SHDP 5.1 A1 - SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SHDP 5.1 A1 SILVERCREST en formato PDF.

Page 4
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SHDP 5.1 A1

Categoría : Indefinido

Tipo de dispositivoReproductor de DVD
Formatos compatiblesDVD, DVD SHDP
Canales de audio5.1
Función de control remoto
Manual de usuarioIncluido
AlimentaciónNo especificado
DimensionesNo especificadas
PesoNo especificado
ConectividadNo especificada
PantallaNo especificada
Funciones adicionalesReproducción estándar de DVD
Compatibilidad regionalNo especificada
Consumo eléctricoNo especificado
GarantíaNo especificada

Preguntas frecuentes - SHDP 5.1 A1 SILVERCREST

¿Cómo encender el SILVERCREST SHDP 5.1 A1?
Para encender el dispositivo, conéctelo a una toma de corriente y presione el botón de encendido ubicado en el panel frontal.
¿Qué hacer si el dispositivo no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado y que la toma funcione. Intente usar otra toma o revise el cable de alimentación en busca de posibles daños.
¿Cómo ajustar el volumen del SILVERCREST SHDP 5.1 A1?
Utilice el botón de volumen ubicado en el panel de control o el control remoto para aumentar o disminuir el volumen.
El dispositivo no se conecta a Bluetooth, ¿qué hacer?
Asegúrese de que Bluetooth esté activado en su dispositivo fuente. Ponga el SILVERCREST SHDP 5.1 A1 en modo de emparejamiento y búsquelo en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
¿Cómo restablecer el dispositivo a la configuración de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, mantenga presionado el botón de reinicio ubicado en la parte posterior del dispositivo durante aproximadamente 10 segundos.
¿Por qué el sonido es bajo o distorsionado?
Verifique la configuración de volumen en el dispositivo y en la fuente de audio. Asegúrese también de que los altavoces estén correctamente conectados y no obstruidos.
¿Cómo cambiar la fuente de audio en el SILVERCREST SHDP 5.1 A1?
Utilice el botón 'Fuente' en el panel de control o el control remoto para alternar entre las diferentes fuentes de audio disponibles.
¿Dónde encontrar el manual de usuario del SILVERCREST SHDP 5.1 A1?
El manual de usuario se puede descargar en el sitio oficial de SILVERCREST o se encuentra en el embalaje original del dispositivo.
¿Cómo limpiar el SILVERCREST SHDP 5.1 A1?
Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior del dispositivo. Nunca use productos químicos o limpiadores abrasivos.
¿Cuál es el período de garantía para el SILVERCREST SHDP 5.1 A1?
La garantía estándar es generalmente de 3 años a partir de la fecha de compra. Conserve su recibo para cualquier reclamación.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHDP 5.1 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHDP 5.1 A1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SHDP 5.1 A1 SILVERCREST

Lettore DVD Reproductor de DVD Instrucciones de uso

. Caracteristicas técnicas

. Uso conforme al previsto

. Volumen de suministro

. Instalaciôn del reproductor de DVD

. Indicaciones de seguridad

1 2 2 2 3 2 4. Elementos de mando 2 5 3 6. 3

7. Mando a distancia

7.1 Introducir las pilas 4

7.2 Manejo del mando a distancia 7.3 Cambio de pilas

8. Conexién del reproductor de DVD a un televisor

8.1 Conexién a un televisor a través de un cable Scart/ RGB 5

8.2 Conexién a un televisor a través de S-Video

8.3 Conexién a un televisor a través de la entrada de video [video compuesto) . 8.4 Conexién a través de la señal de componente [YPbPr/YUV] 5

8.5 Conexién a un televisor a través de HDMI 6 9. Conectar los componentes de audio al reproductor de DVD 6 9.1 Requisitos para la COnEKIÈN de Un EQUIPE HIFI escccccccccccueccuscccuucecucececccciccicceecceeccece 6

9.2 Conectar componentes de audio digital a través de un cable digital .

9.3 Conectar componentes de audio a través de un cable analégico .

9.4 Conexién de los auriculares

10. Configuraciones en el men OSD

10.1 Manejo del mené OSD 10.2 Mend de ajuste GENERAL .. = 10.3 Mend de ajuste AUDIO 4.444444 esse 9 10.4 Mend de ajuste DOLBY .. 10.5 Mend de ajuste VIDEO .. : 10.6 Mend de ajuste PREFERENCE 44.44 eee eee 11

11. Puesta en funcionamiento del reproductor de DVD 12

11.1 Encender y apagar el reproductor de DVD .… 11.2 Insercién del DVD 11.3 Insertar las tarjetas de memoria/Memoria USB con archivos MP3-/WMA-/MPEGA/ JPEG .

11.4 Extraccién de las tarjetas de memoria/Memoria USB ..

12. Reproducir DVD, VCD o S-VCD

12.1 Funciones durante la reproduccién de un DVD, VCD o de un S-VCD 14 13. Reproducir CD/WMA/MP3/MPEGA de fotos JPEG 18 14. Ripear un CD 19 15. Limpieza del reproductor de DVD 19 16. Eliminaciôn 19 17. Solucionar fallos y averias 20 18. Glosario/indice de palabras clave 21 19. Garantia y asistencia técnica 22 20. Importador 22

Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.

REPRODUCTOR DE DVD Esta documentacién esté protegida por derechos de autor. Quedan prohibidas

la difusién y la reimpresiôn, total o parcial, asi como la reproducciôn de las

ilustraciones, incluso tras ser modificadas, sin el consentimiento previo por

escrito del fabricante.

1. Caracteristicas técnicas

Este aparato cumple con todos los requisitos bäsicos y las demäs normas relevantes de la directiva de baja tensién 2006/95/EC, la directiva de com- patibilidad electromagnética 2004/108/EC, asi como la directiva de diseño ecolégico 2009/125/EC (decreto 1275/2008 Anexo Il, n° 1].

Conexiôn a la red eléctrica: Consumo de potencia: Consumo de potencia en modo de espera:

Clase de proteccién: Norma de TV:

Temperatura de funcionamiento: Humedad:

Medidas (A x À x FJ:

Salida de video Descodificador: Convertidor digital/analégico:

Conexién USB Memorias USB reconocibles: Salida mx. de corriente: Ranura para tarjetas de memoria

Tarjetas de memoria reconocibles:

Salida de auriculares

Tensién méx. de salida: Soportes/formatos compatibles Video:

MPEG Dolby Digital [AC-3] DTS, sélo posible con descodificador extermo adicional

USB 1.1 y 2.0 con una capacidad de hasta 8 GB

Uso conforme al previsto

El reproductor de DVD SilverCrest SHDP 5.1 AT esté destinado exclusiva- mente para un uso permanente en salas cerradas. Este aparato ha sido

diseñado para un uso privado exclusivamente, no comercial.

Este aparato ha sido diseñado para utilizarlo como aparato electrénico de

ocio y sirve parar la indicacién y reproduccién de archivos de imägenes,

müsica y video. No nos hacemos responsables ni ofrecemos ningôn tipo de

garantia para los daños derivados de un uso no conforme al previsto o de la

modificacién por cuenta propia del aparato.

3. Volumen de suministro

Reproductor de DVD Mando a distancia de infrarrojos

2 Pilas para el mando a distancia, Tipo AAA/ (Microcélulas)

Cable Scart RGB Cable RCA para audio/video

Cable HDMI Manual de instrucciones

. Lado frontal del reproductor de DVD Bandeja de disco Tecla FAST RWD «: Büsqueda répida hacia aträs

Tecla PLAY/PAUSE + 1

Tecla FAST FWD »: Bésqueda répida hacia adelante

Ranura para tarjetas de memoria para tarjetas SD/MMC:/MS y MSPro

Conexién USB Salida de auriculares para conector jack de 3,5 mm

Pantalla [con LED de modo de espera y sensor de infrarrojos para el mando a distancia)

. Parte posterior del reproductor de DVD Cable de alimentaciôn

Interruptor POWER VIDEO: Salida de video compuesto

,Pb/Gb, Pr/Cr: Salidas de componentes

SCART: Salida Scart/RGB A/FR: Salida para los canales de audio anterior, izquierdo y derecho SL/SR: Salida para los canales de audio posterior, izquierdo y derecho SW: Salida de bajos

CN: Salida para el canal de audio frontal, central

COAXIAL: Salida de audio coaxial

AUDIO L/R: Salida de audio izquierda y derecha

C. Mando a distancia

DIMMER: Ajustar el brillo de la pantalla

STOPm : Finalizar reproducciôn

PLAY/PAUSE » 1 : Iniciar/interrumpir la reproducciôn

SKIP FWD pl: Saltar un capitulo hacia delante

VOL +/-: Subir/bajar el volumen

FAST FWD » : Bsqueda rpida hacia adelante

SUBTITLE: Ajustar subtitulos

MENU/RIPPING: Abrir el menû del disco/la funcién de ripeado SLOW: Funcién de cémara lenta

RETURN: Llamar el mend de disco/regresar para la reproduccién 100: Configurar el aumento de la imagen

PROG: Abrir la funcién de programaciôn

AB: Repeti Compartimento de pilas (en la parte posterior]

PB: Activar/desactivar la funcién PBC (sélo VCD, SVCD)

USB: Cambiar la fuente de reproduccién: disco o USB/tarjetas.

STEP: Reproducciôn individual de imégenes L/R/ST: Ajustar el canal de audio

AUDIO: Ajustar el idioma de audio

TITLE: Abrir el menû de pistas

FAST RUD &«: Büsqueda räpida hacia atrés SKIP BD K: Saltar un capitulo hacia atrés MUTE X: Encender/apagar el sonido REPEAT: Ajustar la funcién de repeticiôn ANGLE: Cambiar el éngulo de la cémara SETUP. Abrir el mend OSD

6010: Abrir el menû de seleccién directa de pistas, capitulos y tiempo

SES BOESe66660060600000e60eC STANDBY (D: Poner el aparato en el modo de espera

5. Instalacién del reproductor de DVD Exiraiga con cuidado el reproductor de DVD y los accesorios del embalaje. Quite el pléstico protector de la pantalla.

Coloque el reproductor de DVD sobre una superficie lisa, horizontal y sélida. No exponga el aparato a condiciones de temperatura y humedad extremas. Asegürese de que el aparato disponga de suficiente ventilacién en todos los lados. No coloque un televisor directamente encima del reproductor de DVD.

jAtenciôn! No inserte aûn el cable de alimentacién del reproductor de DVD en

una base de enchufe de red. Espere hasta que haya conectado el reproductor de DVD al televisor.

Si desea cambiar el tipo de conexién de Video o bien de Audio, deberd

extraer necesariamente antes la clavija de red! De lo contrario, puede

causar daños irreparables tanto al reproductor de DVD como al aparato al que esta conectado debido a las puntas de tensién originadas.

6. Indicaciones de seguridad

+ No permita utilizar el aparato a personas [incluidos los niños] cuyas facultades fisicas, sensoriales o mentales, asi como su falia de conoci- mientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no estén bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.

+ Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

+ Para evitar un encendido involuntario, extraiga la clavija de red después de cada uso y antes de cada limpieza.

+ Compruebe posibles daños evidentes en el aparato y todas las piezas. El concepto de seguridad del aparato solo funcionaré en estado correct.

+ La clavija de red deberé quedar fécilmente accesible de modo que en caso de emergencia se pueda separar el aparato de manera répida de la red.

À iPeligro de descarga eléctrica!

+ Conecte el aparato Ünicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensién de red debe corresponderse a los datos de la placa de caracteristicas del aparato.

+ En caso de una clavija de red dañada o cable de alimentacién dañado, encomiende su sustitucién a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.

+ Deje que el servicio de asistencia técnica repare o en su caso sustituya la linea de conexién o bien los aparatos que no funcionen correctamente.

+ No sumerja nunca el aparato en agua. Limpielo sélo con un trapo ligera- mente humedecido.

+ No exponga el aparato a Iluvia ni lo utilice jamäs en entornos mojados o hümedos.

+ Tenga cuidado de que la linea de alimentacién no se moje o humedezca nunca durante el funcionamiento.

+ Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o intentar repararlo.

En este caso no estaré protegido y perderé el derecho a la garantia.

+ Proteja el aparato contra gotas y salpicaduras de agua. Para ello, no coloque ningün recipiente que contenga liquido (p.e. un jarrén con flores) encima del aparato.

iRiesgo de incendio!

+ No utile el aparato en la proximidad de superficies calientes.

+ No coloque el aparato en lugares donde quede expuesto directamente a la radiacién solar. De otro modo podiria sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.

+ No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.

+ Nunca cubra la rejilla de ventilacién del aparato mientras que este encendido.

+ No coloque encima del aparato objetos que puedan provocar fuego

iPeligro de lesiones!

+ Mantenga los niños alejados de la linea de conexién y del aparato. Los niños a veces menosprecian los riesgos que pueden tener los aparatos eléctricos.

+ Procure un asiento estable del aparato.

+ En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no deberé ponerlo de nuevo en funcionamiento. Deje que compruebe el aparato personal especialista cualificado y en su caso que lo repare.

