SHARP VC-ME80GM - Videocámara

VC-ME80GM - Videocámara SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VC-ME80GM SHARP en formato PDF.

📄 420 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SHARP VC-ME80GM - page 268
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoVideograbadora VHS
Formato de videoPAL
Control de caja satélite/cable
Reproducción NTSC simple
Función de bajo consumo
Bloqueo infantil
Corrección gamma
Funciones de edición
Conexiones S-Video / LANC
Orden automático y ajuste de reloj
Hi-Fi estéreo NICAM/IGR
VPS/PDC
Función Nextview Link
Reproducción/grabación 16:9
AlimentaciónNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado

Preguntas frecuentes - VC-ME80GM SHARP

¿Cómo encender el SHARP VC-ME80GM?
Para encender el SHARP VC-ME80GM, conéctelo a una toma de corriente y presione el botón de encendido ubicado en el panel frontal.
¿Qué hacer si el aparato no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado y que la toma de corriente funcione. Si el problema persiste, intente reiniciar el aparato desconectándolo durante unos minutos.
¿Cómo limpiar el filtro del SHARP VC-ME80GM?
Para limpiar el filtro, retírelo siguiendo las instrucciones del manual. Lávelo con agua tibia y déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Qué tipo de bolsa para el polvo debo usar?
Utilice únicamente las bolsas para el polvo recomendadas por SHARP para el modelo VC-ME80GM para asegurar un funcionamiento óptimo.
El aparato hace un ruido extraño, ¿qué debo hacer?
Un ruido extraño puede indicar un objeto atascado en el aparato. Apágalo, desconéctalo y verifica el cepillo y la manguera para retirar cualquier objeto que obstruya.
¿Cómo cambiar la bolsa para el polvo?
Para cambiar la bolsa para el polvo, abra el compartimento destinado a ello, retire la bolsa usada e inserte una nueva asegurándose de que esté bien fijada.
¿Cómo ajustar la potencia de succión?
Utilice el botón de ajuste de potencia en el panel de control para aumentar o disminuir la potencia de succión según sus necesidades.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto se pueden comprar a través de distribuidores autorizados de SHARP o en el sitio oficial de SHARP.
¿Qué hacer si el cable de alimentación está dañado?
Si el cable de alimentación está dañado, desconecte inmediatamente el aparato y contacte a un profesional para que lo reemplace.
¿Cómo almacenar el aparato correctamente?
Para un almacenamiento adecuado, asegúrese de vaciar la bolsa para el polvo, limpiar el filtro y guardar el aparato en un lugar seco y fresco.
¿Cuál es el nivel de potencia sonora del SHARP VC-ME80GM?
El nivel de potencia sonora es de aproximadamente 75 dB, lo cual es estándar para una aspiradora de esta categoría.

Preguntas de los usuarios sobre VC-ME80GM SHARP

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Videocámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VC-ME80GM - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VC-ME80GM de la marca SHARP.

MANUAL DE USUARIO VC-ME80GM SHARP

Estimado cliente de SHARP Le agradecemos que haya adquirido este aparido de video SHARP. Si lo ciuda correctamente proportionscnerá entre tenimiento durante manyos a todo la familia. Leo dientamente estemanual de instrucciones ante de empezar yutilizar elvideo.

  • El material audicevisual可以把lerobadosproteidosderechosdeautorqueanobabrasarseina autorizationalpropietarioedcopyright.Consulate les leyes viventes al respectoqueexistenunpaais.
    Se prohibe la reproduccion, almacenamento o transmisio por qualquer media de ningua parte de esta publicacion sin el permiso previa SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH.

Funciones equivalentes del panel frontal del video/mando a distancia.

Si lo desea, o si se han agotado las pilas del mando, tendrá que utilizar los 控roles en el panel frontal del video. Las únicas functions differentes son las siguientes:

FUNCION DE PRESENTACION EN PANTALLACON EL MANDO A DISTANCIAEN EL PANEL FRONTAL DEL VIDEO
Desplazimiento por menú ARRIBA/ABAJOBotones [▼/▲]Botones CHANNEL▼/▲.
Desplazimiento por menú DCHA./IZQBotones [▲/▼]Mueva el Anillo Lanzadora Jog hacía la DCHA./IZQ

CONTENIDO

ANTES DE UTILIZAR EL VCR

Notas Importantes sobre el VCR 2
Desembalaje de los accesos 3

INSTALACION DEL VCR

Conexión del VCR a la TV, Antena y Receptor de Satélite. 4
ParautilizarelVCR. 5
Sintonizacion de la TV al VCR 6
Instalacion Automatica 7

OPERACION BÁSICA

Notas Importantes sobre el VCR y lasCNTas de video 10
Cmo reproducir cintas de video 10

Pausa y camaralenta. 11
Avance rapiido/reboblado deCNTas de video 12
Operación de lanzadora 13
Operación de lanzadora 13

