche Menu Utilisez ces touches pour commander d’autres composants. Touche Mute ( Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée. Touches VOL +/– Utiliser ces touches pour régler le volume du récepteur. Touches TV Input Utilisez ces touches en fonctionnement TV. Touche Bass Boost ( Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences. Touches 1 / ¡ Si vous selectionnez CD,MD ou TAPE comme source d’entree, ces touches font office de touches de recherche. Touche –/+ Tune Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur. Touche ¶ Si TAPE ou MD est sélectionné, cette touche fonctionne comme une touche d'enregistrement. Si VCR est sélectionné, cette touche fonctionne comme une touche d'enregistrement lorsqu'on exerce une pression sur la touche deux fois de suite. Touche Top Menu Utilisez cette touche pour commander le composant DVD. Touche Setup % Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc. Touche Loudness Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.a wall outlet until all connections are completed.

Réglage du mode d’entrée.

Les entrées CD/DVD, VIDEO2 et DVD/6CH comprennent chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique. Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en marche, procédez comme suit.

à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé.

3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises.

1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner CD/

DVD, VIDEO2 ou DVD/6CH.

Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.

Anomalie de fonctionnement du microprocesseur

Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de problème”. °

INPUT MODE A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:

Avec le mode de lecture DTS 1 F-AUTO (entrée numérique, entrée analogique) 2 D-MANUAL (entrée numérique) Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO2, DVD/6CH 1 F-AUTO (entrée numérique, entrée analogique) Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné, utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “D-MANUAL” (numérique manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison du mode d’écoute et du signal source. En mode D-MANUAL si la reproduction audio s'arrête au milieu, notamment en raison du changement des signaux d'entrée, appuyez sur la touche LISTEN MODE. Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur les touches INPUT MODE.

*5332/08-15/2FR Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 8

• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie). Panneau supérieur : 50 cm

Panneau latéral : 10 cm

Antenne cadre AM L’antenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons de liaison des enceintes et du cordon d’alimentation; orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible.

• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.

Impédance des enceintes

Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.

Raccordement de la borne d’antenne AM

1 Appuyez sur la languette.

2 Introduisez le câble.

3 Relâchez la languette.

Antenne FM intérieure

L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.

Raccordement de la borne d’antenne FM Introduisez le câble.

Installation des enceintes

Antenne FM extérieure Enceinte centrale Enceintes d’ambiance : Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent l’atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique. Enceinte d’extrêmes graves : Cette enceinte accentue le registre grave. Enceinte d’ambiance arrière : Placez l’enceinte directement derrière la position d’écoute. La position optimale dépend principalement de la configuration de la pièce.

• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes. %

Après avoir relié les différents éléments de la chaîne KENWOOD, vous pouvez brancher les câbles de commande d’ensemble afin d’utiliser cette fonctionnalité très pratique.

Réglage des enceintes

Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes graves, avant, centrale et d’ambiance) comme décrit ci-dessous.

ON/STANDBY MULTI CONTROL Cet appareil est compatible uniquement avec le mode [SL-16]. La commande d’ensemble n’est pas disponible si l’appareil est connecté en mode [XS8], [XS] ou [XR].

Si votre appareil est doté d’un sélecteur de mode, mettez les appareils raccordés sur le mode [SL16].

N’effectuez pas de connexions système avec des appareils qui ne sont pas compatibles avec le mode [SL16].

• Certains lecteurs de MD ne sont pas prévus pour la commande d’ensemble. Vous ne pouvez donc pas les connecter en vue d’utiliser cette fonctionnalité. Remarques 1. En ce qui concerne la commande d’ensemble, un appareil [SL16] ne peut pas être associé à un appareil [XR], [XS] ou [XS8]. Si votre chaîne est une association de ces appareils, n’utilisez pas les cordons de commande d’ensemble. Les différents appareils fonctionneront normalement même si les cordons de commande d’ensemble ne sont pas branchés. 2. Ne branchez pas les cordons de commande d’ensemble sur des appareils autres que ceux indiqués par KENWOOD sous peine d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager l’un des appareils. 3. Veillez à ce que les fiches des cordons de commande d’ensemble soient engagées à fond sur les prises.

1 Mettez e récepteur sous tension en appuyant sur la touche

POWER ON/OFF et ON/STANDBY POWER RCVR.

2 Pour la télécommande, appuyez et maintenez enfoncée la

touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur.

3 Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP

et utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi

%/ fi pour obtenir les affichages suivants. 1 2 3 Lorsque vous commandez la lecture sur un appareil source, le sélecteur d’entrée du récepteur se règle automatiquement sur cette source.