+ Las pilas/baterias pueden causar peligro de muerte si se ingieren. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de ingestién de una pila consulte inmediatamente con un médico.

+ lgualmente, mantenga los plésticos de embalaje fuera del alcance de

los niños pequeños. Podrian asfixiarse.

À iPeligro! jRadiaciôn läser! Este aparato esté provisto de un "léser de clase 1". + No abra nunca el aparato. + No intente reparar el aparato. * En el inferior del aparato hay una radiacién léser invisible. No exponga a la luz el haz léser.

© /ndicaciôn: Ciertas pinturas de muebles agresivas pueden dañar los pies de goma del aparato. Coloque el aparato sobre una superficie antideslizante.

En caso de tormentas se pueden dañar los aparatos conectados a la red eléctrica. Extraiga por ello en caso de tormenta la clavija de red de la base de enchufe.

À Indicaciôn sobre la tensiôn de choque (EFT/proceso de paso eléctrico râpido) y descargas electroestäticas: En caso de un fallo de funcién debido a procesos de paso eléctrico répido (tensién de choque) o descargas electroestticas, se debe re- posicionar el producto, con el fin de restablecer el modo de funciona- miento normal. Es posible que sea necesario interrumpir la alimenta- cién de corriente y volver a conectarlo. Deberd retirar las pilas (si estén disponibles) y volver a colocarlas

À Nota acerca de la desconexién de la red

El interruptor POWER del aparato no lo desconecta completamente de la red eléctrica. Ademés, en el modo inactivo el aparato también consume corriente. Para desconectar el aparato completamente de la red es necesario extraer la clavija de red de la base de enchufe.

À /ndicaciones para el manejo de pilas

El mando a distancia funciona con piles.

Para manejar con seguridad las pilas debe tener en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:

À ;Peligro debido al uso incorrecto!

+ No arroje nunca la pila al fuego.

+ No cortocircuite la pila.

+ No intente volver a cargar la pila.

+ Compruebe periédicamente la pila. El écido de las pilas puede causar daños permanentes en el aparato. Debe tenerse precaucién especial en el manejo de una pila dañada o reventada. jPeligro de abrasiénl Usar guantes protectores.

+ Limpie el compartimiento de pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.

+ Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestién, solicitar asistencia médica inmediata.

+ Extraïga la pila del mando a distancia cuando no vaya a usar el aparato durante un periodo prolongado.

+ Nunca abra, estañe ni suelde las pilas. iExiste riesgo de explosiôn y de lesiones!

jAtenciôn! La garantia no cubre los daños causados por efecto de humedad, fillraciones de agua en el aparato o debido a un recalentamiento.

7. Mando a distancia

7.1 Introducir las pilas

7. Abra el compartimento de las pilas en la parte posterior del mando a distancia.

2. Coloque dos de las pilas suministradas del tipo AAA en el compartiment

para pilas. Asegürese de que coloca las pilas en posiciôn correcta,

respelando su polaridad.

3. Cierre de nuevo la tapa del compartimento de las pilas.

7.2 Manejo del mando a distancia

Para garantizar un funcionamiento correcto en el manejo del mando a

+ Oriente siempre el mando a distancia hacia el reproductor de DVD durante su manejo.

+ Asegürese de que no hay ningôn obstéculo que pueda obstruir la recepcién entre el mando a distancia y el reproductor de DVD

+ Durante el manejo del mando a distancia no se aleje mas de 5 m del

reproductor de DVD En caso contrario se pueden producir anomalias durante el manejo de las

funciones del reproductor de DVD con el mando a distancia.

Cuando el manejo del reproductor de DVD con el mando a distancia no

sea el adecuado o deje de funcionar, debe cambiar las pilas

+ Renueve siempre todas las pilas, asi podré usar el mando a distancia de nuevo a pleno rendimiento.

8. Conexién del reproductor de DVD a un televisor

Una vez colocado el reproductor de DVD puede conectarlo a continuacién a un televisor. El reproductor de DVD se puede conectar a los televisores de formato PAL y NTSC.

Si quiere utilizar el reproductor de DVD en un televisor con la norma NTSC es necesario modificar las configuraciones de video en el "menû OSD" del reproductor de DVD. De fabrica viene configurado con la norma PAL. Dependiendo de las opciones de instalaciôn del televisor, existen varias posibilidades que se explican a continuacién, para conectar el reproductor

8.1 Conexién a un televisor a través de un cable Scart/RGB

Una conexién cualitativamente alta lo establece la conexién del reproductor de DVD al televisor mediante cable Scart a través de la entrada RGB. Selec- cione esta modalidad de conexién si su televisor dispone de entrada RGB. Si no esta seguro de si su televisor dispone de entrada RGB, consültelo en el manual de instrucciones del mismo.

+ Conecie la conexiôn hembra rotulado como SCART (euroconector] a través del cable Scart suministrado con una conexién hembra Scart del televisor.

+ Seleccione para la reproduccién el canal AV adecuado de su televisor. Compruebe segün el manual de instrucciones del televisor como ajustar el canal AV.

+ Seleccione en el men OSD bajo el mené VIDEO/VIDEO OUTPUT/ RGB u S-VIDEO.

© El punto de mené VIDEO OUTPUT sélo se puede seleccionar cuando la salida HDMI esté desactivada. Para obfener ms informacién sobre este tema, consulte el capitulo 10 "Configuraciones en el menÿ OSD".

8.2 Conexién a un televisor a través de S-Video

© /ndicaciéi Para esta variante de conexién, el televisor deberd de disponer de una entrada SVideo y dos conectores RCA hembra audio IN libres. Si no esté seguro de que su televisor sea compatible con S-Video o bien de que disponga de co-

nectores hembra RCA, compruébelo consultando el manual de instrucciones del televisor.

Para esta variante de conexién necesita

+ un cable RCA de audio {no contenido en el suministro)

+ un cable S-Video [no contenido en el suministro]; que puede adquirir en los establecimientos especializados

Para conectar el reproductor de DVD a un televisor a través de un cable

+ Conecte la conexién hembra roiulado con S-VIDEO a través de un cable S-Video con la conexién hembra S-Video del televisor.

+ Conecte la salida de AUDIO L/R de la parte posterior del reproductor de DVD a través de un cable RCA de audio con las correspondientes salidas de audio del televisor. Para esto utilice los conectores rojo y blanco.

+ Seleccione para la reproduccién el canal AV adecuado de su televisor. Compruebe segün el manual de instrucciones del televisor como ajustar el canal AV.

+ Seleccione en el men OSD bajo el mené VIDEO/VIDEO OUTPUT/ SVIDEO.

© el punto de ment VIDEO OUTPUT sélo se puede seleccionar cuando la salida HDMI esté desactivada. Para oblener més informacién sobre este tema, consulte el capitulo 10 "Configuraciones en el menû OSD".

8.3 Conexién a un televisor a través de la entrada de video (video compuesto)

Para esta variante de conexién, el televisor deberd disponer de conectores

hembra de audio/video [video compuesto].

Para conectar el reproductor de DVD a través de video compuesto al tele-

+ un cable RCA de audio/video (contenido en el suministro]

= = pr Snccvilem ii]

+ Conecte la conexiôn hembra amarillo de video con la conexién hembra amarillo de VIDEO del televisor.

+ Conecte la salida de AUDIO L/R de la parte posterior del reproductor de DVD con las correspondientes salidas de audio del televisor. Para esto uïlice los conectores amarillo, rojo y blanco.

+ Seleccione para la reproduccién el canal AV adecuado de su televisor. Compruebe segün el manual de instrucciones del televisor como ajustar el canal AV.

+ Seleccione en el mend OSD bajo el mené VIDEO/VIDEO OUTPUT/ SVIDEO.

© #1 punto de mené VIDEO OUTPUT sélo se puede seleccionar cuando

la salida HDMI esté desactivada. Para oblener més informacién sobre

este tema, consulte el capitulo 10 "Configuraciones en el menÿ OSD".

8.4 Conexiôn a través de la señal de componente {YPbPr/YUV)

Esta variante de conexién sélo se puede realizar en televisores de alta calidad,

pantallas LCD/Plasma o proyectores de video.

Compruebe conforme al manual de instrucciones en el aparato de reproduc-

ciôn correspondiente si dispone de esta variante de conexién. Puede que aûn

tenga que realizar configuraciones adicionales en su reproductor.

A través de los conectores YPbPr del reproductor de DVD se emitirän la llamada

"señal de componentes". La señal de componentes puede ser de dos tipos:

señales "YUV! (semimägenes) o señales "YPbPr' [imégenes completas/

barrido progresivo].

® para més informacién sobre el tema consulte el Capitulo 18. "Glosario/indice de palabras clave".

El cableado es el mismo para ambas modalidades; Las señales YPbPr para barrido progresivo se pueden utilizar también para conectar el televisor (o el reproductor de video) al reproductor de DVD, si es compatible con el barrido progresivo. Si no esté seguro de si el televisor (o video] que quiere conectar al reproductor de DVD es compatible con el barrido progresivo o si dispone de conector RCA, consiültelo en el manual de instrucciones del televisor (o del

Para ambas variantes -"YPbPr" y "YUV"- necesita

+ un cable RCA de audio {no contenido en el suministro)

+ un cable YUV {no contenido en el suministro]; que puede adquirir en los establecimientos especializados

La parte posterior del reproductor de DVD contiene las conexiones hembra

Para conectar el reproductor de DVD a través de señal de

+ Conece las conexiones hembra Y [verde), Ph/Ch [azul) y Pt/C (rojo) con las conexiones hembra equivalentes del televisor.

+ Conecte la salida de AUDIO L/R de la parte posterior del reproductor de DVD a través de un cable RCA de audio con las correspondientes salidas de audio del televisor.

Para esto utilice los conectores rojo y blanco.

+ Seleccione para la reproduccién el canal AV adecuado de su televisor. Compruebe segün el manual de instrucciones del televisor como ajustar el canal AV.

+ Seleccione en el mené OSD bajo el mené VIDEO/VIDEO OUTPUT/ YUV.

© El punto de mené VIDEO OUTPUT sélo se puede seleccionar cuando la salida HDMI esté desactivada. Para obfener ms informacién sobre este tema, consulte el capitulo 10 "Configuraciones en el menÿ OSD".

8.5 Conexién a un televisor a través de HDMI Esta variante de conexién sélo se puede redlizar en televisores de alta calidad, pantallas LCD/Plasma o retroproyectores de video.

Compruebe conforme al manual de instrucciones si el aparato de reproduc- cién correspondiente dispone de esta variante de conexién. Es posible que aûn tenga que realizar configuraciones adicionales en su reproductor. Para este tipo de conexién se necesita el cable HDMI (contenido en el volumen de suministro).

Para conectar el reproductor de DVD a través de HDMI:

+ Conecte la conexiôn hembra rotulado con HDMI a través de un cable HDMI con la conexién hembra correspondiente de Video del televisor.

+ Seleccione para la reproduccién el canal AV adecuado de su televisor. Compruebe segün el manual de instrucciones del televisor como ajustar el canal AV.

+ Seleccione en el mené OSD bajo el mené VIDEO/HDMI Setup/ON.

© Para obtener més informacién sobre este tema, consulte el capitulo 10 "'Configuraciones en el mend OSD"

9. Conectar los componentes de audio al

reproductor de DVD Ademés de la reproduccién de sonido de DVDs, VCDs/S-VCDs y de CD de audio y MP3 mediante los altavoces del televisor al que esté conectado el reproductor de DVD, se pueden utilizar otros componentes de audio externos como equipos HiFi, Dolby Digital/receptores DTS o equipos de sonido en- volvente.

9.1 Requisitos para la conexiéôn de un equipo HiFi

Para poder disfrutar de una experiencia sonora perfecta, puede conectar

su equipo de alta fidelidad al reproductor de DVD. Consulte en el manual

de instrucciones del equipo HiFi si.

+ su equipo Hifi es el adecuado para conectarlo al reproductor de DVD:

+ su equipo de HiFi dispone de una conexién hembra RCA Si es asi, puede conectar su equipo de alta fidelidad al reproductor de DVD mediante cable RCA.

Conectar un equipo HiFi:

+ Conecte la salida de AUDIO L/R de la parte posterior del reproductor de DVD a través de un cable RCA de audio con las correspondientes salidas de audio del televisor. Para esto utilice los conectores rojo y blanco.

+ Compruebe segün el manual de instrucciones, qué configuraciones serän necesarias en su equipo de alta fidelidad para emitr durante la reproduc- cién de un DVD, VCD/S-VCD, CD de audio o bien MP3 insertado en reproductor de DVD, el sonido a través de un equipo de alta fidelidad.

© /ndicacién: Para que la experiencia sonora sea perlecta, coloque los altavoces de su equipo de alta fidelidad a izquierda y derecha del televisor al que haya conectado el reproductor de DVD.

Si ha conectado el reproductor de DVD al televisor mediante un cable Scart, las señales de audio se transmiten tanto a través del cable RCA a su equipo HiFi como a través del cable Scart al televisor. En este caso, ajuste el volumen del televisor al minimo.