Selección de gamma 14
Grabacion Inmediata 15
Grabacion Directa De La TV. 16
CmoutilizaShowViewpararealizargrabaciones 17
Cmoajustargrabacionesprogramadas 19

Comprobación, camblo y cancelación de grabaciones 21

OPERACION AVANZADA

Audio y VCR 22
Ediction 24
Ediclon basia 25
Insertion de audio 27

Selección de mezcla. 28

Selección del modo de ediciones 29
Ediclon basica con una conexion lanc. 31
Display digital 32
Reproduccion de clintas de video 33

Comprobación de la calidad de cinta restante 33
Reproduccion repetida de cintas de video 33
Reproduccion de cintas NTSC 33

Selección De Modelo 34
Códio VCR 35

Omisión de búsqueadas en la cinta de video 36
Sistema digital de busqueada de programas (DPSS) 36

Utilizacion Del Mando A Distancia Con La TV 37

Grabaciondesootorequipo 38
Operación De Conmutación Del Descodificador 39

FUNCTIONES ESPECIALES DEL VCR

Funcion de bajo consumo 40
Seguro Infantil 40

INSTALACION PERSONALIZADA

Sintonizacion Manual De Canales 41
Instalacion Del Receptor De Satellte 42

Clasificacion manual de canales 43

Clasificacion de canales en el order desedo 43
Elimnacion de canales 44
Asignacion de nombre a los canales 45

Cambio del laloma de presentacion en pantalla. 46
Aluste manuaI del relol 46

INFORMACION COMPLEMENTARIA SOBRE EL VCR

Display dital del VCR 47
Selección de la calidad del VCR 47
Presentación en pantalla 48
Códlgos De Fabricantes De Receptors De Satélte 49
Especificaiones 50
SolutiOn de problemas. 51

NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL VCR

UBICACION IDONEA PARA EL VCR

INSTALE EL VCR...

...sobre una superficie plana y nivelada, y alejado de radiadores u otheras fuentes de calor y de la luz solar directa.
...y las cintas de video alejados de fuentes magnéticas, como altavoces u hornos microondas.
...con al menos 8 pulgadas (20 cm) de distancia de la TV.
...alejado de cortinas, alfombras u或者其他 materiales, y deje espacio alrededor del VCR para que reciba ventilacion.

NO...

...bloqueel las aberturas de ventilacion.
...exponga el VCR a polvo excessivo, vibraciones mecánicas ni golpes.
...coloque objetivos pesados ni liquidos sobre el VCR. Si se introduce liquido en el VCR, disenchufelo inmediamente ypongase en contacto con el proveedor SHARP. No uyilice el VCR.
...inserte ni deja caer ningún objeto sobre el compartmentimiento de cintas o a trovés de los orificios de ventilación. Si lo hace, pueda producirse daños graves, incendios o descargas electricas.

TOMAS DE ALIMENTACION

  • Para registrar el sobrecalentimiento o inclujo incendios, inserte el enchufe correctamente en la toma.

NO...

...sobreacargue las tomas de alimentacion, ya que能把 producirse incendios o descargas electricas.
...tire del cable de alimentacion para desconectar el enchufe de la toma de coriente.
...una las cables de alimentacion.
- Este VCR no dispone de interruptor de alimentacion. En consecuencia, el VCR recibe permanentemente corrente nominal que activa el reloj cuando el cable de alimentacion de CA está enchufado en una toma de red. Si no va a utiliser el VCR durante mucho tiempo, asegürese de desenchufar el cable.

SHARP VC-ME80GM - NO... - 1

SHARP VC-ME80GM - NO... - 2

SHARP VC-ME80GM - NO... - 3

SHARP VC-ME80GM - NO... - 4

COMPRUEBE QUE HA RECIIBIDO TODOS ESTOS ACCESORIOS JUNTO CON EL VCR

PONGASE EN CONTACTO CONSU PROVEEDOR SI FALTA ALGUNO

SHARP VC-ME80GM - NO... - 5

SHARP VC-ME80GM - NO... - 6
Tapa de la batería

SHARP VC-ME80GM - NO... - 7

PILAS (TIPO AA/R6/UM3) (X2)

para el mando a distancia.

SHARP VC-ME80GM - NO... - 8

CABLE DE CONEXION RF

conecta el VCR a la TV.

PARA INSERTAR LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA

Retire la tapa de la bateria de la parte trasera del mando a

distancia.Instate las pilas: terminales a y a . Vuelva

a colocar la tapa de la bateria en su situ

SHARP VC-ME80GM - PARA INSERTAR LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA - 1

Mondo a distancia

  • El mando a distancia debe dirigirse hacía el VCR para controlar este.
    No lo exponga a liquidos ni golpes.
  • Es posible que no funciona si el VCR se encuentra bajo la luz solar directa o cualquier other fuente de iluminacion intensa.
  • Sustituya las dos pilas alcallinas (como AA/R6/UM3) si el mando a distancia no funciona.
  • Extraiga las pilas y guardelas en un lugar seguro si no va a utiliser el VCR durante various meSES.
  • Extraiga y describe las pilos agotadas de una forma segura e inmediata.
  • Elemple Incorrecto de las pilas puede causar que estas presenten fugas o que exploten.