DISTANCE EXIT Front Left

SETUP de façon à ce que l'indication du système d'enceintes "SP SYSTEM" se déroule pendant l'affichage.

Lorsque vous copiez un CD, un MD ou un disque analogique, cette fonction permet de synchroniser l’enregistrement et le début de la lecture de ces derniers. Voir page suivante 2 SURR LRG (grande) : Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance de grandes dimensions au récepteur. 3 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du récepteur est désactivé.

• La sélection de 2WAY 2SPKR ou 2WAY 3SPKR doit uniquement

être utilisée avec le réglage du système d'enceintes à 6 canaux. • Lorsque le réglage 2WAY 2SPKR ou 2WAY 3SPKR est sélectionné, la procédure passe au point 5.

3 Pour la configuration des enceintes génériques, utiliser le bouton

MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour sélectionner le réglage OTHERS et appuyer à nouveau sur la touche SETUP. • L’indication de réglage du d’extrêmes graves "SUBW ON" s’affiche.

4 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour sélectionner le réglage approprié de l’enceinte d’extrêmes graves.

1 SUBW ON : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves du récepteur est activé. 2 SUBW OFF : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes graves du récepteur est désactivé. • Le réglage par défaut est “SUBW ON”. • Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont automatiquement réglées sur “FRNT LRG” et vous pouvez passer à l’étape 7. Avant de procéder à l’étape 7, appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage. • Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessaire, choisissez “FRNT NML”. 5 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage. • L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT NML” s’affiche.

6 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.

1 FRNT NML (normale) : Vous avez raccordé des enceintes avant de dimensions moyennes au récepteur. 2 FRNT LRG (grande) : Vous avez raccordé des enceintes avant de grandes dimensions au récepteur. • Si vous sélectionnez “FRNT LRG”, ancun son n'est émis par enceintes d'extrêmes graves, même si ce réglage est activé. Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une enceinte d'extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez entendre des sons émis par les enceintes d'extrêmes graves. Lorsque l'appareil est en mode STEREO, le son sort directement du enceinte avant. 7 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage. • L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR NML” s’affiche.

Si vous avez sélectionné un réglage d’enceinte centrale différent de “LRG”,

1 SURR ON : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du récepteur est activé. 2 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du récepteur est désactivé. • Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure passe directement à l’étape %. ! Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage. • L’indication de réglage des enceintes d’ambiance arriére “SB” s’affiche. @ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arriére approprié. Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte d’ambiance. 1 SB NORMAL : Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance (normale) arriére de dimensions moyennes au récepteur. 2 SB LARGE : Vous avez raccordé des enceintes d’ambiance (grande) arriére de grandes dimensions au récepteur. 3 SB OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arriére du récepteur est désactive.

Si vous avez sélectionné “NORMAL” comme réglage d’enceinte d’ambiance.

1 SB ON : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arriére du récepteur est activé. 2 SB OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance arriére du récepteur est désactivé. # Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage. • L'indication de réglage de mixage d'ambiance “SURR MIX” s'affiche. • SURR MIX correspond à la fonction créée lorsque les signaux des enceintes SL et SR sont mélangés pour produire des sons à partir des enceintes d´ambiance arrières, ce qui permet à la personne qui écoute d´apprécier le son provenant de l´arrière. $ Utiliser le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour sélectionner le réglage du mixage d'ambiance. 1 MIX OFF : Le réglage du mixage d'ambiance est en mode OFF. 2 MIX ON : Le réglage du mixage d'ambiance est en mode ON. % Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour valider le réglage. • L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves “SW RE-MIX” défile dans la fenêtre d'affichage.

8 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié.

Si vous avez sélectionné “LRG” comme réglage d’enceinte avant, 1 CNTR NML (normale) : Vous avez raccordé une enceinte centrale de dimensions moyennes au récepteur. 2 CNTR LRG (grande) : Vous avez raccordé une enceinte centrale de grandes dimensions au récepteur. 3 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte centrale du récepteur est désactivé. Si vous avez sélectionné “NML” comme réglage d’enceinte avant, 1 CNTR ON : Le mode de réglage de l’enceinte centrale du récepteur est activé. 2 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte centrale du récepteur est désactivé. 9 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage. • L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR NML” s’affiche.

• Si l’enceinte d’extrêmes graves est éteinte, le réglage de re-mix d’extrêmes graves n’est pas disponible.

^ Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour sélectionner le réglage du re-mix de l'enceinte d’extrêmes graves approprié. 1 RMX ON : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est activé. 2 RMX OFF : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves pour le récepteur est désactivé. & Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage. • Le récepteur passe en mode de réglage du niveau de volume des enceintes. • A l'étape 5 et 6, les indications s’affichent uniquement pour les canaux des enceintes sélectionnés nécessitant un réglage.