9.2 Conectar componentes de audio digital a través de un cable digital

Para disfrutar de un sonido envolvente durante la reproduccién de DVDs (se

puede identificar mediante el logotipo Dolby Digital o DTS), el reproductor

de DVD se puede conectar a los componentes de audio digital, como p.ei.

a un Dolby Digital, a un receptor DTS o a un equipo de sonido envolvente

Si necesila mas cables para realizar esta modalidad de conexién, puede

adquirirles en un establecimiento especializado.

Consulte también el manual de instrucciones de los componentes de audio digital si se puede conectar estos componentes al reproductor de DVD … + mediante cable coaxial

+ __o bien mediante cable éptico.

Conexiôn mediante cable coaxial Para conectar el reproductor de DVD con un cable coaxial digital a un componente de audio digital:

+ Conecte la conexién hembra rotulado con COAXIAL con la conexién hem-

bra correspondiente del componente de audio digital.

9.3 Conectar componentes de audio a través de un cable analégico

Si el componente de audio no dispone de una entrada digital, puede usted

conectarle el reproductor de DVD también a través de un cable RCA con-

Conexién mediante cable éptico

Para conectar el reproductor de DVD con un cable éptico a un componente

+ Retire el conector de proteccién de la conexién hembra rotulado con OPTICAL en el lado posterior del reproductor de DVD e inserte el conector del cable éptico.

+ Inserte el conector en el otro extremo del cable éptico en la conexién hembra correspondiente del componente Audio digital.

El cable éptico es un cable de fibra éptica y no debe ser doblado durante su tendido. En caso contrario partirian las fibras de cristal dentro del cable y asi seria inutilizable.

Tenga cuidado de que no entre suciedad en la hembrilla para el cable éptico. Esto podria distorsionar la señal. Introduzca el conector de seguridad en la hembrilla, siempre que no haya ningün cable éplico conectado.

= ER Para conectar el reproductor de DVD con un cable analégico:

+ Conecte un cable RCA a las siguientes conexiones que se encuentran

en la parie posterior del reproductor de DVD: FL {canal frontal izquierdo),

FR (canal frontal derecho), SL (canal posterior izquierdo), SR (canal

posterior derecho), CEN (canal frontal central) y SW {baios).

+ Enchufe el cable RCA a las entradas analégicas correspondientes del componente de audio.

9.4 Conexién de los auriculares

En el lado frontal del reproductor de DVD hay una salida de auriculares. *__Inserte el conector jack de 3,5 mm de los auriculares en la salida de auriculares. La salida de audio continua a través del televisor.

jAtenciôn! iEscuchar müsica durante mucho tiempo a través de los auriculares con el volumen alto puede provocar problemas de audicién!

Todos los ajustes del reproductor de DVD se pueden realizar con el mando a distancia mediante el mend en pantalla [on-screen display menu, "mené OSD"}]. El menû OSD se muestra en la pantalla del televisor.

En el presente manual se describe el mend OSD en inglés. Para configurar el

menÿ a su idioma en cualquier moment siga las instrucciones de "GENERAL > OSD LANGUAGE"

Antes de uïilizar el reproductor de DVD por primera vez para la reproduccién

de DVDs, VCDs/S-VCDs o CDs audio/MP3, debe de realizar algunas con-

figuraciones. Estas configuraciones son entre otras …

+ en qué idioma desee visualizar el men OSD

+ la norma de televisién a la que corresponde el televisor en el cual desea conectar el reproductor de DVD

+ qué formato de pantalla puede reproducir su televisor

Ajustar configuraciones en el menü OSD

+ primero inserte la clavia del cable de alimentacién del reproductor de DVD en una base de enchufe de red.

+ Para encender el reproductor de DVD, pulse el interruptor POWER que hay en la parte posterior del reproductor de DVD. Si el reproductor de DVD esté ya encendido, pero se encuentra en modo de espera, pulse la tecla © STANDBY del mando a distancia para encenderlo. El modo Standby es señalizado mediante el LED en la pantalla en el lado frontal del aparato.

El aparato verifica si hay algün disco insertado. En la pantalla del televisor

aparece el logotipo de SilverCrest:

Si no hay ningün disco insertado, en la pantalla del televisor y del reproductor de DVD aparece NO DISC. + Le rogamos que primero se familiarice con el manejo del menÿ OSD

mediante las breves indicaciones que se incluyen a continuacién.

10.1 Manejo del mené OSD

+ Para abrir el menû OSD del reproductor de DVD, pulse la tecla SETUP del mando a distancia. En la pantalla del televisor apareceré el mend OSD con sus puntos:

Se pueden seleccionar los siguientes puntos de mené:

GENERAL, AUDIO, DOLBY, VIDEO y PREFERENCE.

*_ Los menûs se pueden ajustar utilizando las teclas de control 4 + 4 + y la tecla ENTER.

*_ Para seleccionar un menû, desplace la marca amarilla al simbolo del menÿ correspondiente con las teclas de control 4 ».

*_ Para seleccionar una entrada de un menÿ, desplace la barra verde a la entrada pertinente con las teclas de control 4 +.

*_Latecla de control permite acceder al submené de una entrada y la tecla de control 4 permite regresar al nivel anterior del men.

*_ Para confirmar una seleccién, pulse la tecla ENTER. Todas las posibilidades de navegacién en un mené actual estän representadas en el extremo inferior del men.

*_ Para salir del menû OSD vuelva a pulsar la tecla SETUP.

10.2 Menû de ajuste GENERAL Este men permite ajustar, por ejemplo, la imagen y el idioma del mené OSD.

-4:3/PANSCAN Seleccione este ajuste para representar emisiones en un formato tradicional de 4:3 en un televisor de 4:3. Las reproduccién en formato 16:9 se representarän sin molestas bandas a pantalla completa, pero se cortarän los märgenes laterales de la imagen.

-4:3/LETTERBOX Visualizacién de una pelicula en formato 16:9 en un tele-

visor tradicional en formato 4:3. La imagen se representard

con bandas negras en el exiremo superior e inferior de la

-16:9 Este ajuste se recomienda al utilizar televisores panorämicos en formato 16:9. Las imägenes en formato 4:3 se adaptan horizontalmente a la anchura de la pantalla.

Wide Squeeze Las imägenes en formato 4:3 se visualizan con bandas

negras en los bordes derecho e izquierdo de la imagen.

ANGLE MARK -ON Si un DVD contiene escenas grabadas en distintos éngulos visuales, ello se indica autométicamente en la pantalla del televisor mediante el simbolo de una cémara. Pulse la tecla ANGLE del mando a distancia para visualizar un éngulo visual diferente.

-OFF Funcién desactivada. En la pantalla del televisor no se

muestra ningün simbolo.

OSD LANGUAGE Aqui puede configurar el idioma en el que se mostraré el menü OSD en la

-ON Seleccione este ajuste para mostrar los subtitulos automätica- mente en la pantalla del televisor (si estän disponibles) cada vez que se reproduzca un DVD.

-OFF Seleccione este ajuste para activar manualmente los subti-

tulos. Los subtitulos también se pueden ajustar durante la reproduccién con la tecla SUBTITLE.

-ON Salvapantallas activado. El salvapantallas se activa sélo si con reproduccién detenida no se produce ninguna entrada durante aprox. 4 minutos.

-OFF Funcién desactivada.

-ON Seleccione este ajuste para reproducir un disco en la éltima posiciôn memorizada después de refirarlo y volverlo a insertar

-OFF Funcién desactivada. Después de exiraer y volver a insertar

un disco, la reproducciôn empieza desde el principio.

La posicién memorizada no se conserva cuando el reproductor de DVD se apaga con el interruptor POWER.

10.3 Menû de ajuste AUDIO Este men OSD permit, por ejemplo, configurer las salidas de audio analégicas y digitales.

GENERAL DIGITAL AUDIO CHANNEL DELAY EQUALIZER

3D PROCESSING ANALOG AUDIO DOWNMIX Si se utiliza la salida 5.1 analégica, utilice este menû para configurar los ajustes correspondientes.

AT/RT Sélo se emite por los canales izquierdo y derecho por medio de las conexiones FL y FR. -STEREO Se emite sonido estéreo. Seleccione este ajuste en caso

de no uiilizar las salidas 5.1 analégicas. En dicho caso, los puntos de mend CENTER SPEAKER y REAR SPEAKER no serdn necesarios y se deshabilitarän.

-3D SURROUND Seleccione este ajuste para generar un efecto envolvente visual a partir de un sonido estéreo o de varios canales. -5.1 CH Seleccione este ajuste para activar las salidas 5.1 analé-

FRONT SPEAKER, CENTER SPEAKER, REAR SPEAKER y SUBWOOFER Estas entradas de menû permiten activar/desactivar y configurar el tamaño de los distintos tipos de altavoces.

LARGE Seleccione este ajuste si la membrana de los altavoces mide ms de 12 cm de diémetro.

-SMALL Seleccione este ajuste para los altavoces ms pequeños.

OFF Salida de sonido para este tipo de altavoces desactivada

© /ndicacién: La entrada de menû FRONT SPEAKER no se puede desactivar, ya que la salida de sonido para el altavez delantero siempre esté conectada.

DIALOG Esta entrada de mend permite ajustar el volumen (0-20) de los diélogos.

D.R.C. (Dynamic Range Control, Control de rango dinémico]

Esta funcién permite ajustar el nivel de volumen dinémico de las pistas de audio de largometraje optimizadas en Dolby Digital. Esta funcién resulta especialmente ütil al reproducir sonido envolvente a bajo volumen.

-ON Funcién activada

-OFF Funcién desactivada -AUTO La funcién se activa automäticamente (si esté disponible)

DIGITAL AUDIO DIGITAL OUTPUT Esta entrada de mend permite ajustar la señal de salida SPDIF.

-SPDIF / OFF No se emite señal de audio digital por las conexiones COAXIAL u OPTICAL.

-SPDIF / RAW Se emiten los datos puros del sonido Dolby Digital.

-SPDIF/PCM Seleccione el ajuste PCM [Pulse Code Modulation] si hay una conexién con un amplificador/receptor digital. Su re- productor de DVD transmite con la señal PCM los mismos formatos de audio fijados en el disco. Adicionalmente, también se emite una señal de sonido a través de las conexiones FL y FR.

LPCM OUTPUT _ Seleccione esta entrada para ajustar la frecuencia de muestreo para procesar los datos.

-48K: Configuracién esténdar.

-96k: Sélo para DVDs con la frecuencia de muestreo correspon-

La funcién LPCM OUTPUT sélo esté disponible si se ha ajustado la señal de salida de audio SPDIF en el PCM.

CHANNEL DELAY Seleccione esta entrada de men para ajustar el retardo de los canales en los distintos altavoces. Si se ajusta correctamente el sonido Ilega al mismo tiempo desde todas las direcciones al lugar en que se encuentra el oyente. Acceda al campo gréfico que hay junto a la entrada con la tecla de control » . Seleccione el altavoz con las teclas de control 4 y +.

Uïilice las teclas de control + 4 para aumentar/reducir el valor en pasos de 10 cm. La diferencia méxima que se puede ajustar para el altavoz CENTER son 170 cm. La diferencia méxima que se puede ajustar para el SUBWOOFER y los altavoces posteriores son 510 cm.

Confirme los datos introducidos con la tecla ENTER.

El retardo de los canales se define desde los altavoces frontales, motivo por el cual no se pueden seleccionar.

-SOUND MODE Seleccione esta entrada de men para utilizar los niveles de ecualizacién predeterminados (ROCK, POP, LIVE, DANCE, TECHNO, CLASSIC o SOFT) para reproducir el sonido. Para desactivar esta funcién, seleccione la entrada OFF.

-BASS BOOST Seleccione el ajuste ON para potenciar la reproducciôn

de los sonidos bajos. Para desactivar esta funcién, selec-

cione la entrada OFF.

-SUPER BASS Seleccione el ajuste ON para uïilizar el efecto de sonido

Super Bass. Los sonidos bajos reciben una potenciaciôn

adicional. Para desactivar esta funcién, seleccione la

TREBLE BOOST_ Seleccione el ajuste ON para potenciar la reproduccién

de los agudos. Para desactivar esta funciôn, seleccione

3D PROCESSING Seleccione esta entrada de menû para activar y desactivar el proceso Pro Logic Il.

El punto de mend PRO LOGIC Il sélo se puede seleccionar cuando estän

activadas las salidas 5.1 analégicas.

-PRO LOGIC Il … Seleccione el ajuste ON para acivar el proceso perma-

Seleccione el ajuste AUTO para activar el proceso sélo si

el soporte de reproduccién contiene contenido codificado

en Dolby Pro Logic Il. Para desactivar esta funcién, selec-

cione la entrada OFF.

-MODE Este mend permite ajustar el modo de procesamiento Pro

MUSIC Reproducir el sonido en los altavoces sin retardo.

MOVIE Reproducir el sonido con un retardo de 10 ms en los altavoces posteriores.

PRO LOGIC Versién anterior del proceso DOLBY PRO LOGIC.

AUTO: Ajuste automético del proceso (depende del contenido del soporte de reproduccién].