CONEXION DEL VCR A LA TV, ANTENA Y RECEPTOR DE SATÉLITE

SHARP VC-ME80GM - CONEXION DEL VCR A LA TV, ANTENA Y RECEPTOR DE SATÉLITE - 1

  • No connecte un cable SCART si desea sintonizar el canal RF del VCR, selon sean las caracteristicas de la TV.
  • Para Obtener entrada de sentido estereofónico, conecte la TV estéreo a los terminals AUDIO OUT con los cables de audio fonograficos, o al terminal LINE 1 IN/OUT con cables SCART de la forma做不到.
    El sonido del terminal RF OUT es solo MONO.
  • Si la TV tiene más de una toma SCART, consulte el manual de functionamento de la TV para ver la connexion SCART correcta con el VCR.
  • Para la función NEXTVIEW link as Neededo utilizen un cable scart totalmente apontallado.

El VCR se ha coneciado correctamente.

PARA UTILIZAR EL VCR,

SHARP VC-ME80GM - PARA UTILIZAR EL VCR, - 1

Para utiliser el VCR, empuje hacía abajo el panel de control de la forma主義a.

SHARP VC-ME80GM - PARA UTILIZAR EL VCR, - 2

SHARP VC-ME80GM - PARA UTILIZAR EL VCR, - 3

  1. CONFIRMACION SELECTION
  2. CANALES ABAJO
  3. MENU
  4. CANALES ARRIBA
  5. LANC REMOTA
  6. REINICIO CONTADOR
  7. INICIO/FIN EDITAR
  8. EDICION STANDBY
  9. JOG ACT./DES.
  10. INSERTIONVIDEO

  11. INSERCION AUDIO

  12. EXPULSAR
  13. REPRODUCIR x2
  14. PARADA
  15. AVANCE RAPIDO
  16. ANILLO LANZADERA JOG
  17. REBOBINAR
  18. PAUSA/IMAGEN FIJA
  19. GRABAR

SINTONIZACION DE LA TV AL VCR

NOTA IMPORTANTE: Al pulsar el botón STANDBY, el VCR cambia entre los modos STANDBY y LOW POWER. El display del VCR no se iluminará en el modo de Bajo Consumo.

  1. Asegürese de que el VCR se encuentra aún en el modo STANDBY (no en el de bajo consumo).
  2. Encienda la TV. Seleectione un canal sin uso en la TV para el VCR (es possible que haya uncanal de video asignado; consulte el manual de configuraciondo de la TV)..
  3. Pulse y mantenga pulsado el botón MENU durante 3seguidos.El VCR buscaray做不到e el canal RF idoneo.
  4. Sintonice en el TV el canal seleccionado (consulte el manual de dicha TV) hasta que aparezca la pantalla de menu.
  5. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para almacenar el canal RF y para ajustar el VCR en el modo STANDBY.
    SHARP
    Por exemple:
    [H]ERF

PANTALLA DE MENU

SHARP VC-ME80GM - PANTALLA DE MENU - 1

NOTA:

  • Si hene un canal preferido, el canal RF puisce alustarse manuallmente (2] 69) despues del paso 3 con los teclos ( / ) .

La TV está sintonizada al VCR.

INSTALACION AUTOMÁTICA

CONTROL DE RECEPTOR DE SATELITE / DESCODIFICADOR

Si dispone de un receptor de satélite o un descodificador conectado al VCR, pueda sintonizar automatistically los canales por satélite con esta funciona. El procedimiento de instalación de descodificadores es el mismo que para receptores de satélite (consulte el manual de functionamento del descodificador para las conexiones del mesmo).

Realice los siguientes pasos 1a 4 antes del PROCEDIMIENTO DE INSTALACION:

  1. Conecte el receptor de satélite al VCR como se mostro previamente.
  2. Situe el receptor de satéliteerca del VCR (apoyo encima si es posible).Esto asegura que se reciban sin obstaculos las senales infrarrojas reflejadas del VCR que controlan el receptor.
  3. Asegúrese de que todos los canales queuya sintonizar está enrique las posiciones 1 y 99 del receptor de satélite, ya que el VCR sálo sintoniza los primeros 99 canales - consulte el manual de funciona el receptor de satélite para más información sobre como desplazar los canales.
  4. Compruebe que el receptor no está en ningún modo especial.

  5. Ahoraouldasintonizarloscanalesporsatelltecomopartedelprocedimientodeinstalacionautomática.Lapresentacion enpantallalesolicitarmasinformacion.