*5332/16-23/2FR 5 Répétez les opérations 3 et 4 pour entrer la distance des autres enceintes. 6 La configuration est terminée lorsque l’indication EXIT apparaît.

1 Appuyez sur la touche SETUP afin de lancer TEST TONE.

AUTO/MANUAL TEST TONE est sélectionné à l’aide le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi. 1 AUTO 2 MANUAL 2 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour sélectionner AUTO ou MANUAL. • Si vous modifiez le niveau d’écoute des enceintes pendant que vous écoutez la musique, les réglages traités sur cette page seront également modifiés. ¶ • Si l'une des enceintes est paramétrée sur OFF pendant SP SETUP, le réglage du TEST TONE pour cette enceinte ne sera pas pris en compte. 3 Appuyez sur la touche SETUP. • La tonalité d’essai est désactivée. Le récepteur passe en mode d’entrée de la distance des enceintes. 4 Pour sélectionner MANUAL, appuyez sur la touche SETUP à chaque fois pour sélectionner le canal d'enceinte.

6 Entrez la distance des enceintes.

1 Sélectionnez DISTANCE dans les affichages de réglage et appuyez à nouveau sur la touche SETUP.

• Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque source d’entrée.

2 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche. 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour régler le niveau d’entrée.

• Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur trois valeurs au choix:

0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.) 4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à l’indication d’entrée.

2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte.

Notez la distance de chaque enceinte. Distance avec l’enceinte avant gauche (L) : ____ pieds (mètres) Distance avec l’enceinte centrale (C) : ____ pieds (mètres) Distance avec l’enceinte avant droite (R) • La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3 à 9,0 m), par paliers de 1 pied (0,3 m). 4 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.

*5332/16-23/2FR 1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner “TAPE”. 2 Maintenez la touche AUTO enfoncée pendant plus de 2 secondes. • L’indication de source devient “MD”. • Pour revenir à l’indication d’origine, répétez l’opération 2.

Sélectionnez le système d'enceintes

Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrô le les réglages de volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut

être effectué lorsque le récepteur est en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique. Appuyez sur la touche Loudness pour activer le réglage LOUDNESS.

PHONES MULTI CONTROL MUTE Appuyez de nouveau sur la touche Loudness afin que l’indicateur

“LOUDNESS” s’éteigne. • Vous pouvez également désactiver l’atténuation des sons MUTE ON en réglant le bouton de contrôle de volume.

Réglage de la tonalité (par télécommande uniquement)

Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique. 1 Pour la télécommande, appuyez et maintenez enfoncée la touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur. 2 Appuyez sur la touche Tone pour sélectionner le mode TONE. 3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour sélectionner TONE ON/OFF.

4 Appuyez sur la touche Tone pour obtenir les offichages suivants.

BASS : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses fréquences. TREB : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes fréquences. 5 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour régler la qualite du son.

Mode ACTIVE EQ Vous pouvez jouir d'un effet sonore plus intense lorsque la fonction

ACTIVE EQ est activée lors de la lecture en Dolby Digital et DTS et lorsque vous êtes en mode PCM et en mode stéréo analogique. Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichages suivants; 1 ACTIVE EQ MUSIC

: Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique.

(L'indicateur LED ACTIVE EQ s'allume.) 2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un film. (L'indicateur LED ACTIVE EQ s'allume.) 3 ACTIVE EQ TV Ecoute avec un casque • La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de –10 à +10 par paliers de 2.

Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (Bass Boost)

(par télécommande uniquement) Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique. Appuyez sur la touche Bass Boost. • Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10). • TONE sera automatiquement activé. • Cette touche ne fonctionne pas si le récepteur est en mode de réglage de la qualité sonore ou des effets d'ambiance. ¢~•

1 Appuyez sur la touche SPEAKERS ON/OFF afin que l’indicateur d’enceintes s’éteigne.

Assurez-vous que les indicateurs d’enceintes sont éteints.

• Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance, ce mode s’annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique.

2 Branchez un casque à la prise PHONES. PHONES

3 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou touches VOL +/– pour régler le niveau d’écoute.

3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2 secondes pour sélectionner le mode A-REC ou M-REC lors de l'entrée digitale.

1 Mode Rec désactivé : Le mode d’enregistrement numérique est désactivé. 2 Mode A-REC : Les signaux d’entrée numériques (DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques prêts pour l’enregistrement. 3 Mode M-REC : Le type du signal d’entrée au moment où ce mode est sélectionné est conservé pendant tout la durée d’activation de ce mode. Pour le mode A-REC:

2 Réglez l'enregistreur MD ou TAPE pour procéder à l'enregistrement.

3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.