Las entradas de mend PANORAMA, DIMENSION y CENTER WIDTH permiten ajuster con precisién el sonido y sélo estén disponibles cuande se ajusta el modo de proceso MUSIC.

-PANORAMA _ Seleccione el ajuste ON para aciivar esta mejora del sonido. Para desactivar esta funcién, seleccione la entrada OFF. -DIMENSION Seleccione los ajustes SIZE -3 a SIZE 3 para activar esta

mejora del sonido. -CENTER WIDTH Seleccione uno de los ajustes LEVEL 0-7 para mejorar el sonido en consecuencia.

REVERB MODE Seleccione esta entrada de menû para reproducir el sonido con un efecto de sala predeterminado (CONCERT, LIVING ROOM, HALL, BATHROOM, CAVE, ARENA o CHURCH).

Para desactivar esta funcién, seleccione la entrada OFF.

10.4 Mend de ajuste DOLBY En este mend OSD puede proceder a realizar las configuraciones para las salidas 5.1.

GENERAL DUAL MONO DYNAMIC DUAL MONO Seleccione esta entrada del mené para ajustar la salida Dolby Digital a STEREO, MONO, R-MONO o MIX-MONO.

DYNAMIC Seleccione esta entrada del men para que el sonido se

reproduzca éptimamente con el volumen bajo. En el ajuste FULL se atenban las escenas ruidosas y se aumenta el volumen de las escenas silenciosas.

Esta funcién sélo es posible al uiilizar una DVD codificada de 2 canales de Dolby Digital.

10.5 Menÿ de ajuste VIDEO Este mend permite configurar, por ejemplo, la salida de video, la resolucién y les ajustes de color.

GENERAL VIDEO OUTPUT RESOLUTION COLOR SETTING HDMI SETUP Xvid SUBTITLE VIDEO OUTPUT

-S-VIDEO La señal de video se emite a través de la salida S-Video y de la salida de video compuesto.

YUV La señal de video se emite en formato YUV por medio de las salidas de video de componente Y, Pb/Cb, Pr/Cr. -RGB La señal de video se emite en formato de color RGB a

través de la conexién SCART.

Este ajuste sélo se activa cuando esté desactivada la funcién HDMI Setup. La salida de video compuesto del reproductor DVD permanece siempre acti- vada. Si el ajuste seleccionado difiere de la variante de conexién real (ex- cepto video compuesto], es posible de que en la pantalla no se visualice ninguna imagen o se visualice una imagen de mala calidad. En dicho caso, detenga la reproduccién y pulse repetidamente la tecla VMODE del mando

a distancia hasta que la imagen se visualice correctamente.

RESOLUTION Esta entrada de menÿ permite ajustar distintas resoluciones

(480i/480P/576i/576p/720p/1080i/1080p) para la salida HDMI/ salida de video compuesto.

Con salida HDMI desactivada se muestran resoluciones solo de hasta 576p.

Tenga en cuenta que para la norma de televisién PAL se debe seleccionar un ajuste de 50 Hz y para la norma NTSC un ajuste de 60 Hz.

COLOR SETTING Esta entrada de menû permite configurar, por ejemplo, el brillo, el contraste y la tonalidad de los colores.

-SHARPNESS Seleccione esta entrada de men para ajustar uno de los valores de nitidez predeterminados (HIGH, MEDIUM o LOW).

-BRIGHTNESS Ajuste un nivel de brillo entre -20 y +20 con las teclas de control 4 + . Acto seguido, pulse la tecla ENTER para continuar.

-CONTRAST Ajuste un nivel de contraste entre -16 y +16 con las teclas de control 4 + . Acto seguido, pulse la tecla ENTER para continuar.

-GAMMA Seleccione esta entrada de menû para ajustar uno de los valores gamma predeterminados (HIGH, MEDIUM, LOW © NONE).

HUE Ajuste un nivel de tonalidad entre -9 y +9 con las teclas de control 4» . Acto seguido, pulse la tecla ENTER para continuar.

-SATURATION Ajuste un nivel de saturacién entre 9 y +9 con las teclas de control 4 + . Acto seguido, pulse la tecla ENTER para continuar.

-LUMA DELAY Seleccione esta entrada de men para ajustar uno de los valores gamma predeterminados (0 To 1 T]. HDMI Setup -ON Seleccione esta entrada de men para activar la salida HDMI.

Seleccione esta entrada de menû para desactivar la salida HDMI.

Esta entrada de menû permite configurar el idioma de los

OFF Xvid SUBTITLE subtitulos que debe uïilizarse por defecto al reproducir peliculas en formato Xvid.

10.6 Menû de ajuste PREFERENCE Este menû permite, por ejemplo, configurar la salida de video, activar y desactivar el bloqueo de niños o modificar la contraseña.

© /ndicaciôn: El punto de mend PREFERENCE énicamente se puede seleccionar cuando la reproduccién ha finalizado completamente.

GENERAL SUBTITLE DISC MENU PARENTAL PASSWORD DEFAULT TV TYPE -PAL Norma de televisiôn PAL -NTSC Norma de televisiôn NTSC.

AUDIO Esta entrada de mend permite configurar el idioma que debe uïlizarse por defecto al reproducir peliculas.

SUBTITLE Esta entrada de mend permite configurar el idioma de los subtitulos que debe utilizarse por defecto al reproducir peliculas.

DISC MENU Esta entrada de mend permite configurar el idioma de los menés del disco que debe urilizarse por defecto para reproducir peliculas.

PARENTAL Esta entrada de menû permite definir la restriccién de edad.

Sélo algunos DVDs tienen una limitacién fisica de edad.

Cuando no existe ninguna limitaciôn de edad fisica en el DVD, no podré activar el bloqueo de niños en el reproductor de DVD. El bloqueo de niños sélo funciona, si ha sido activado en el reproductor de DVD y si en el DVD se ha introducido el cédigo correspondiente.

Cuando se introduce un DVD que no se puede reproducir debido al bloqueo de niños, en la pantalla aparece una ventana en la cual se debe introducir una contraseña y confirmarla luego con ENTER. Algunos DVD y CD estén codi- ficados con señales encriptadas. Estos DVD se pueden dividir en ocho clases de liberacién diferentes. Seleccione una de las siguientes clases de liberacién para proteger la reproduccién de soportes de esta clase solicitando una con- fraseña:

1 KID SAFE: adecuado también para niños pequeños

2G: para todos los grupos de edad

3 PG: supervisién paterna recomendada;

4PG 13: supervisién paterna altamente recomendada; algunas escenas no son adecuadas para niños de menos de 12 años

5 PGR: para menores de 16 años; supervisién paterna recomen- dada

6R: para menores de 16 años; supervisién paterna altamente recomendada

ZNC17: no aplo para menores de 18 años

8 ADULT: s6lo para adultos

Si se ha codificado un DVD p. ej. con la clase de liberaciôn 7 u 8 y usted ha ajustado una clase de liberacién del 1 al 6, se mostraré un mensaje y deberé introducirse la contraseña. También pueden estar codificadas sélo partes del DVD, es decir, determinadas escenas de la pelicula, con una o varias clases de liberacién.

+ Para activar una clase de liberacién determinada, selecciénela en el mené PARENTAL e introduzca la contraseña (136900). Confirme los datos introducidos con la tecla ENTER.

PASSWORD Esta entrada de menû permite modificar la contraseña

predeterminada [136900] y especificar una propia.

Sélo se pueden utilizar las cifras de O a 9.

© /ndicacién: Si ha olvidado su nueva contraseña, puede utilizar la contraseña configurada

de fébrica (136900).

DEFAULT Esta entrada de mend permite restablecer el reproductor de DVD al estado de fébrica.

11. Puesta en funcionamiento del reproductor

de DVD Después de que …

+ haber colocado el reproductor de DVD en un lugar adecuado

+ haber conectado el reproductor de DVD a un televisor mediante una de las opciones de conexién mencionadas

+ haber conectado el reproductor de DVD, si se desea, a un equipo HiFi o de sonido envolvente [analégico/digital) o a un receptor Dolby Digital o DTS

+ haber preparado el mando a distancia para su uso colocändole pilas

+ y de saber cômo se abre y se maneja el men OSD con el mando a distancia

….entonces, el reproductor de DVD esté listo para su uso.

11.1 Encender y apagar el reproductor de DVD

+ Conecte el cable de alimentacién a una base de enchufe instalada de acuerdo con la normativa.

+ Coloque el interruptor POWER que hay en la parte posterior del aparato

a la posicién ON. El reproducter de DVD entra en el modo de espera.

Pulse la tecla STANDBY (1) del mando a distancia o la tecla STANDBY (1)

del aparato para encender el reproductor de DVD y para devolverlo al

modo de espera. + Para apagar el reproductor de DVD, coloque el interruptor POWER que hay en la parte posterior del aparato en la posiciôn OFF.

Cuando est apagado o en el modo de espera, en la pantalla del aparato no se muestra ningün tipo de visualizacién. En el modo de espera, se ilumina s6lo el LED de modo de espera que hay en la pantalla.

11.2 Insercién del DVD Para reproducir con el reproductor de DVD un disco:

+ Encienda el televisor.

+ Asegürese de que el reproductor de DVD esté listo para el funciona- miento.

Si el televisor, el reproductor de DVD y cualquier otro aparato que se haya

conectado (p. ei. un componente de audio) se encuentran listos para su uso

y encendidos y si el reproductor de DVD esté conectado correctamente al

televisor, veré ahora en la pantalla del televisor el logotipo de SilverCrest.

Si no hay ningün disco introducido en la bandeja del reproductor de DVD:

En la pantalla del televisor apareceré NO DISC.

+ Abra la bandeja de disco pulsando la tecla OPEN/CLOSE del mando a distancia o del frontal del reproductor de DVD.

En la pantalla del televisor apareceré OPEN.

+ Introduzca el disco en la bandeja con el lado escrito (el lado de la etiqueta) hacia arriba.

Para los discos de doble cara: deber colocar el lado que desea repro- ducir mirando hacia abajo.

+ Después de haber introducido el disco, vuelva a pulsar la tecla À OPEN/ CLOSE del mando a distancia o del frontal del reproductor de DVD para cerrar la bandeja.

+ Ahora se carga el contenido del disco; este proceso puede Ilevar algunos segundos. Durante este tiempo en la pantalla del televisor aparece LOADING.

11.3 Insertar las tarjetas de memoria/Memoria USB con archivos MP3-/WMA-/MPEGA4/ JPEG

El reproductor de DVD se inicia siempre en el modo DVD. Para leer tarjetas

de memoria / lépiz de memoria USB, pulse la tecla USB en el mando a

distancia las veces necesarias hasta que se muestre el medio elegido en el

mando a distancia. El reproductor de DVD reconoce los formatos de archivos

JPEG, MP3, WMA y MPEG4

Para insertar tarjetas de memoria de tipo SD, MS/MSPro u MMC en el

+ Encienda su televisor.

+ Asegürese de que el reproductor de DVD esté listo para su uso.

Si se encuentra el televisor, el reproductor de DVD y eventualmente otros

aparatos conectados (p. ei. una componente de Audio] listo para el servicio

y encendido asi como conectado el reproductor de DVD correctamente al

televisor, podré visualizar en la pantalla del televisor el logotipo de Silvercrest.

Si en la bandeja del CD del reproductor de DVD no se encuentra ningün

disco: En la pantalla del televisor apareceré NO DISC.

+ Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria. Siga los pasos indicados a continuacién , independientemente del tipo de tarjeta de memoria que desea reproducir.

À iAdvertencia! iTenga cuidado de introducir las tarjetas de memoria en la ranura para tarjetas de memoria tal como se explica a continuacién! iNo doble en ningün caso las tarjetas de memoria al introducirlas en la ranura para tarjetas de memorial Inserte las tarjetas de memoria respectivamente sélo con una suave presién hasta el tope dentro del compartimiento de tarjetas de memoria Si no se dejan introducir las tarjetas de memoria sin tener que aplicar fuerza: + Compruebe si se trata de una tarjeta de memoria compatible de reproducir en su reproductor de DVD. iNo intente insertar tarjetas de memoria de otros tipos en la ranura para tarjetas de memorial + Compruebe si se ha insertado la tarjeta de memoria en el sentido cor- recto dentro de la ranura de la tarjeta de memoria. + Nointente nunca insertar las tarjetas de memoria dentro de la ranura de la tarjeta de memoria con fuerza brutal iEn caso contrario podria dañar el reproductor de DVD, la tarjeta de memoria y los datos que tenga grabados!

Tipos de tarjetas de memoria compatibles y sus capacidades Se pueden reproducir tarjetas de memoria de los tipos SD, MS/MSPro, MMC hasta 32 GB (si estén disponibles).

El reproductor de DVD solo puede leer soportes de memoria con varios formatos de archivos, cuando los diferentes formatos estén ordenados por carpetas.

Tarjetas de memoria MultiMediaCard /SecureDigital (MMC/SD) Inserte las tarjetas de memoria MMC/SD con los contactos hacia delante y de forma recta en la ranura para tarjetas de memoria.