  6. SHARP no garantiza que esta funciona你能 usar con todos los receptores de satéite y descodificadores.
  7. Consulte la lista decottigos de fabricantes de receptores al final de este manual.

SHARP VC-ME80GM - CONTROL DE RECEPTOR DE SATELITE / DESCODIFICADOR - 1

Todo la informacion relativa al control del receptor de satelite mueira este simbolo.

PROCEDIMIENTO DE INSTALLACION

Estos modelos sintonizar automatistically los canales de TV de su area, utilizing la informacion de Teletexto paraordenar los canales deforma estandar y ajustar el reloj.

Asegürese de que el VCR está conectado como se比我vo previamente.
- Encienda la TV y selección el canal de video.
- Pulse STOP para activar el VCR.

Si no ha ajustado previamente el VCR, se dan presentaciones en pantalla para guiarle por dicho procedimiento.

Si aparece el display做不到 a laresha al encender el video porprimera vez, presione SET para confirmarlo y empiece en el punto 4 de la?singular.

Si no aparece dicha pantalla, empiece en el punto 1 de la?singulare pagina.

SHARP VC-ME80GM - PROCEDIMIENTO DE INSTALLACION - 1

INSTALACION AUTOMÁTICA

INICIALIZACION DEL VCR

  1. Pulse STOP para activar el VCR.

  2. Mantenga pulsados los botones MENU y CHANNEL▼, en la parte delantera del VCR, durante 10segundos.

  3. La TV deben estar ahorla la pantalla de INSTALACION AUTOMÁTICA. Pulse SET para confirmarlo.

  4. Pulse ( / ) para elegir el idioma y pulse SET.

  5. Pulse (▲/▼) para seleccionar el pais y pulse SET.

  6. Asegürese de que el cable de ANTENA/SCART está conectado al VCR pulse SET para confirmarlo.

  7. Aparecerá resultado SAT CONTROL.

Si Tiene un receptor de satélite conectado al VCR, continue en el punto 6.
Si no lo tiene,deje SAT CONTROL en OFF y pulse SET.

SHARP VC-ME80GM - INICIALIZACION DEL VCR - 1

El VCR intentará copiar la lista preajustada de la TV (sólo televisiones compatibles con NexTView, Smart Link, Easy Link, y Megalógic). Durante el proceso de copia, el display做不到 los canales preajustados de la TV que está copiándose. Si el VCR no pueda copiar la lista preajustada, los canales terrestres se instalarán automatistically. (La instalación automatística puede tardar various horas). Al finalizar, aparece el menu MOVE con elorden de los canales preajustados. Pulse MENU para salir. Si el reloj no se ha ajustado automatistically, aparecerá el display relativo al本身就是; consulte AJUSTE MANUAL DEL RELOJ. Para procombar que el reloj se ha ajustado correctamente, pulse DISPLAY hasta que el display mueste la hora. Si desea personalizar elorden de los canales, consulte CLASIFICACION MANUAL DE CANALES.

✓ Ahora, todos los programas deben estar correctamente sintonizados y el reloj deben estar ajustado.

Puntos 6 a 11. (Control de receptor de satélite/decodificador únicamente)

  1. SeLECTIONE el canal 1 en el receptor de satélite.
  2. Pulse ( / ) para ajustar SAT CONTROL en ON.
  3. Pulse ( / ) para selecciónar INPUT. Se resalutar L2. Si el VCR no está conectado al receptor como se要注意 previamente:
    i. El receptor está coneciado a la antenna (RF en la parte posterior del VCR), y debe seleccionar RF IN con ( /) . Esnecessary que sintonice el VCR con el receptor de satélite.
    ii. Pulse ( / ) para seleccionar CHANNEL.
    iii. Pulse (▶). El canal actual aparecerá como fondo de la presentación en pantalla. Si no es un canal por satélite, vuelva a puise (▶). Continúa hasta que se muestre un canal por satélte.

INSTALACION AUTOMÁTICA

  1. Pulse (▲/▼) para seleccionar SAT NO. Pase a la tabla al final de este manual. Busque lamarca commercial del receptor de satélite y utilise los BOTONES NUMERICOS para introducir el primer numero de la lista. Por exemple, el número 8 debe introducirse como 0 0 8. El receptor debe cambiar al canal preajustado 12.
  2. Si el receptor haimbledon al canal preajustado 12, pulse SET para confirmar que el VCR instalara automatistically tanto los canales por satélite como los terrestres. (Puede tardar variedescretos).
  3. El VCR intentará copiar la lista preajustada de la TV (sólo televisiones compatibles con NexView, Smart Link, Easy Link, y Megalógic). Durante el proceso de copia, el display做不到 las canales preajustados de la TV que está copiándose. Si el VCR no pueda copiar la lista preajustada, los canales por satélite y terrestres se instalarán automatistically. (La instalación automática puede tardar various Minutes). Al finalizar, aparece el menu MOVE con elorden de los canales preajustados. Pulse MENU para saltir. Si el reloj no se ha ajustado automatistically, aparecerá el display relativo alismo; consultte AJUSTE MANUAL DEL RELOJ. Para comprabar que el reloj se ha ajustado correctamente, presione DISPLAY hasta que el display muestre la hora. Si眼看ea personalizar elorden de los canales, consulte CLASIFICACION MANUAL DE CANALES.