3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.

• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies. °

Enregistrement d’un signal audio (sources numériques)

Passez en mode REC pour enregistrer un signal d’entrée numérique. En principe, utilisez le mode A-REC (Auto-Record) pour enregistrer un signal d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en mode A-REC, le signal audio peut être interrompu momentanément.

4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.

• Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche DIMMER.

Enregistrement de musique en mode A-REC ou M-REC DIMMER INPUT SELECTOR

1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner la source (CD/DVD, DVD/6CH ou VIDEO2) que vous souhaitez enregistrer. 2 Réglez l'enregistreur MD ou TAPE pour procéder à l'enregistrement.

RDS” (Radio Data System) et “autres stations”. Pour écouter une station RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section “Utilisation du Radio Data System (RDS)”.

Réglage des stations radiophoniques (non-RDS)

MULTI CONTROL Utilisation du RDS (Radio Data System )

Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations.

Recherche PTY (identification du type de programme) £ Recherche automatiquement une station diffusant le type de programme spécifié. Affichage PS (nom de la chaîne de programmes) Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS.

Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio

La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par le numéro “1”. Par conséquent, avant de mettre en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportezvous à la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”. £

1 Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que vous souhaitez enregistrer. Voir page suivante

*5332/16-23/2FR Ecoute de la radio

2 Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la station.

Clignote pendant 5 secondes

S’allume pendant 5 secondes

L’opération 3 doit être exécutée dans les 5 secondes.

(Si plus de 5 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY.)

3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/ fi pour sélectionner l’une des stations preselectionnées (1 – 40).

4 Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY pour valider le

Appuyez sur la touche P.Call @ effectue ce qui suit :

Si vous maintenez la touche P.Call # ou @ enfoncée, vous passez d'une station memorisée à l'autre et vous pouvez entendre l'émission par chaque station pendant 0,5 secondes.

2 Tapez le numéro de préréglage de la station que vous souhaitez

Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode d’affichage à l’autre comme suit :

Pour “15”, appuyez sur 0,5 Pour “20”, appuyez sur 0,0,) • En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la tou +10 pour revenir à láffichage d’origine et recommencez.

Réception successive des stations mémorisées (P.Call )

1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes)

1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes): Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception d’une émission RDS. En l’absence de données PS, l’afficheur indique “NO PS”.

2 Affichage RT (Radio Text):

Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur. L’indication “NO RT” ou “RT----” apparaît lorsque la station RDS n’émet pas de message.

RDS doivent être mises en mémoire à l’aide de la fonction RDS AUTO MEMORY.

1 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode de recherche

Affichage au cours de la recherche.

Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter. Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d’une minute.

• Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS.

• Choisissez la gamme FM. • Accordez le récepteur sur une station RDS.

*5332/16-23/2FR Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence. %

Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles.

Bien qu’un ensemble complet d’enceintes (avant gauche et droite, centrale, d’ambiance gauche et droite et d’extrêmes graves) soit nécessaire pour bénéficier du véritable son ambiophonique Dolby

Digital “5.1” voies, ce récepteur permet de restituer une source d’ambiance Dolby Digital (et Dolby Surround) même si vous n’avez raccordé que des enceintes avant.

Dolby Digital EX Bien qu’un ensemble complet d’enceintes (avant, gauche, droite et centre, enceinte d’ambiance gauche et droite, enceinte d’ambiance arrière et extrêmes graves) soit requis pour obtenir un véritable son

Dolby Digital Surround EX 6,1 canal , ce récepteur vous permet d’apprécier les sources des programmes Dolby Digital (et Dolby Surround), même si vous ne branchez que les enceintes avant. Bien que seules les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une enceinte d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les autres modes d’ambiance. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie. ¢

Dolby PRO LOGIC II Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des sons

à partir de sources codées Dolby Surround (comme les ). enregistrements vidéo et Laserdisc portant la marque Ceci est rendu possible grâce à une conception logique et intelligente intégrée de retour du son, à un décodage d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties stéréo, d’ambiance sur toute la largeur de la bande. Les modes PRO LOGIC II programmés dans ce récepteur sont “MOVIE”, “MUSIC” et “PRO LOGIC”. Le mode “MOVIE” du système PRO LOGIC II dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée et de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. La commande “Dimension” permet à l’utilisateur de régler graduellement le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center Width” permet d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes gauche/centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant pour inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique” avec une représentation sur le mur.

DTS possède une voie .1 ou LFE.

L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie. ¢

Mode DSP Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasi-totalité des types de programmes. Ces modes sont particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM. Vous pourrez essayer le mode ARENA,

JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif.