La parte de la tarjeta de memoria con los contactos debe estän hacia abajo y la esquina truncada de la tarjeta hacia la derecha.

Tarjetas de memoria MemoryStick (MS/MSPro) Introduzca las tarjetas de memoria MS con los contactos hacia delante y rectas en la ranura para tarjetas de memoria.

La parte de la tarjeta de memoria con los contactos debe estar hacia abajo y la esquina truncada de la tarjeta hacia la izquierda

El reproductor de DVD es compatible con memorias USB 1.1 y 2.0 con una capacidad de hasta 8 GB.

Las memorias USB han de insertarse en el puerto USB

+ Pulse la tecla USB del mando a distancia. Si hay insertados varios soportes de almacenamiento (USB y tarjeta de memoria}, pulse repetidamente la tecla USB hasta que se muestre el contenido de la memoria USB Este proceso se aplica también a tarjetas de memoria individuales.

11.4 Extracciôn de las tarjetas de memoria/Memoria USB Las tarjetas de memoria / memorias USB sélo se deberän retirar cuando se encuentre la ranura de tarjeta de memoria desactivada. De esta forma

se evitarän posibles daños o pérdidas de datos.

+ Pulse la tecla USB del mando a distancia las veces necesarias para regresar de nuevo al modo de DVD. Para ello debe haber un disco introducido en el reproductor de DVD.

+ Reïire ahora la tarjeta de memoria/la memoria USB de la ranura de tarjeta de memoria/conexién USB.

12. Reproducir DVD, VCD o S-VCD Para reproducir un disco de DVD/VCD/S-VCD con el reproductor de DVD... + Encienda su televisor.

+ Asegürese de que el reproductor de DVD esté listo para su uso.

Si el televisor, el reproductor de DVD y cualquier otro aparato que se haya conectado (p. ej. un componente de audio] se encuentran encendidos y listos para su uso y si el reproductor de DVD est conectado correctamente al televisor, veré ahora en la pantalla del televisor el logotipo "SilverCrest”.

+ Abra la bandeja de disco del frontal del reproductor de DVD y pulse la tecla A OPEN/CLOSE.

En la pantalla frontal del reproductor de DVD y en la pantalla del televisor

apareceré ahora OPEN.

*_Introduzca un DVD/VCD/S-VCD en la bandeja con el lado escrito [el lado de la etiqueta) hacia arriba.

*_ Pulse de nuevo la tecla OPEN/CLOSE, para cerrar la bandeja del disco.

En la pantalla frontal del reproductor de DVD y en la pantalla del televisor

apareceré ahora CLOSE mientras se esté cerrando la bandeja de disco.

+ Ahora se carga el contenido del DVD/VCD/S-VCD introducido; este proceso puede Ilevar algunos segundos. Mientras tanto, en la pantalla frontal del reproductor de DVD y en la pantalla del televisor destellarä LOADING.

+ _ La reproducciôn del DVD/VCD/S-VCD introducido se inicia automética- mente.

© /ndicacién: Los discos de DVD, VCD y S-VCD que desee reproducir con el reproductor de DVD pueden disponer de un cédigo de pas, que estaré impreso en la

El reproductor de DVD sélo puede reproducir DVD/VCD/S-VCD del cédigo de pais

ais impreso en el funda de un DVD/VCD/S-VCD

+ sino el simbolo puede reproducirse el DVD/VCD/S-VCD con el reproductor de DVD

+ es posible que no se pueda reproducir el DVD/VCD/S-VCD con el reproductor de DVD. Compruébelo intentando reproducir el DVD.

Dependiendo del DVD/VCD/S-VCD introducido, es posible que el contenido del DVD/VCD/S-VCD no se reproduzca inmediatamente, pues apareceré

Si no hay ningün cédigo d

primero un menÿ de seleccién en la pantalla del televisor.

En este caso, seleccione con las teclas de control 4 + 4 + del mando a distancia el punto de mené con el que se inicia la reproduccién de la pelicula.

+ Para iniciar la reproduccién de la pelicula, pulse la tecla ENTER del mando

a distancia o pulse la tecla PLAY/PAUSE » 11.

En la pantalla de la parte frontal del reproductor de DVD se mostraré el

+ el némero del capitulo en reproduccién

+___eltiempo que se ha reproducido hasta el momento del DVD actual en minutos y segundos

+ el némero de la pista en reproduccién

+ eltiempo que se ha reproducido hasta el momento del VCD/S-VCD actual en minutos y segundos

12.1 Funciones duranite la reproduccién de un DVD,

VCD o de un S-VCD Mientras se esté reproduciendo un DVD/VCD/S-VCD pueden utlizarse las

siguientes funciones del reproductor de DVD...

Detener la reproduccién (Pause)

Para detener la reproduccién del DVD/VCD/S:VCD insertado …

+ Durante la reproduccién, pulse la tecla PLAY/PAUSE » 11

En la pantalla frontal del reproductor de DVD y en la pantalla del televisor aparece IL.

En la pantalla del televisor ver congelada la imagen de la escena que se ha pausado.

+ Para reanudar la reproduccién de la pelicula pulse la tecla PLAY/PAUSE » 11.

Interrumpir la reproduccién (STOP m} Para interrumpir la reproduccién del DVD/VCD/S-VCD, pulse la tecla STOP M. Con la funcién Resume

do una sola vez la tecla STOP, el reproductor de DVD memoriza autométi- camente el punto en que ha detenido la reproduccién. Esta funcién se deno- mina "funcién resume". En la pantalla del televisor aparece PRESS PLAY KEY TO CONTINUE. En cuanto pulse de nuevo la tecla PLAY/PAUSE + 11, la repro- duccién continba desde el punto donde se habia interrumpido.

Si ha interrumpido la reproduccién del DVD/VCD/S-VCD introducido pulsando una sola vez la tecla STOPM y después pulsa nuevamente la tecla STOP, se elimina de la memoria el punto en que habia detenido la reproduccién.

Al pulsar de nuevo la tecla PLAY/PAUSE » 11 la reproduccién del DVD/VCD/ S-VCD insertado comienza desde el principio.

Abrir el menû del DVD (MENU)

Esta funcién puede no estar disponible en todos los DVD. Si intenta realizar

una funciôn no disponible apareceré en la pantalla del televisor el simbolo

En muchas peliculas en DVD existe un menû principal en el disco que, ade-

més de la opcién de reproducir la pelicula principal, le permite seleccionar

las siguientes opciones:

+ Idioma para los subtitulos y banda sonora

+ seleccionar directamente los capitulos

+ reproducir material extra relacionado con la pelicula linformaciôn sobre el contexto, "Making of", etc.)

Si existe un men de este tipo en el DVD introducido en el reproductor de

DVD, podré abrirlo durante la reproduccién pulsando la tecla MENU del

Puede seleccionar cada uno de los puntos de ment pulsando las teclas de

control 4 > 4 + del mando a distancia.

Para confirmar el punto de menÿ deseado, pulse la tecla PLAY/PAUSE » 11

o la tecla ENTER del mando a distancia.

Para volver a la reproduccién vuelva a pulsar la tecla MENU del mando a

© /ndicacién: Si ha interrumpide la reproduccién pulsande dos veces la lecla TOP (parada

de la reproduccién sin funcién Resume], no se puede abrir el menÿ principal

Control de reproduccién (PBC] en VCD/S-VCD Algunos VCD/S-VCD disponen de control de reproduccién (Playback Control, abreviado "PBC"]. El control de reproduccién consiste en un menÿ principal mediante el cual se pueden accionar las diversas funciones del VCD/S-VCD. Si un VCD/S-VCD introducido en el reproductor de DVD dispone de PBC, primero debe activarlo para poder visualizar el mené. + Durante la reproduccién o con la reproduccién interrumpida, pulse la tecla PBC. En la pantalla apareceré la indicacién PBC: OFF. + Vuelva a pulsar la tecla PBC. En la pantalla aparecerä la indicaciôn PBC: ON. PBC esté conectado ahora y se puede acceder al menû

principal del disco con las teclas MENU, TITLE o RETURN.

© sndicaciôn: Si se conecta el PBC durante la reproducciôn de una peliule, es posible que la reproduccién se interrumpa y vuelva a iniciar desde el principio © con el mené principal.

Saltar al comienzo del capitulo (Skip)

Esta funcién puede no estar disponible en todos los DVD. Si intenta realizar una funcién no disponible apareceré en la pantalla del televisor el simbolo @.

Las teclas SKIP FAD bb! y SKIP EWD K permiten realizar las siguientes operaciones durant la pelicula del DYD/VCD/S-VCD insertado:

+ saltar hacia delante al inicio del capitulo siguiente o

+ hacia atrés al capitulo anterior, dentro de la pelicula contenida en el DVD/VCD/S-VCD introducido

El capftulo seleccionado se reproduce inmediatamente sin necesidad de pulsar la tecla PLAY/PAUSE » 11 . El nümero del capitulo seleccionado se muestra en la pantalla frontal del reproductor de DVD, a la izquierda del contador del tiempo de reproduccién.

Entrada del nümero de titulo / capitulo mediante las teclas numéricas

Esta funcién puede no estar disponible en todos los DVD. Si intenta realizar una funcién no disponible apareceré en la pantalla del televisor el simbolo ©.

En vez de uïilizar la funcién de salto de capitulo en la pelicula del

DVD/VCD/S-VCD introducido, puede insertar directamente el numero del

capitulo o titulo con las teclas numéricas del mando a distancia.

+ pulse durante la reproducciôn las teclas numéricas correspondientes al nmero de capitulo, p. ej la tecla 3 para el tercer capitulo.

+ pulse con reproduccién detenida las teclas numéricas correspondientes al némero de titulo - p. ej. la tecla 3 para el tercer titulo.

+ la reproduccién del capitulo o bien del titulo con el némero introducido arranca ahora automäticamente.

Seleccién directa del capitulo o del tiempo mediante la funcién de büsqueda (GOTO)

© sndicaciôn: Estas funciones pueden no estar disponibles en todos los DVD/VCD/S-VCD:

Si intenta realizar funciones no disponibles aparecerd en la pantalla del televisor el smbolo @

Introduccién de la posicién de tiempo mediante la funcién de

büsqueda DVD, VCD y SVCD:

+ Durante la reproduccién, pulse la tecla GOTO del mando a distancia. El mené de tiempo se desplegar en la pantalla:

TIME ELAPSED 0:00:56

El campo de introduccién TITLE se selecciona en primer lugar de forma auto- mélica. Pulse la tecla ENTER e introduzca la pista deseada con las teclas numé- ricas. La pista O1 suele ser en la mayoria de los DVDs la pelicula principal.

Pulse la tecla de navegacién + para seleccionar el campo de introduc- cién CHAPTER. Pulse la tecla ENTER e introduzca el capitulo deseado con las teclas numéricas.

Pulse la tecla de navegacién + para seleccionar el campo de introduc- cién AUDIO. Pulse la tecla ENTER y seleccione un idioma de audio con las teclas de navegacién 4 +.

Pulse la tecla de navegacién + para seleccionar el campo de introduc- cién SUBTITLE. Pulse la tecla ENTER y seleccione un idioma para los subti- tulos con las teclas de navegacién à +.

Pulse la tecla de navegacién + para seleccionar el campo de introduc- ciôn ANGLE. Pulse la tecla ENTER y seleccione otra perspectiva de la cémara (si esté disponible] con las teclas de navegacién 4 +.

Pulse la tecla de navegacién + para seleccionar el campo de introduc- cién TT TIME. Pulse la tecla ENTER e introduzca el tiempo deseado para la pista con las teclas numéricas.

Pulse la tecla de navegacién + para seleccionar el campo de introduc- cién CH TIME. Pulse la tecla ENTER e introduzca el tiempo deseado para el capitulo con las teclas numéricas.

Pulse la tecla de navegacién + para seleccionar el campo de introduc- cién REPEAT. Pulse la tecla ENTER y seleccione una funcién de repeticién {véase también Funcién de repeticién] con las teclas de navegacién 4 +.

Pulse la tecla de navegacién + para seleccionar el campo de introduc- cién TIME DISP. Pulse la tecla ENTER y seleccione una visualizacién del tiempo (véase también Mostrar la informacién del disco} con las teclas de navegacién 4 +.

Para ocultar el men, vuelva a pulsar la tecla GOTO.

CD de audio + Durant la reproduccién, pulse repetidamente la tecla G0T0 del mando a distancia. Aparecerän consecutivamente las siguientes indicaciones, en las que se puede indicar una posicién de tiempo con el teclado numérico: DISC GOTO: Indique aqui una posicién de tiempo en el disco, desde

la que debe comenzar la reproduccién.

TRACK GOTO: Indique aqui una posicién de tiempo para la pista repro- ducida actualmente, desde la que debe comenzar la re- produccién.

SELECT TRACK: | Indique aqui un nümero de pista, desde el que debe comenzar la reproducciôn.

MPEG-CD SELECT: Indique aqui un nümero de pista, desde el que debe comenzar la reproducciôn.

GOTO: Indique aqui una posiciôn de tiempo para la pista repro-

ducida actualmente, desde la que debe comenzar la reproduccién.