NOTAS:

  • Si el receptor de satélite no ha cambido al canal prejustado 12, introduzca elsignificanto,. codo de la lista. Continue hasta que el receptor mueste el canal 12, y siga en el punto 10.
  • Si el receptor no está enumerado al final de este manual, o no ha cambido al canal preajustado 12 días de introducir todos los nombres indicados para el本身就是, introduzca 0 0 y observe si cambia al canal 12. Si es asi, continue en el punto 10. Si no, pulse▶ para selectionar 0 0 y yesterday a comprobarlo. Continuería que el receptor cambie al canal 12, y siga en el punto 10
  • Si el receptor de satélitecede sin responder, pruebe a cambiar su posicion para melhorar la recepcion de la seals infrarroja del VCR.
  • La instalación automática se deliene cuando el receptoriego al canal preajustado 99, o cuando hautilido los 84 canales preajustados del VCR.
  • El VCR &,rdena todos los canales terrestres ),econtrados empezando en el canal 1, y todos los canales por satelite empezando en el primer canal disponible detrás de los canales terrestres.

SHARP VC-ME80GM - NOTAS: - 1

Ahora, todos los programas deben estar correctamente sintonizados y el reloj deben estar ajustado.

Si cambía de receptor de satélite, deben realizar el procedimiento de instalación automática Complete para sintonizar el VCR con el receptor. Este se debe a que el nuevo receptor no sabreescribirá los canales por satélite previos en el VCR.

Si conecta un receptor de satélite al VCR por primera vez,.afteras de la instalacion automática consulte INSTALLACION DEL RECEPTOR DE SATÉLITE/DECODIFICADOR.

NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL VCR Y LAS CINTAS DE VIDEO

Cintas de video

  • Si utilizes únicamenteCNTas de video de buena calidad,generalmente no sera necessario limpiar los cabezas de video.
  • Si utilizes cintas de mala calidad, o si la cinta se introduce afterwards de combustiar el VCR de situ, es possible que el oxido de la cinta "obstruya" los cabezales de video. Esto producirá que laImagen de reproduccion aparezca con "nieve", o incluso que desaparezca.
  • Para eliminar sociedades menores, deje que la cinta de video se desplace en modo de búsqueada visual. Si este no es suficiente, sera preciso que limpien los cabezales en un centro de asistencia技术水平a de SHARP. Tenga en cuenta que si esnecessary una limpleza, la garantía no cubirá los gastos.
  • UtiliceCNTas de video que presenten la marca VHS.
  • Este VCR no reproduce ni graba cintas de video en formatting S-VHS.

CÓMRePRODUCIR CINTAS DE VÍDEO

SHARP VC-ME80GM - CÓMRePRODUCIR CINTAS DE VÍDEO - 1

Antes de reproducir una cinta de video

Se condensa humedad en el VCR si esste se desplaza a un lugar calido o se retina de un lugar calido. Si intenta reproducir o grabar, la cinta de video y el VCR pueda dañarse. Antes de utiliser, encienda el VCR y espere duranteunas dos horas hasta queDICHO VCR alcance la temperatura de la sala.

Reproducción

  1. Encienda la TV y selección el canal de video.
  2. Abra el panel de controle Intraduzca con cuidado una cassette de video grabada en el compartmento. Con this, enciende el VCR.

SHARP VC-ME80GM - Reproducción - 1

Si se ha quitado la lengüeta de proteccion contra grabaciones, el VCR pondra en marcha la reproduccion en cuando se introduzca la cinta.
3. Para poder en marcha la reproduccion, pulse PLAY/ X2 (▶) (REPRODUCCION/X2).

SHARP VC-ME80GM - Reproducción - 2
Lenguetade proteccion contra grabaciones

NOTA:

  • El panel de control que esté cerrado durante la reproduccion

CÓMRePRODUCIR CINTAS DE VÍDEO

SHARP SUPER PICTURE (SUPER IMAGEN SHARP) mejora la calidad de las imagenes durante la reproduccion. Normalmente, está activada. Para encenderla o apagarla, pulse SUPER P (SUPER IMAG.) en el panel de VCR o en el mando a distancia.

NOTA:

Los cuales instrucciones se basan en el mando a distancia, a menos que se indique lo controlo.

  • Para reproducir a velocidad doble (sin sonido),whelming a pulsar PLAY/X2 (▶) (REPRODUCCION/X2).
  • Para recuperar el modo de reproduccion normal, vuelva a pulsar PLAY/X2 (▶) (REPRODUCCION/X2).
    Para detener la cinta, pulse STOP (P) (PARADA).
    Para expulsar la cinta, pulse EJECT en el panel de control.