Qu’est-ce que le DSP?

DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux numériques). La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération (l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits). Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal d’origine.

Mode 6 voies DVD Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée indépendamment, la tonalité, le relief sonore et la dynamique sont absolument extraordinaires.

L'indication “LFE” s'affiche lors de la sélection du mode 6 voies DVD. ¢

Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX qui comportent un indicateur numérique qui activera automatiquement cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui concerne les titres datant d’avant 2001, cette fonctionnalité doit être activée manuellement.

• Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée

(analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par la source. 8 • Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant l’entrée analogique.

1 Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.

2 Appuyez sur la touche LISTEN MODE pour sélectionner le

1 PL II MOVIE : Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II.

(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.) A chaque fois que vous appuyez sur la touche LISTEN MODE, le réglage défile comme indiqué.

• Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type de signal ou du réglage des enceintes. • Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital. • Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible avec ce format.

Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de signal d’entrée.

(5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture en son ambiophonique. Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder le signal d’ambiance.

Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode d’ambiance.

1 Pour la télécommande, appuyez et maintenez enfoncée la touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode récepteur.

• Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du récepteur. • Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires. • Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections d’ambiance”. %

A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le menu défile comme suit:

Certaines rubriques ne s’affichent pas dans certains modes. 1 2 3 ACTIVE EQ et Tone ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le récepteur est en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes du lecteur de DVD. Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de l’enceinte d’extrêmes graves.

9 SL (réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)* SW (réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)* INPUT (réglage du niveau d’entrée - mode analogique uniquement) & NIGHT (mise en/hors service du mode “minuit”, mode Dolby Midnight compresse la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital spécifiée précédemment (comme les scènes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scènes à passage sonore heavy et les scènes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l'on est à des volumes bas. Voir page suivante

2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour sélectionner le réglage activer (ON) ou désactiver (OFF).

• Certains enregistrements Dolby Digital ne permettent pas d’utiliser le mode minuit.

• L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage.

• Lorsque l’enceinte centrale est désactivé, ce mode est inopérant. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour régler la sortie gauche-centrale-droite. L’image centrale est entendue depuis l’enceinte centrale uniquement.

Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l'effet sonore “panoramique” en activant le mode panorama.

1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que l’indication “PANORAMA” apparaisse.

L’image centrale est entendue depuis les enceintes gauche et droite uniquement.

• L’indication du réglage PANORAMA défile dans la fenêtre d’affichage.

L’indication “PANORAMA” défile de droite à gauche.

2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour sélectionner activer (ON) ou désactiver (OFF) PANORAMA.

1 ON : Le mode PANORAMA es activé. 2 OFF : Le mode PANORAMA est désactivé.

• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte centrale, les enceintes gauche et droite.

Réglage de la luminosité

La fonction ”éclairage atténué“ permet de régler la luminositó de l'afficheur du récepteur. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l'obscurité totale. Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité de l’afficheur varie suivant trois niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.

Mode Dimension (mode Music Pro Logic II uniquement)

Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte de toutes les enceintes en activant le mode Dimension. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que l’indication “DIMENSION” apparaisse. • L’indication DIMENSION défile dans la fenêtre d’affichage. 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant. Le champ sonore est réglé vers l’avant.

Le champ sonore est en position neutre.

Lecture 96kHz LPCM Le récepteur est compatible avec la lecture 96kHz LPCM. Pour lire un

DVD 96kHz, réglez le mode d’écoute sur “STEREO”. • En mode d’entrée F-AUTO, le mode d’écoute sera automatiquement STEREO. • En mode D-MANUAL (le mode d’écoute n’est pas stéréo), “FS96kHz” s’affiche et les enceintes ne produisent aucun son. Appuyez sur la touche LISTEN MODE (le mode d’écoute devient le mode STEREO) pour que les enceintes produisent du son.

Le champ sonore est réglé vers l’arrière.

également avec certains produits d'autres marques, à condition d'enregistrer les codes de commande appropriés.

Avertissement d'épuisement des piles

Remplacez les quatre piles par des neuves lorsque vous remarquez une diminution de la distance à partir de laquelle la télécommande fonctionne. La télécommande est conçue de manière à garder en mémoire les codes de commande lorsque vous remplacez les piles.

Enregistrement des codes de commande pour autres appareils

jusqu'à ce qu'ils soient tous enregistrés.

Par exemple, la procédure pour rechercher le code de votre TV est la suivante.

1 Appuyez une fois sur le touche TV. Appuyez ensuite sur la

Exemple: pour enregistrer un lecteur DVD de marque KENWOOD, vous devez entrer “0534”.