Büsqueda répida hacia adelante/hacia atrés

Con la büsqueda räpida, durante la reproduccién del DVD/VCD/S-VCD puede seleccionar determinados pasajes.

+ Para la büsqueda répida hacia adelante/hacia atrés, pulse varias veces

la techa »> FAST FWD o 4 FAST RD, para ajustar la velocidad de büsqueda: <op> Op» 4p> <>» <>

2X—> 4X—> 8X—>16X—> 32X PLAY

Durante la bésqueda répida no se reproduce el sonido.

+ Para confinuar la reproduccién de la pelicula en el lugar seleccionado a velocidad normal, pulse la tecla PLAY/PAUSE » 11 durante la bésqueda.

Reproduccién lenta hacia delante (cémara lenta)

Para reproducir ralentizado el contenido del DVD/VCD/S:VCD introducido..

+ Para la reproduccién ralentizada hacia delante, pulse la techa SLOW varias veces, para ajustar la velocidad de reproducciôn:

D D La LA 1/2 1/4 1/8 1/16

Durante la reproduccién lenta no se reproduce el sonido.

+ Para continuar la reproduccién de la pelieula en el lugar seleccionado a velocidad normal, pulse la tecla PLAY/PAUSE + 11 durante la reproducciôn lenta.

Reproduccién individual de imégenes

Para reproducir el contenido del DVD/VCD/S:VCD insertado en fotogramas,

pulse durante la reproduccién la tecla STEP del mando a distancia. en la pan-

talla del TV aparece el simbolo para la reproduccién de fotogramas (3.

+ pulse varias veces la tecla STEP, para ir reproduciendo foto a foto.

+ para continuar la reproduccién de la pelicula en el lugar seleccionado a velocidad normal, pulse la tecla PLAY/PAUSE 1.

Aumento de la imagen [zoom]

© Indicaciôn: Esta funcién puede no estar disponible en todos los DVD. Si intenta realizar una funcién no disponible apareceré en la pantalla del televisor el smbolo @

Durante la reproduccién de un DVD/VCD/S-VCD introducido puede aumentar la imagen de la pantalla del televisor en tres niveles. Pulse la tecla Z00M del mando a distancia, para ajustar el nivel de aumento:

Con las teclas de control 4 » 4 + se puede desplazar la seccién ampliada.

A2X A3X A4X OFF+— 21/4X<— A1/3X<— 1/2X Para desactivar la funcién de ampliacién y volver al tamaño normal de imagen pulse repetidamente la tecla 200M.

Cambiar el éngulo de cémara (ANGLE)

© /ndicaciôn: Esta funcién puede no estar disponible en todos los DVD. Si intenta ejecutar una funcién no disponible, en la pantalla del televisor apareceré el simbolo @

Algunas peliculas de DVD contienen capitulos en los que se grabado la imagen desde diferentes perspectivas de cémara. En las peliculas que disponen de este tipo de capitulos puede usted ver el mismo capitulo desde diferentes perspectivas.

Para ello, durante la reproduccién del DVD introducido, pulse la tecla ANGLE del mando a distancia. Cada vez que pulse la tecla ANGLE se cambiaré a una de las perspectivas de cémara disponibles.

Mostrar/ocultar subtitulos

© /ndicaciôn: Esta funcién puede no estar disponible en todos los DVD. Si intenta realizar una funcién no disponible apareceré en la pantalla del televisor el smbolo @

Si la pelicula introducida del DVD dispone de subititulos, puede usted visualizarlos durante la reproduccién en la pantalla del televisor pulsando la tecla SUBTITLE del mando a distancia.

La primera vez que se pulsa la tecla SUBIITLE se muestran los subtitulos en la pantalla del televisor en el primer idioma disponible. Cada vez que se vuelve a pulsar la tecla SUBTITLE se muestran los subtitulos en la pantalla del televisor en ofro de los idiomas disponibles.

En la pantalla del televisor aparece el nümero del idioma de los subtitulos mostrados (por ejemplo, 1/10 para el primero de los diez idiomas en que estén disponibles los subtitulos).

Si se muestran los subtitulos en el ültimo idioma disponible (por ejemplo 10/10, es decir el décimo de los diez idiomas en que estän disponibles los subtitulos), puede desactivar la funcién de subtitulado pulsando la tecla SUBTITLE una vez més. En la pantalla del televisor se mostraré OFF.

Modificacién del idioma de la reproduc

© /ndicacién: Esta funcién puede no estar disponible en todos los DVD. Si intenta realizar una funcién no disponible aparecerd en la pantalla del televisor el

En algunas peliculas en DVD, durante la reproducciôn, puede usted seleccionar un idioma diferente para la reproduccién pulsando la tecla AUDIO del mando a distancia.

Al accionar por primera vez la tecla AUDIO, se activa el primer idioma de reproduccién disponible. Cada vez que se vuelve a pulsar la tecla AUDIO, se van activando uno tras otro el resto de los idiomas de reproduccién disponibles. En la pantalla del televisor se muestra el idioma activado en cada caso.

Reproduccién programada (PROG)

© /ndicacién: Esta funcién puede no estar disponible en todos los DVD/VCD/S-VCD. Si infenta realizar una funcién no disponible apareceré en la pantalla del tele-

La funcién de programacién permite crear su propia programacién cinemato-

gréfica seleccionando sélo determinados capitulos de un DVD/VCD/S-VCD

introducido para su reproduccién. Puede incluso determinar usted mismo el

orden en el que deben reproducirse los capitulos. Puede reunir un méximo

de 20 capitulos de una pelicula para la reproduccién programada.

+ Durante la reproducciôn o con la reproduccién interrumpida, pulse la tecla PROG del mando a distancia.

En la pantalla del televisor aparece el mené de programaci

Ventana de programacién

Para empezar se enumeran las posiciones de memoria 1-10, la posicién de memoria 1 esté marcada. 1. Indique con las teclas numéricas el nümero de la pista que se debe repro- ducir en primer lugar. La marca cambia a la entrada de capitulo.(CH:} . Indique con el teclado numérico el némero del capitulo que se debe reproducir. La marca cambiaré a la posicién de memoria 2. . Seleccione ofras posiciones de memoria con las teclas de navegacién 4 +4 + e introduzca nümeros de pista y de capitulo para las posiciones de memoria. *_ Para mostrar las 10 posiciones de memoria siguientes, seleccione con las teclas de navegacién 4 à 4 + el campo b y pulse la tecla ENTER. Puede utilizar hasta 20 posiciones de memoria. *_ Para borrar entradas en una posicién de memoria, seleccione la posiciôn de memoria y pulse la tecla ENTER. + Para cancelar la funcién de programacién seleccione el campo EXIT y pulse la tecla ENTER. Se borrarän todas las posiciones de memoria ocupadas. . Para iniciar la reproduccién de las posiciones de memoria, seleccione el campo START y pulse a continuacién la tecla ENTER.

Durante la reproducciôn programada aparece en la pantalla la indicacién

+ Para borrar la reproduccién programada, durante la misma pulse dos veces la tecla STOP M del frontal del reproductor de DVD o del mando a distancia.

Si no esté seguro del nümero de la pista o del capitulo que se va a programar, seleccione el capitulo correspondiente durante la reproduccién de la pelicula con la tecla SKIP FWD bb! y SKIP BWD Hd y pulse acto seguido la tecla DISPLAY del mando a distancia para ver en la pantalla del televisor toda la informa- cién posible del DVD/VCD/S-VCD insertado

Aqui encontraré entre ofras cosas el nümero de la pista y del capitulo actuales.

© consulte para este tema la secciôn "Mostrar la informacién del disco" Mostrar la informacién del disco

© /ndicaciôn: Esta funcién puede no estar disponible en todos los DVD/VCD/S-VCD. Si intenta realizar una funcién no disponible aparecerd en la panfalla del tele-

Con esta funcién puede ver en la pantalla del televisor durante la reproduc.

cién toda la informacién disponible sobre un DVD/VCD/S-VCD introducido

en el reproductor de DVD.

+ Pulse durante la reproduccién la tecla DISPLAY del mando a distancia. En la pantalla apareceré:

En los DVD: + _el nümero de pista actual/la cantidad total de pistas + _el nümero de capitulo actual/la cantidad total de capitulos

el tiempo ya transcurrido de la reproduccién en horas, minutos y segundos (TITLE ELAPSED)

eltiempo hasta el fin de la pelicula en horas, minutos y segundos

el tiempo ya transcurrido del capitulo en horas, minutos y segundos (CHAPTER ELAPSED)

el tiempo hasta el fin del capitulo en horas, minutos y segundos (CHAPTER REMAIN)

+ _el nümero de pista actual/la cantidad total de pistas

eltiempo ya reproducido de la pista actual del VCD/SVCD en horas, minutos y segundos [SINGLE ELAPSED)

el tiempo hasta el fin de la pista actual en horas, minutos y segundos (SINGLE REMAIN)

Para no volver a mostrar la informacién del disco, pulse repetidamente la tecla DISPLAY hasta que en la pantalla del televisor aparezca DISPLAY OFF.

Funcién de repeticién para DVDs, VCDs, SVCDs y CDs de audio

Con la funcién de repelicién puede...

… en los DVDs: repetir las pistas, los capitulos o todo el DVD.

… en los VCD/S-VCD: reproducir repetidas pistas sueltas o todo el VCD/ S-VCD.

.… en los CDs de audio: repetir la reproduccién de pistas individuales o todo el CD.

Para activar la reproduccién repetida.

+_ Pulse durante la reproduccién varias veces la tecla REPEAT.

En la pantalla aparecerä el simbolo de repeticién 2 con una de las siguientes

CHAPTER Seleccione CHAPTER para repetir el capitulo reproducido

actualmente hasta que se desactive la reproduccién repetida

© hasta que se cancele la reproduccién pulsando dos veces

TITLE Seleccione TITLE para repetir la pista reproducida actual. mente hasta que se desactive la reproduccién repetida o hasta que se cancele la reproduccién pulsando dos veces

la tecla STOP ALL Seleccione ALL para repetir todas las pistas del disco, es decir todo el disco, hasta que se apague la reproduccién repetida o hasta que se cancele la reproduccién pulsando

dos veces la tecla STOP RANDOM Seleccione RANDOM, parar reproducir los titulos en el di- sco de forma aleatoria. Este ajuste sélo esté disponible para la reproduccién de CDs de audio

Para desactivar la reproduccién repetida o aleatoria, pulse repetidamente la tecla RÉPEAT durante la reproducciôn hasta que no aparezca ninguna indica-

cién en la pantalla.

Funcién de repeticién con discos MP3/WMA/MPEG/JPEG/Xvid

Durante la reproduccién, pulse varias veces la tecla REPEAT para aplicar las siguientes funciones de repeticién {la funcién ajustada aparece en la pantalla]:

REPEAT ONE Repeticién sin fin de la pista/imagen actual.

REPEAT FOLDER Repeticién de la carpeta actual. En caso de no disponer de una estructura de carpetas, se repiten todos los titulos/imägenes en el disco o bien soporte de datos.

RANDOM Reproducciôn aleatoria de las pistas del disco o del soporte de datos.

Repeticién de secuencias (A - B)

Con esta funcién puede reproducir repetidamente cualquier secuencia del

interior de un capitulo del disco en reproduccién.

+ Durante la reproduccién pulse la tecla A-B del mando a distancia en cu- anto se reproduzca el inicio de la secuencia deseada. En la pantalla del televisor se muestra © A.

+ Vuelva a pulsar la tecla A-B cuando se reproduzca el final de la secuencia deseada. Tenga en cuenta que el inicio y el final de la secuencia deben estar dentro de un mismo capitulo.

En la pantalla del televisor se muestra ©> AB.

La reproduccién repetida de la secuencia elegida se iniciarä de inmediato

sin necesidad de pulsar la tecla PLAY/PAUSE p 11 . La secuencia se repite

hasta que vuelva usted a pulsar la tecla A-B para desactivar esta funcién.

Ajuste del volumen de sonido de reproduccién Pulse la tecla VOL + del mando a distancia para subir el volumen de la repro- ducciôn durante la misma o la tecla VOL - para bajarlo.

Ajustar el canal de audio

Pulse varias veces la tecla L/R/ST del mando a distancia, para ajustar los ca- nales de audio disponibles (LEFT MONO, RIGHT MONO, MIX-MONO o STEREO) de un CD de audio, S-VCD o VCD.

Ajuste de claridad [dimmer) Pulse la tecla DIMMER del mando a distancia para modificar en res niveles {claro, medio, off] el brillo de la pantalla del reproductor de DVD.

Silenciar el sonido de reproduccién (MUTE)

Para silenciar la reproducciôn, pulse la tecla 1 [MUTE] del mando a distancia durante la reproduccién de DVD, VCD/S-VCD, CD de audio y CD-R/CD-RW con archivos MP3 o WMA. En la pantalla del televisor aparecerä MUTE. Para activar de nuevo el sonido de la reproduccién, vuelva a pulsar la tecla X {MUTE) o pulse las teclas VOL + y VOL -. En la pantalla del televisor apareceré MUTE OFF o el nivel de volumen correspondiente.