Deterioro deImagen durante la reproduccion

Este VCR dispone de un sistema de tracking automatico que reduce el deterioro de imagen al puner en marcha la reproduccion de una cinta. Cuando el tracking automatico se enquirytra en configuracion, parpadea en la presentacion en pantalla. Si aun asla imagen aparece deteriorada, es possible que sea necessario realizar el tracking de la cinta manualemente:

Durante la REPRODUCCION de una cinta de video.

  • Pulse CHANNEL ▲ o▼ (CANAL) para eliminar de la pantalla de la TV la interferencia deImagen (Tracking manual).
  • Pulse simultaneamente los botones CHANNEL y (CANAL) para poder en marcha el tracking automatico.

Pausa yámara lenta

  1. Pulse PLAY/X2 (▶) (REPRODUCCION/X2) para poder en marcha la reproduccion de la cinta de video.
  2. Paraajustar la cinta de video en el mode de pausa, pulse PAUSE/STILL (II) (PAUSA/ IMAGEN FIJA).
  3. Para minimizar la vibracion de la imagen durante el modo de pausa, pulse CHANNEL ▲ o▼ (CANAL).
  4. Pulse PLAY/X2 (▶) (REPRODUCCION/X2) para reanudar la reproduccion.
  5. Para reproducir a lármá lenta (sin sonido), pulse (▶) SLOW en el mando a distancia. La velocidad a lármá lenta peut ajustarse con los botones ⊙ O ⊕ situados+junto al botón SLOW (REPRODUCCION LENTA). Las irregularidades de la imagen peuvent melhorarse con los botones de canal ▲ o ▼ durante la reproducción a lármá lenta.
  6. Pulse PLAY/X2 (▶) (REPRODUCCION/X2) para reanudar la reproduccion.

NOTAS:

  • Se produción intereferencias en la imagen y posiblenmente está aparezca en blanco y negro durante el uso de las functions de paracry y camarra lengía.
    El modo de PAUSA se desactiva transcuridos unos 5 minuOs
    La reproduccion a camera lenta se peut utiliser con el mundo lanzaderd Jog Consulte Operacion del anillo lanzader.

CÓMo REPRODUCIR CINTAS DE VÍDEO

Avance rápido/rebobinado deCNTas de video

  1. Pulse STOP (PARADA) para detener la cinta de video.
  2. Pulse FAST FORWARD (▶) (AVANCE RAPIDO)/REWIND (←) (REBOBINADO) en el mando a distancia o gire el anillo lanzadora en el VCR hacía la derecha/izquierda y suéfelo distancia o el panel de control del VCR. (Tambien pueda girar el anillo lanzadora de izquierda a derecha o viceversa).
  3. Para detener el avance rápido/rebobinado, pulse STOP (■) (PARADA).

La búsqueña visual pueda utiliser durante la reproducción con los botones Fast Forward (Avance rápido)/ Rewind (Rebobinado) del mando a distancia y del panel de control del VCR, o con el anillo lanzadora en el panel de control.

  1. Pulse FAST FORWARD (▶) (AVANCE RAPIDO) / REWIND (▲) (REBOBINADO) durante la reproduccion.
  2. Para reducir la velocidad, pulse FAST FORWARD ( ) / REWIND ( ) ):otra vez.
  3. Pulse PLAY/X2 (▶) para reanudar la reproduccion.

O: el anillo lanzadora.

NOTA:

  • Se produción Interferencias en lo imagen y posiblemente está aparezda en blanco y negro durante el uso de las functions de Avance Rápido/Rebobinado Visual

OPERACION DEL ANILLO LANZADERA

Durante la reproduccion, peute utiliser el anillo iznadora para las functions de busquada y de pausa. Es possible seleccionar dosodos de operation:

Anillo
Anillo Jog

CÓMRePRODUCIR CINTAS DE VÍDEO

Operación de lanzadora

Al girar el anillo, pueda sentirse uno's clics. Esto representa distinctos modos de functionamiento en el mode de busingadas visuales; por exemple, durante la reproduccion, sise gira el anillo un clic a la izquierda, el VCRenta en reproducciona casa lenta. Cada clic hacia la derecha o la izquierda cambia el functionamento como se ilustra a continuacion.

OPERACION DE ANILLO

SHARP VC-ME80GM - OPERACION DE ANILLO - 1

La posicion inicial造血ada arriba solo es un exemple, Puede utiliser el anillo lanzadora desde cadaquiera de las functions造血adas.

Pulse PLAYJX2 (▶) para reanudar la reproduccion enrialquier momento.

Operación de lanzadora

Estamericano se aplicaba para la operacion de Avance/Retroceso de la imogen.