4 Appuyez une fois sur la touche de Remote Setup afin de verrouiller le code.

5 Pour rechercher les codes des autres composants, répétez

les étapes 1 à 4, en remplaçant la touche appropriée (c’está-dire, PHONO, VID2, VID1, DVD/6CH, CD/DVD, MD/TAPE) pour le composant actuellement recherché.

• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir enregistrer un code d'installation.

º Touche source 4 Appuyez sur la touche numérique pour entrer le code à quatre chiffres destiné à l'enregistrement du composant.

• Si le code est correct, le voyant LED clignote deux fois.

• Pointez la télécommande en direction du composant et appuyez une fois sur la touche SRC (source) Power, ce qui permet de l'allumer ou de l'éteindre. En l'absence de réponse, répétez les étapes 2 à 4. • Si le composant ne fonctionne toujours pas, essayez en cherchant le code.

Vérification des codes

Si vous avez suivi la procédure décrite dans “Recherche de votre code”, pour le réglage de la télécommande, vous pouvez souhaiter savoir quel est le code à quatre chiffres utilisé pour utiliser votre équipement: Par exemple, pour identifier le code chargé de faire fonctionner votre téléviseur:

1 Appuyez une fois sur le touche TV. Appuyez ensuite sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la touche Remote Setup.

2 Appuyez sur la touche numérique en entrant “9 - 9 - 0”.

• L'indicateur LED clignote deux fois.

3 Pour visualiser le code correspondant au premier chiffre, appuyez une fois sur la touche "1". Attendez 3 secondes, comptez le nombre de clignotements de l'indicateur LED (par exemple 3 clignotements), puis notez ce nombre.

• Si l'un des codes affiche “0”, l'indicateur LED ne clignotera pas.

4 Répétez l'étape 3 fois supplémentaires pour les autres

chiffres. Utilisez "2" pour le deuxième chiffre, "3" pour le troisième, et "4" pour le quatrième chiffre.

5 Pour vérifier les codes des autres composants, répétez les

étapes 1 à 4, en remplaçant la touche appropriée (c’est-ádire, PHONO, VID2, VID1, DVD/6CH, CD/DVD, MD/TAPE) par le composant actuellement vérifié.

• Comme suggéré précédemment, écrivez chacun des quatre chiffres du code. • La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de pouvoir enregistrer un code d'installation. º

Réattribution des touches de composant

Commande des autres appareils

La télécommande peut être configurée afin de contrôler un deuxième téléviseur ou magnétoscope, ou n'importe quelle combinaison de huit composants de la chaîne audiovisuelle domestique.

Ainsi, pour contrôler le fonctionnent de deux VCR à i’aide de la télécommande, l’utilisateur devra réattribuer le touche VID2 non utilisée pour faire fonctionner le premier VCR (VID1) comme suit:

Une fois les appareils enregistrés, vous pouvez les faire fonctionner à l'aide de la télécommande.

Les appareils audio de marque KENWOOD se mettent automatiquement sous/hors tension avec le récepteur par l'intermédiaire des connexions du système de commande.

1 Appuyez la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée

4 Pour réattribuer les autres touches de composants, répétez les étapes 1 à 3 en remplaçant la séquence de touches du tableau ci-après par les composants les plus couramment utilisés : Réattribution de la séquence de touches Séquence TV en 2ème touche VID1 TV en 2ème touche VID2 TV en 2ème touche CD/DVD Retour à la touche TV VID1 en 2ème touche TV VID1 en 2ème touche VID2 VID1 en 2ème touche CD/DVD Retour à la touche VID1

Réglage télécommande -9 -9 -2 -VID1 - TV Réglage télécommande -9 -9 -2 -VID2 - TV Réglage télécommande -9 -9 -2 -CD/DVD • Pour repasser au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez sur la touche TUNER pendant plus de 3 secondes.

3 Appuyez sur les touches de fonction de votre choix.

Le mode télécommande demeure fixé sur l’entrée sélectionnée. Si vous souhaitez activer un autre composant, répétez les étapes 2 ou 3.

5 Pour annuler la réattribution et pour réinitialiser la télécommande:

1 Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez- la enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchezla.

2 Appuyez sur la touche numérique en entrant “9 - 9 - 2”. 3 Appuyez deux fois sur la touche VID2. • Après avoir réalisé la réattribution, l'indicateur LED clignote deux fois afin de confirmer votre choix. Il vous faut alors programmer la télécommande afin de contrôler le nouveau composant. • Si une séquence de touches invalide est entrée, l'indicateur LED clignote une fois avant de revenir à un fonctionnement normal. • En mode Tuner, la réattribution n'est pas disponible.