13. Reproducir CD/WMA/MP3/MPEGA de

fotos JPEG Inserte el medio de soporte de memoria en el reproductor de DVD. Cuando uiilice una tarjeta de memoria o una memoria USB, pulse repetidamente la tecla USB hasta que se muestre la fuente de reproduccién deseada.

En el televisor se muestra el contenido del soporte de datos (CD, DVD, memoria USB o bien tarjeta de memoria]:

Visor de archivos MP3

[ DISC Visor de archivos JPEG

DISC Visor de archivos AVI y MPEG

+ A la izquierda se incluye una lista de los archivos [ventana de archivos|. Los archivos se representan con el simbolo Dm.

+. Para mostrar las carpetas disponibles en una carpeta, pulse varias veces la tecla PROG hasta que aparezca el texto FOLDER en la parte inferior de la pantalla.

+ Vuelva a pulsar repetidamente la tecla PROG hasta que en la parte inferior de la pantalla aparezca el texto FILELIST. Las carpetas se mostrarän y todos los archivos del disco se representarän en una lista.

El campo derecho es para la previsualizaciôn de imégenes JPEG. La previsualizacién aparece al marcar un archivo JPEG en la ventana de archivos.

Debajo se encuentra la lista de informacién, en la que se muestran el tamaño de la imagen limägenes JPEG] y el soporte (DISC, USB o CARD) en el que se encuentran los archivos.

Seleccione un archivo con las teclas de navegaciôn à +. Pulse la tecla ENTER para confirmar la seleccién. Se reproduciré el archivo o se mostraré la foto JPEG.

. Para abrir una carpeta, selecciénela y pulse la tecla ENTER. Se listaré el contenido de la carpeta.

. Para acceder a un nivel de carpetas superior seleccione el simbolo Dsl

y pulse la tecla ENTER.

Reproduccién de discos JPEG

+ Seleccione una imagen con las teclas de navegacién à + y pulse la tecla ENTER o PLAY/PAUSE » 11 para abrirla.

La imagen se mostraré en la pantalla.

A continuaciôn cambiaré la vista a la siguiente imagen disponible en el

disco/en la carpeta.

*_ Para mostrar la imagen actual durante més tiempo, pulse la tecla PLAY/PAUSE > 11.

*_ Para continuar la reproduccién, pulse de nuevo la tecla PLAV/PAUSE » 11.

*_ Para abrir directamente una imagen, indique el nümero de archivo de la imagen con el teclado numérico y, acto seguido, confirmelo con la tecla ENTER.

Utilice las teclas de navegacién 4 + para rotar la imagen en pasos de

90° durante la reproducciôn

Ufilice las teclas de navegaciôn + 2 para reflejar la imagen en sentido horizontal o vertical durante la reproduccién.

Durante la reproduccién, pulse la tecla STOP M para visualizar una vista en miniatura de todas las imägenes de la carpeta/del disco. Se mostrarän 12 vistas en miniatura por pägina.

Seleccione una imagen con las teclas de navegacién 4 } 4 + e inicie la reproduccién con ENTER o PLAY/PAUSE » 11.

Seleccione una de las siguientes entradas de la linea inferior de la pantalla

con las teclas de navegacién 4 » à + y confirme con ENTER.

Slide Show Inicia una presentacién de diapositivas de las imägenes de la carpeta/del disco

Menu Muestra las funciones de las teclas disponibles para la reproduccién de JPEG. Pulse la tecla ENTER hasta que se oculte la vista general.

Prev Cambia a la pégina anterior

Next Cambia a la pégina siguiente

*_ Pulse la tecla MENU para cambiar de nuevo a la lista de archivos.

Seleccione las transiciones de la presentacién de diapositivas: Puede seleccionar diferentes transiciones para el cambio de una imagen a la siguiente. WIPE TOP, WIPE BOTTOM, WIPE LEFT, WIPE RIGHT, DIAGONAL WIPE LEFT TOP, DIAGONAL WIPE RIGHT TOP, DIAGONAL WIPE LEFT BOTTOM, DIAGONAL WIPE RIGHT BOTTOM, EXTEND FROM CENTER H, EXTEND FROM CENTER V, COMPRESS TO CENTER H, COMPRESS TO CENTER V, WINDOW H, WINDOW V, WIPE FROM EDGE TO CENTER y NONE. *_ Durante la presentacién de diapositivas, pulse la tecla PROG hasta que en la esquina superior izquierda de la pantalla del televisor aparezca el nombre del efecto de transicién deseado.

14. Ripear un CD El reproductor de DVD permite transferir archivos de müsica e idioma con la extensién .cda (CD de audio] o de un disco a una memoria USB. De este modo, los archivos con formato MP3 se guardarén en la memoria USB.

Al realizar una transferencia de archivos de audio a soportes de datos, preste atencién a las leyes y disposiciones vigentes sobre derechos de autor. Procure realizar copias con fines privados y no atentar contra el legislacién vigente.

SUMMARY Select all Select none

Introduzca un CD de audio en la bandeja del disco.

Inserte una memoria USB en el puerto USB.

Con la reproduccién detenida, pulse la tecla MENU RIPPING del mando a distancia. En la pantalla del televisor se mostraré el men visualizado arriba.

Para configurar las diferentes opciones de selecciôn, pulse varias veces la tecla ENTER. Speed Seleccione esta entrada de menÿ para ajustar la velocidad de transferencia a Normal o Fast.

Bitrate Seleccione esta entrada de menû para ajustar la calidad MP3. Estén disponibles las siguientes velocidades de transferencia: 96 kbps, 112 kbps y 128 kbps. Una mayor velocidad de transferencia produce archivos MP3 més grandes tras la copia.

Create ID3 Seleccione esta entrada de men para crear automätica-

mente una etiqueta ID3 para los archivos MP3.

Seleccione con las teclas de control 4 } 4 + una pista de la lista de pistas y confirme con la tecla ENTER. La pista se marca con una muesca. Seleccione de este modo otras pistas para copiarlas en formato MP3.

Para seleccionar todos los titulos en formato MP3 para copiarlos, selec- cione con las teclas de control 4 + 4 + la entrada Select all y confirme con la tecla ENTER. Todas las pistas se marcan con una muesca.

Para deseleccionar todos los titulos, seleccione con las teclas de control 4} 4 + la entrada Select none y confirme con la tecla ENTER. Se borrarä la seleccién.

Para iniciar la copia, seleccione con las teclas de control 4 > 4 + la entrada Start y confirme con la tecla ENTER.

Para salir de la funcién de ripeado de CDs, seleccione con las teclas de control 4 + 4 + la entrada Exit y confirme con la tecla ENTER.

Apareceré una ventana, donde se muestra el proceso de copia mediante una barra de progreso.

CD RIP Selected TRACK Ripping

+ Para detener la copia antes de tiempo, seleccione la entrada CANCEL y confirme con la tecla ENTER.

iNo extraiga nunca la memoria USB del puerto USB durante la copial De lo contrario se puede producir una pérdida de datos en el medio de almacena- miento.

En el soporte de almacenamiento se crea el directorio RIP_001 para archi- vos MP3. Para cada proceso de copia una nuevo CD se crea un directorio adicional con el nombre RIP_002, RIP_003, etc.

15. Limpieza del reproductor de DVD Limpie la carcasa del reproductor de DVD ünicamente con un paño ligeramente humedecido en jabén suave. jPreste atencién de que no penetre humedad en el reproductor de DVD durante la limpiezal limpie el interior de la bandeja de disco -si es necesario- exclusivamente con un pincel limpio y seco {por ejemplo un pincel de limpiar objetivos, a la venta en establecimientos de fotografia]. iNunca limpie el interior de la bandeja con liquidosl

1Si penetra humedad en el reproductor de DVD, existe riesgo de una descarga eléctrical Ademés el reproductor de DVD podria sufrir daños irreparables.

nacién del aparato En ningün caso deberé tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto esté sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.

Elimine el aparato en un centro de eliminacién autorizado a través de las

instalaciones de eliminacién municipales. Preste atencién a las normas en vigor. En caso de duda, péngase en contacto con el organismo municipal de eliminacién de residuos.

iEliminar las pila Las pilas no deben tirarse en la basura doméstica. Cada consumidor esté

obligado legalmente a entregar las pilas/baterias en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento.

Esta prescripcién sirve para eliminar las pilas de la forma més respetuosa para el medio ambiente posible.

Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.

Eliminacién del embalaje

Elimine todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.

17. Solucionar fallos y averias

El display no muestra nada / el reproductor de DVD no muestra ninguna funcién, aunque estaba conectado

A Compruebe que el cable de alimentacién esté conectado correctamente.

B Compruebe si la base de enchufe a la que se ha conectado el cable de alimentacién del reproductor de DVD tiene corriente conectando otro aparato a la misma. Inserte en su caso el cable de alimentacién del reproductor de DVD en otra base de enchufe.

€ Compruebe si la pantalla del aparato est desconectada con la funcién Dimmer. Para ello pulse la tecla DIMMER del mando a distancia.

D Apague el reproductor de DVD con el interruptor POWER y espere diez

segundos. À continuacién, vuelva a encender el reproductor de DVD con el interruptor POWER.

En la pantalla se lee "NO DISC", aunque se ha introducido un disco A El disco esté sucio, rayado o bien dañado. Limpie el disco o inserte un disco distinto.

El cédigo de pais/regional del DVD/VCD/S-VCD introducido no coincide con el cédigo regional/de pais del reproductor de DVD.

Los DVD/VCD/S-VCD no pueden reproducirse en este caso con el

El disco introducido no se reproduce Eventualmente se ha formado una pelicula de agua de condensado sobre la lente de exploracién léser del reproductor de DVD. Esto puede ocurrir especialmente si se ha sometido el reproductor de DVD a variaciones pro- nunciadas de temperatura.

En este caso coloque el reproductor de DVD en un entorno seco y a una tem-

peratura ambiente normal. En primer lugar si hay algün disco en la bandeja, extréigalo. Deje a continuacién el reproductor de DVD conectado como minimo durante 1 hora sin utilizar hasta que se haya eliminado la pelicula

de aguad de condensac

No se ve ninguna imagen o sélo en blanco y negro A Compruebe que todos los cables de conexién entre el reproductor de DVD y el televisor (o el proyector de video] estén bien conectados a las tomas correspondientes.

Compruebe si los ajustes del men OSD son adecuados para la variante de conexién con la que se ha conectado el reproductor de DVD al tele- visor (0 al proyector de video].

Para ms informacién consulte el capitulo 8. "Conexién del reproductor de DVD a un televisor"

Compruebe en el manual de instrucciones del televisor [o del proyector de video) si es necesario realizar ajustes adicionales en el televisor

{o proyector de video) para poder usar el reproductor de DVD.

A Compruebe si el televisor y/o el reproductor de DVD estén en modo silencio.

B Compruebe que todos los cables de conexién entre el reproductor de DVD y los componentes de audio que se usen estén bien conectados a las tomas correspondientes.

€ Compruebe si los ajustes del menü OSD son adecuados para la variante

de conexiôn con la que se han conectado los componentes de audio al reproductor de DVD.

® consulte al respecto el capitulo 9 "Conectar los componentes de audio al reproductor de DVD"

D Compruebe en el manual de instrucciones del televisor si es necesario realizar ajustes adicionales en el televisor para usar el reproductor de DVD.

E Compruebe en el manual de instrucciones del componente de audio {de estar conectado)] si es necesario realizar ajustes adicionales para usarlo con el reproductor de DVD.

+ conectar el reproductor de DVD a un televisor estéreo y no conectar ningün componente de audio al reproductor de DVD o,

+ ha conectado un componente de Audio compatible con Dolby Prologic a través de la salida estéreo analégica [mediante cable RCA a los conectores hembra RCA L y R) del reproductor de DVD:

Compruebe si se ha seleccionado el ajuste LARGE en la entrada de mené FRONT SPEAKER del men OSD AUDIO.

No hay imagen 4:3 o 16:9

À Consulte el formato de pantalla del televisor en el manual de instrucciones del televisor. B Verifique que los ajustes del mend OSD se correspondan al formato de

pantalla disponible en el televisor.

El mando a distancia no funciona

A Compruebe si las pilas del mando a distancia estän puestas con los polos bien orientados en el compartimento de pilas.

B Compruebe si las pilas del mando a distancia estén gastadas y, de ser necesario, sustituya las dos pilas.

€ Asegürese de que no haya ningün obstéculo entre el mando a distancia y el reproductor de DVD.

D Al usar el mando a distancia no se aleje més de cinco metros del repro-

El idioma de la reproduccién/de los subtitulos no se corresponde

a lo ajustado en el men OSD El idioma de reproduccién/idioma de subtiulo configurado en el menü OSD no esté disponible en el disco.

Una o més funciones no se pueden activar

La funcién seleccionada puede no estar disponible en todos los DVD/VCD/S-VCD. Si intenta realizar una funcién no disponible aparecerä en la pantalla del televisor el simbolo @.