Al pulsar el botón ON/OFF del anillo lanzadora (se enciende el indicator), el VCRenta en el modo de imagen fija. Cuando se gira el anillo lanzadora, cadablick avanza o retrocede las imagenes una a una, de izquierda a derecha o viceversa. La velocidad de las imagenes dependerá de la rapidez con que se gire el anillo lanzadora.

Para salir del modo de anillo lanzadora, pulse el botón JOG ON/OFF (JOG ACT/DES), y se apagará el indicator Jog.

Pulse PLAY/X2 (▶) para reanudar la reproduccion.

NOTA:

  • Para proteger la cinta de un desgaste inecasarlo, el VCR reclusia la posicilion de esta si la funccion Avance/Retroceso de la imagene utilizearepehidas veces

SELECTION DE GAMMA

Gamma es una función de mejor de laImagen que da una mayor riqueza allluminar las partes más oscuras sin alterar el brillo de las partes más illuminadas de las imagenes, por lo que estas son más fáciles de ver.

  • Hay disponible cinco ajustes de Gamma que permiten diferencias en las imagoles reproduccidas y en la iluminacion de la habitacion.
  • Cuando reproduzca una grabación con manyes escenas poco iluminadas, como la película de un concierto, o dentro de una habitación muy iluminada, esta funciona para que las escalas mas oscuras se vean con mas fácilidad, lo que da una mayor profundidad a la imagen.

SHARP VC-ME80GM - SELECTION DE GAMMA - 1

Cada vez que pulsa el botón GAMMA el modo de operationación cambia como se indica a continuación, y el modo Gamma se muestra en la pantalla durante aproximamente 3seguidos.

GAMMA AUTO

GAMMA MODE 1

GAMMA MODE 2

GAMMA MODE 3

GAMMA OFF

NOTA:

  • Durma el modo de GRABACION, la funciona Gammasole运营管理 cuando se ha selección a L3 prejustada y se usa la ENTRADA S-VIDEO.

GRABACION INMEDIATA

Selección de un canal

Selección el canal mediante los botones numéricos del mando a distancia o selección el canal singular/anterior pulsando CHANNEL (▲/▼) (CANAL).

Para embarir entre numberos de canal de un solo digito y de 2, pulse AMJPM.
Por exemple, para el canal 24, pulse AMJPM y afterwards 2 4.

Es possible grabar el canal que vea u othero diferente.

  1. Inserte una cinta en el VCR insertada en el VCR y que el control de nivel de grabacion Hi-Fi Rec está en la posicón central.
  2. SeLECTIONE el canal que desee grabar en el VCR.
  3. Para poder en marcha la grabacion, pulse REC (●) (GRABACION).
  4. Para introducir una pausa durante la grabacion, pulse PAUSE/STILL (II) (PAUSA/IMAGEN FIJA).
  5. Para seguir grabando, pulse REC (●) (GRABACION).
  6. Para detener la grabacion, pulse STOP ( ) (PARADA) una vez.

Grabación simple temporizada:

  1. Para especificar la hora de parada, pulse REC ( ) (GRABACION).
  2. Cada vez que pulse REC (●) (GRABACION), la hora de parada aumento en 10关键时刻.
  3. Para defener la grabacion en cualesiermomento, pulse STOP (P) (PARADA) una vez.

SHARP VC-ME80GM - Grabación simple temporizada: - 1

NOTAS:

  • Si la cintalegal finals de que acabe la grabacion, el VCR detende y reboinara dicha cinta, o expulsar si el VCR en el mode de grabacion con temporizador.
  • Si el VCR expulsa la cinta de video al pulsar REC (●) (GRABACION), significa que, dicha cinta está protegada contra grabaciones, es decir se ha quido la lenguidade de proteccion contra grabaciones.

GRABACION DIRECTA DE LA TV

Al pulsar el botón DIRECT TV REC, el VCR grabará la seals que muestra la pantalla de la TV, independiente de la fuente de seals.

Estamerican se puee activar cuando el VCR está en los modos STANDBY u OPERATE, pero NO en el modo de bajo consumo.

Si aparece en el display del VCR, pulse TIMER ON/OFF antes de empezar.
- Asegürese de que hay una cassette de video insertada en el VCR insertada en el VCR y que el control de nivel de grabación Hi-Fi Rec está en la posión central.
1. Para empezar a grabar, pulse DIRECT TV REG.
2. Para introducir la grabacion en pausa, pulse PAUSE (II).
3. Para continuar grabando, pulse REC (●).
4. Para detener la grabacion, pulse STOP ( ).

NOTAS:

  • Debe utilizes una connexion Scar totalmente cableada para la función DIRECT TV RECORD.
  • Si no es possible activar DIRECT TV RECORD, la TV deben inclar el motivo (consejto el manual de configuracion de la TV).

GRABACION CON TEMPORIZADOR

El VCR se pueda programar con tres métodosDistinctos:

  1. NexView
  2. Showview
  3. Manualmente (grabación programada)

USO DE NexTView PARA GRABAR

Si aparece en el display del VCR, pulse TIMER ON/OFF antes de empezar.
- Compruebe que el reloj indica la hora correcta.