• Veillez à diriger la télécommande vers le capteur à distance du récepteur lorsque vous souhaitez commander les appareils KENWOOD raccordés par les cordons de commande d’ensemble. Sinon, dirigez la télécommande vers l’appareil que vous souhaitez commander. • Pour réinitialiser la télécommande, appuyez sur la touche de réglage de la télécommande et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote deux fois. Puis appuyez sur la touche numérique pour saisir les chiffres “9-8-1”. L'indicateur LED clignote deux fois.

*5332/24-30/2FR Codes de commande du magnétoscope (VCR)

Codes de commande de câbles

Codes de commande de décodeurs DTV Fabricant

CD ou un enregistreur de MD KENWOOD équipés d’opérations de contrôle système. %

Touches de commande de la platine cassette

1 Sélectionnez la source d’entrée.

2 Appuyez sur les touches correspondant aux opérations à effectuer. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux sections suivantes.

• Lorsque vous appuyez successivement sur différentes touches, exercez une pression ferme sur la touche et attendez au moins 1 seconde avant d’appuyer sur la touche suivante.

• Les touches numériques de cette télécommande jouent le même rôle que les touches numériques de la télécommande d’origine.

Vous pouvez utiliser ces touches pour exécuter des commandes de base sur les appareils KENWOOD et d'autres marques pour lesquels les codes de commande ont été préalablement enregistrés.

POWER ON/OFF. Puis, tout en maintenant la touche

ON/STANDBY enfoncée, appuyez sur la touche POWER ON/OFF.

Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement

(l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le microordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.

• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.

• Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié. • Mettez MUTE sur OFF. ( • Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON. • Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.

L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort.

• Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes.

• Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension.

Le son ne sort pas de l’une des enceintes.

• Le cordon de l’enceinte est débranché.

• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”. #

Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale.

• Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).

• Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné. • Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance et/ou central sont au minimum.

• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”. #

• Sélectionnez un mode d’ambiance. • Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité d’essai. &

Un bourdonnement est émis lorsque le sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné.

• Le cordon audio de la platine disque n’est pas branché sur les prises PHONO.

• La platine disque n’est pas mise à la terre.

• Introduisez correctement les fiches des cordons audio dans les prises PHONO.

• Branchez le câble de mise à la terre sur la borne GND du panneau arrière.

Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès le début de la lecture.

• Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de DVD utilisé.

• Réglez le mode d’entrée sur manuel numérique avant de commander la lecture du signal de la source Dolby Digital.

Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur de DVD.

• Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique.

• Appuyez sur la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode pleine automatique.8

Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement.

• L’enregistrement est protégé contre la copie.

• Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés.

• La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée.

• Raccordez une antenne.

$ • Réglez correctement la gamme de fréquence.

• La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne peut pas être captée. • La mémoire de présélection a été effacée car le cordon d’alimentation a été débranché pendant une longue période.

• Présélectionnez une station dont la fréquence peut être captée.

• Présélectionnez à nouveau la station.

• Réglez la fréquence de la station recherchée.

• Enregistrez un code de commande pour les entrées respectives.

La commande à distance de l’appareil est impossible.

• Le mode de fonctionnement de la télécommande ne convient pas.

• Appuyez sur l’une des touches Sélecteur d’entrée pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié.

• Remplacez les piles. • Utilisez la télécommande dans la zone de fonctionnement.

• Effectuez correctement les raccordements en vous reportant à la section “Configuration de base de l’ensemble”.

• Placer la casette ou le CD dans le composant source que vous voulez entendre. • Attendez que l’enregistrement soit terminé. • Appuyez sur les touches de la source ou sur les touches SRC Power pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié. º

*5332/38-40/2FR • Aucune cassette ou CD n'est placé dans le composant source. • Vous tentez de lire une bande qui est en cours d’enregistrement sur la platine cassette. • La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de fonctionnement de l’appareil que vous souhaitez commander.

Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.

Pour votre référence

Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil. Modèle____________________Numéro de série_____________________

*5332/38-40/2FR Tenga en cuenta que los siguientes elementos se eliminarán de la memoria de la unidad si el cable de alimentación permanece desconectado de la toma de CA durante 1 días aproximadamente.

ESPAÑOL Precauciones de seguridad

AVISO : • Nivel de volumen. • Nivel de BASS, TREBLE, INPUT. • TONE ON/OFF. • Ajustes de altavoz.

• Ajuste de PRO LOGIC II.

• Banda de emisión. • Ajuste de frecuencia. • Emisoras memorizadas. • Modo de sintonización. • Modo de ACTIVE EQ. • Modo de DSP.