Ninguna tecla del aparato o del mando a distancia funciona o

tienen funciones erréneas

A Apague el reproductor de DVD con el interruptor POWER. Espere diez segundos y vuelva a pulsar el interruptor POWER para volver a encender el reproductor de DVD.

B Si continda apareciendo el fallo: devuelva el reproductor de DVD a la configuracién esténdar.

© consulte al respecto el capitulo 10.6. "Menÿ de ajuste PREFERENCE"

Contacte con uno de nuestros servicios de asistencia técnica concertados

+ las anomalias de funcionamiento no se solucionan con las medidas aqui descritas o

* se producen anomalias de funcionamiento distintas a las indicadas

© consulte al respecto el capitulo 19. "Garantia y asistencia técnica”.

DVD es la abreviatura inglesa de "Digital Versatile Disc” (disco digital versétil). Los DVD sirven para almacenar datos de audio y de video estén disponibles en formatos de 8 cm y 12 cm (Diémetro]. Los DVD ofrecen -gracias a su superior capacidad de grabacién comparados con los CD-R/CD-RW- una duraciôn de reproduccién de datos de audio y video de hasta ocho horas.

VCD/S-VCD Con los nombres "CD de video" (VCD) y "Süper CD de video" (S-VCD] se

designan dos procedimientos de almacenamiento comprimido -que por tanto

ahorran espacio- de peliculas en discos compactos. Los VCD y S-VCD existen

en los formatos de 8 cm y de 12 cm [de didmetro]. Su capacidad de alma-

cenamiento es multiples veces menor que con los DVDs. Por ello sélo ofrecen

una reproduccién de datos de audio y video de 20 minutos {formato de

8 cm) 6 74 minutos [formato de 12 cm).

Los VCD existen en dos versiones:

+ En los VCDs/S-VCDSs de la versién 1.1 sélo se pueden reproducir datos de audio y de video.

+ En los VCDs/S-VCDs de la versién 2.0 estän disponibles funciones PBC {Playback Control). Ademäs se pueden reproducir Imägenes fijas en alta resolucién .

Playback Control (PBC)

Los VCD/S-VCD de la versién 2.0 disponen de control de reproduccién {Playback Control, abreviado "PBC"). En estos VCD/S-VCD se dispone de un menÿ principal mediante el cual se puede accionar las diversas funciones

éQué son las pistas y los capitulos?

Como pista se definen las unidades grandes de imagen y sonidos en los DVDs; en muchos DVD la pelicula (principal) tiene el nümero de pista O1. Para el material extra (p. ej. el trailer, informacién contextual, etc.] que con- tienen muchos DVD, se pueden utilizar otros nmeros de pista.

Se Ilama capttulo a las unidades més pequeñas de imagen y sonido contenidas dentro de las pistas. Si la pista o las pistas de un DVD/VCD/S-VCD estän divididas en capitulos, se asignan a éstos unos nümeros mediante cuya intro- duccién se puede seleccionar directamente el capitulo deseado.

Tenga en cuenta que no en todos los DVD...

+ la pista o las pistas estén divididas en capitulos (numerados).

+ Los capitulos se denominan también "escenas' [por ejemplo en el menû principal de los DVD]

éQue son Scart, S-Video, video compuesto, barrido progresivo y YUV y HDMI?

"Scart” o euroconector es un conector normalizado de 21 polos a través del cual se transmiten señales RGB, señales de video y señales de S-Video, ademés de algunas señales de control y adicionales.

Al conectar el reproductor de DVD a un televisor a través de S-Video se transmiten las señales de brillo y de color; de este modo se obtiene una mayor nitidez de imagen y menores interferencias de color.

El ruido cromätico es un solapamiento de las partes de color, en su mayoria muy saturadas, de una imagen de video a través de una estructura irregular o perturbadora.

Video compuesto Señal de video o FBAS; se trata de una señal de imagen que dispone simul- téneamente de informaciones de brillo y de color.

Barrido progresivo (progressive scan)

Normalmente, los aparatos de TV y los proyectores de video son controlados por las denominadas "semimagenes". De este modo se forman estructuras de lineas claramente visibles. Por el contrario, el barrido progresivo se caracteriza por la emisién de imägenes completas (en este reproductor de DVD en la salida YPbPr). Las señales de barrido progresivo sélo pueden ser gestionadas por aparatos de reproduccién adecuados para ello (especialmente televisores de gran formato y proyectores]). La calidad de imagen es considerablemente superior a las señales de video tradicionales.

YUV (Component Video Oui)

YUV designa a la señal de componentes disponible en este aparato en la salida YPbPr en forma de "semiimägenes"; Por norma general, esta es la mejor forma de reproducir la señal mas optima en televisores de pantalla grande y proyectores que no pueden procesar señales de barrido progresivo. Igual que la transmisién de imagen RGB, el YUV se compone de tres señales de imägenes separadas:

+ la señal de brillo"Y'y

+ las dos señales diferenciales de color "U/Pb" y "V/Pr"

Semiümégenes (Interlace) /Imägenes completa)

Una imagen de televisién esténdar se compone de 576 lineas visibles; alter. nativamente se representan primero todas las lineas impares y después todas las pares, es decir que se muestra en cada momento una semiimagen. De este modo se pueden mostrar sélo 25 imägenes completas (50 medias imägenes) por segundo. Esta técnica se conoce como formato de barrido "entrelazado".

Por el contrario, con el formato de barrido progresivo o "Progressive Scan" se muestra en cada momento todas las lineas de la imagen, es decir que se muestran 50 imägenes completas por segundo. De esta forma aumenta la

calidad global de la imagen, las imégenes fijas y el texto es mucho mé nitido.

HDMI HDMI es la abreviatura en inglés de ,High Definition Multimedia Interface" y define un interfaz de 19 polos para la transmisién completamente digital de datos de audio y video. Con su ancho de banda alto el HDMI procesa todos los formatos de audio y de video digitales de la electrénica de consumo. HDMI transfiere los datos de audio con frecuencias de hasta 192 kHz y anchos de palabra de hasta 24 Bit y hasta 8 canales. Con ello no sélo se transmiten sin pérdida de calidad todos los formatos de imagen y sonido del ocio electrénico actual, incluida la HDTV (actualmente la resolucién més alta de 1080i), sino también todos los formatos futuros con resoluciones de imégenes aûn més altas.

El sonido en los DVDs con sonido envolvente de cine en casa es una forma codificada memorizadas en el DVD. Existen diferentes formatos de codificacién y cada uno de ellos persigue un objetivo diferente, p. ej. AC:3 es para la reproduccién con sonido Dolby Digitalsonido envolvente. Para poder reproducir el sonido codificado, debe coneciar el aparato de reproduccién(en este caso, el reproductor de DVD] o los componentes de audio conectades (p. ej. un equipo de sonido envolvente) con un descodificador disponible, para poder transformar la müsica o el sonido.

El reproductor de DVD Silvercrest SHDP 5.1 A1 dispone de un descodifica- dor AC:3 (para señales de sonido envolvente Dolby Digital 5.1).

Dolby Surround es un formato analégico de sonido con el cual se utlizan los dos canales de una señal de sonido estéreo para Ilevar informacién de sonido envolvente a los demés canales.

Con un descodificador Dolby de sonido envolvente, se transforman el sonido o bien la mésica y se conduce a dos altavoces adicionales colocados normal- mente en la parte posterior de la posicién de audicién.

A diferencia del formato de sonido Dolby Surround, con el Dolby Prologic se utiliza un canal mäs de la señal estéreo; este el denominado canal "Center". El correspondiente altavoz central se coloca entre los dos altavoces estéreo. Los tonos més graves se conducen a un altavoces de bajos, el "subwoofer”. El subwoofer puede colocarse en cualquier lugar de la sala; el mofivo es que el ofdo humano apenas consigue ubicar la procedencia de los tonos graves que emite el subwoofer.

El Dolby Digital, también llamado AC3, es un formato de sonido digital con el cual se pueden transportar un méximo de seis canales de audio indepen- dientes. En la mayoria de los DVD actuales el sonido esté almacenado en el formato "Dolby Digital 5.1"; el "5" en la denominacién "5.1" significa que existen tres canales anteriores y dos canales posteriores de sonido envolvente, y el"1" representa el canal de agudos.

DTS DTS es la abreviatura del nombre inglés "Digital Theatre System" y designa uno de los més comunes formatos de sonido envolvente usados en los DVD. Igual que en el Dolby Digital 5.1 en el DTS se utilizan tres canales anteriores y dos canales posteriores de sonido envolvente asi como un canal para agudos.

éQué son PAL y NTSC?

PAL PAL es la abreviatura de la expresién inglesa "Phase Alternation Line". PAL es la norma corriente y més comün de televisién en color en Europa central y occidental [con la excepcién de Francia = SECAM].

NTSC NTSC es la abreviatura del inglés "National Television System Committee". NTSC es una norma de televisién en color utilizada sobre todo en los EE. UU. y en Japén.

Los CD de audio contienen exclusivamente datos de audio; también existen en los formatos de 8 cm y de 12 cm [de diémetro]. La duracién de reproduc- ciôn para los datos de audio grabados en ellos es de 20 minutos [formato de 8 cm} o 74 minutos (formato de 12 cm]. En los CD de audio se guardan datos en formato CDA.

MP3 define un procedimiento o bien formato desarrollado por el Fraunhofer Institut para la compresién de datos de Audio. Las piezas musicales compri- midas en formato MP3 ocupan una fraccién de su tamaño original, con lo cual se puede almacenar mucha més müsica por ejemplo en los CD-R/CD-RW que en los CD de audio tradicionales en los que se guardan los datos en formato

WMA El WMA [inglés: "Windows® Media Audio") es un formato de archivo para datos de sonido desarrollado por Microsoh®.

JPEG JPEG linglés: "Joint Photographics Expert Group') designa un formato gräfico ampliamente usado y desarrollado por la organizacién homénima con el cual los datos de imagen de las escalas de color y de grises se comprimen.

MPEG MPEG (‘Moving Picture Experts Group") es un formato de compresién de video.

Memorias USB Como memoria USB o Stick USB se define a los dispositivos USB que tienen el tamaño aproximado de un mechero. Esta expresién es més bien popular y no define ninguna clase de producto en cuestién. La mayoria de veces

se entiende con esta expresién un dispositivo USB que sirve de soporte de almacenamiento intercambiable.

éQué son las carpetas?

A diferencia de los CD de audio, en un CD-R/CD-RW con archivos MP3, WMA o JPEG se pueden guardar las pistas en carpetas, por ejemplo para organizar las pistas de diferentes géneros.

La estructura de un CD MP3 puede tener por ejemplo una estructura de archivos dentro de carpetas tal como sigue:

19. Garantia y asistencia técnica

Con este aparato recibe usted 3 años de garantia desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.

Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.

Si necesitara hacer uso de la garantia, péngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el ünico modo de garantizar un envio gratuito.

La garantia cubre los defectos de fabricacién o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frégiles (p. ej. el interruptor o los acumuladores). Este producto ha sido di. señado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.

En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la autorizada por nosotros, se extinguiré la garantia. Esta garantia no reduce en forma alguna sus derechos legales.

El tiempo de garantia no se prolonga en caso de recibir prestaciones de garantia. Ello también es aplicable a las piezas reparadas o bien sustituidas. Eventualmente los daños y defectos detectados durante la compra , se han de noïificar tras desembalar de inmediato, pero como més tarde dos dias a partir de la fecha de compra. Las reparaciones que se originen transcurrido el tiempo de garantia, han de pagarse.

n y adjéntela al aparato.

Reproductor de DVD SHDP 5.1 A1 IAN 64329/64330

Para garantizar que el proceso de reparacién ser gratuito, péngase en contacto con la linea directa de asistencia.

Para ello tenga preparado el recibo de compra.

Escriba el remitente de forma legible:

Cédigo postal/localidad

9.4 Ligar auscultadores

Saida para auscultadores Ficha jaque: Tensäo de saida méxima:

SKIP BWD I4{: Retroceder capitulo

À Perigo de choque eléctrico!

Para esta variante de ligaçäo, necessita de

-OFF funçäo desactivada.

-STEREO seré emifido um som estéreo. Seleccione esta configuraçäo

-OFF a saïda de som para este fipo de colunas esté desactivada

-OFF funçäo desactivada

A funçäo LPCM OUTPUT sé esté disponivel se o sinal de saïda éudio SPDIF liver sido configurado para PCM.

seleccione a entrada OFF.

saïdas analégicas 5.1 estäo activadas.

Para desactivar esta funçäo, seleccione a entrada OFF.

Para desactivar esta funçäo, seleccione a entrada OFF.

-ON seleccione esta entrada de menu para activar a saida HDMI.

-OFF seleccione esta entrada de menu para desactivar a saida

HDMI. Neste ponio do menu, pode ajustar as legendas que

11.4 Retirar cartôes de meméria/dispositivos de

+ retroceder para o capitulo anterior

+ Prima novamente o botäo GOTO para fechar o menu.

de programa 1 marcada.

+_o nmero actual de capitulos/o nümero total de capitulos

CHAPTER seleccione CHAPTER para repetir o capitulo actualmente

Prev Muda para a pégina anterior