Antes de encender el aparato

Conexion de un reproductor de DVD (entrada de 6 canales) 12

Conexión de los altavoces 13 Conexión de los terminales 14 Conexión de las antenas 14 Conexión del control de sistema (SYSTEM CONTROL) 15

Operaciones de platina de casetes, reproductor de CD y grabadora de MD 35

Operaciones de otros componentes 36

En caso de dificultades 38

Especificaciones 40

Indicadores de canal

PRO LOGIC Visualizador de salida

Indicador LOUDNESS Indicador 96kHzfs

Ajustes de modo de entrada

Las entradas CD/DVD, VIDEO2 y DVD/6CH incluyen cada una tomas para entrada de audio digital y analógica. Tras realizar las conexiones y encender el receptor, realice los pasos que se indican a continuación.

En modo D-MANUAL, pulse la tecla LISTEN MODE si la reproducción de audio se detiene en la mitad debido al cambio en las señales de entrada.

Si presiona la tecla INPUT MODE rápidamente, es posible que no se produzca el sonido. Pulse la tecla INPUT MODE de nuevo.

*5332/08-15/5ES Altavoz posterior envolvente : Coloque el altavoz en la parte posterior de la posición de escucha. La mejor posición depende principalmente de las condiciones de la sala.

de AM Utilice un adaptador de antena (Disponible en el mercado)

• Aunque el sistema envolvente ideal se compone de todos los altavoces enumerados anteriormente, si no dispone de altavoz central o de uno potenciador de graves, puede dividir esas señales entre los altavoces disponibles en los pasos de ajustes de los altavoces para obtener la mejor reproducción envolvente posible mediante los altavoces de los que disponga.

% • Aparece la indicación “SURR MIX” cuando está activada la mezcla de sonido envolvente. • SURR MIX indica que las señales de los altavoces SL y SR se mezclan para producir sonido desde el altavoz posterior envolvente que permitirá que el oyente escuche sonidos procedentes de la parte posterior de la sala. $ Utilice el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi %/fi para seleccionar la configuración de la mezcla de sonido envolvente. 1 MIX OFF : El modo de configuración de la mezcla de sonido envolvente está apagado. 2 MIX ON : El modo de configuración de la mezcla de sonido envolvente está encendido.

*5332/16-23/5ES 6 La configuración se habrá completado cuando vuelva a aparecer la indicación EXIT.

La selección de AUTO/MANUAL TEST TONE se realiza mediante el mando MULTI CONTROL o las teclas Multi %/fi.

1 AUTO • TONE se activará automáticamente. • Esta tecla no funciona cuando el receptor se encuentra en el modo de calidad del sonido o de ajuste de efectos ambientales.¢~•

Recuperación del ajuste anterior

Pulse la tecla Bass Boost de nuevo.

3 Inicie la reproducción y, a continuación, la grabación.

1 Utilice el mando INPUT SELECTOR para seleccionar la fuente de video (diferente de "VIDEO1") que desee grabar.

Función de texto de radio

Muestra los datos de texto de radio transmitidos por ciertas emisoras RDS al pulsar la tecla RDS Disp. (Display). Aparece la indicación "NO RT"cuando no se transmiten datos de texto. “RDS” se ilumina al recibirse una emisión (señal) RDS.

1 Emplee el mando INPUT SELECTOR o la tecla TUNER para seleccionar el sintonizador.

Aunque sólo las pistas de sonido Dolby Digital incorporan un canal de baja frecuencia independiente, la conexión de un altavoz potenciador de graves también mejorará el rendimiento de graves profundos en los demás modos envolventes. La indicación "LFE" aparece en el visualizador al introducirse una señal para este canal. ¢

Dolby PRO LOGIC II está diseñado específicamente para proporcionar una nueva sensación espacial, direccionalidad y articulación de sonidos de fuentes codificadas con Dolby Surround (como software de video

El uso de un reproductor de DVD o similar equipado con seis (5,1) canales de salida y el receptor permite disfrutar plenamente de materiales DVD fuente codificados multicanal. Puesto que las señales fuente son digitales y cada canal se introduce de forma independiente, como resultado se obtiene una calidad de sonido, sensación espacial y gama dinámica magníficas. El indicador "LFE" aparece en la pantalla si se ha seleccionado el modo DVD de 6 canales. ¢

Códigos de configuración

Códigos de configuración de la platina de casetes Fabricant

Códigos de configuración

• Instale la antena de exterior alejada de la carretera.

• Desactive la alimentación del aparato.

• La emisora memorizada pertenece a una frecuencia que no puede recibirse.

• La memoria predefinida se borró debido a que el cable de alimentación estuvo desenchufado durante mucho tiempo.

Modelo_____________________Número de serie_____________________