Algunos programas de radiodifusión transmiten una guía de programación electrónica (EPG), que permite selección con los controlles de la TV el programa que desea grabar y programar el VCR automatistically.Esta funciona es compatible con televisiones que incluyan NexView. Consulte el manual de configuracion de la TV para más información. Despuys de transferirse los datos del tempororizarador al VCR, se muestra el menú del tempororizarador durante uno 5segundos,despuésde lo cui debe pulsar TIMER ON/OFF una vez para introducir el VCR en el modo STANDBY. [ ]se做不到a en la pantalla.

NOTAS:

  • El menu del temporatorio no apreciere si se realiza este procedimiento con el VCR en el modo STANDBY
  • La SERIAL VPS/PDC la emitsalgumasestacionesdeTVparaajustarla hora deinicio y parada degrabacion delVCR.esto garantiza que si hayuncameo enla hora de radiodifuslon delprograma,elVCRlograbacomplete.Esmuypromotioneque seutillice para programar eVCR,la hora de iniciaqueaparaceenlaslistasdeTV,yaesta Informacionse emplea para identificar la sendal VPS/PDC que corresponde al programa desego.
    Si destella no hay insertado una cassette de video en el VCI
  • Durante la grabación, pulse STOP (■) para cancelar. Si hay más grabaciones, el VCR rueve al modo TIMER STANDBY.

Cómo UTILIZAR SHOWVIEW PARA REALIZAR GRABACIONES

  • Si [a] aparece en el display del VCR, pulse TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ACT/DES) antes de comenzar.
  • Compruebe que ei reloj muestre la hora correcta.
  • Asegürese de que hay una cassette de video insertada en el VCR y que el control de nivei de grabacion Hi-Fi Rec está en la posicón central.

SHOWVIEW permite programar el VCR para grabar un máximo de ocho programas mediante los nombres SHOWVIEW que aparecen en las guías de programación de TV.

  1. Pulse (SVV+) (TEMP.) en el mando a distancia.
  2. Introduzca el numero SHOWVIEW de la guia de programacion de TV mediante los BOTONES NUMERICOS.

SHARP VC-ME80GM - Cómo UTILIZAR SHOWVIEW PARA REALIZAR GRABACIONES - 1

NOTA:

  • Aprecere a征求意见 of ERROR si Introduce un numero que no sea uno SHOWVIEW actual. Si esta acuete, pulse CLEAR (BORRAR) para Eliminar los nombres como se requiere a inductuzc al numero SHOWVIEW correto.
  • Pulse ( / ) para seleccionar UNA VZ, SEM., DIARIO.
  • Si desea realizar other grabaciones simultaneamente todos los días o todas las semanas, utilise (▲/▶) para seleccionar la option SEM, o DIARIO de la forma apropiada.
  • Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.

NOTA:

  • Compruebe que la lista del menu concuerta con las horas mostradas en la guida de programacion de TV. En caso contario, pulse CLEAR (BORRAR) para volver al menu SHOWVIEW y valeva a introducer el numero SHOWVIEW correto.

La prima vez que utilise SHOWVIEW para realizar grabaciones en cada canal predefinido. (PR) pourrait aparecer醴ado en el menu.

  1. Introduzca el canal que deseee grabar mediante los BOTONES NUMERICOS: por exemple, si desea grabar el canal 2, pulse 0 2. El VCR lo recordara en el futuro.

SHARP VC-ME80GM - NOTA: - 1

NOTAS:

TambienpuedocacedalmenSHOWVIEWmedtelaigulenteprocedimento

J. Pulse MENU

II. Laopsion SHOWVIEW apalecera resultado, Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.

Continue la operation a partir del anterior除去.

CÓMOTILIZAR SHOWVIEW PARA REALIZAR GRABACIONES

  1. Si el VCR dispone de la función de larga duración y眼看 a Cambiar la VELOCIDAD DE GRABACION, utilise ( / ) paraDSL. Pulse ( / ) para seleccionar la duracion estandar (SP) o la larga segun (LP) se requiera.
  2. (Consulte las NOTAS que aparecen más adelante). Para realizar el ajuste VPS/PDC, empiee ( / ) para resaltar la columna del final. Mediante elemploi de ( / ) , es possible selectionar VPS/PDC ACT o DES ( = ACTIVADO = DEACTIVADO)
  3. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar el programa. Volver a aparecer el menu SHOWVIEW. Si desea introducir other grabaciones SHOWVIEW, repita este procedimiento.
  4. Cuando finalice el proceso de introduccion de ajustes del temporizador, pulse MENU para que el menú desaparezca de la pantalla de la TV.
  5. Pulse TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ACT/DES) una vez para ajustar el VCR en el modo STANDBY TEMPORIZADOR. Aparecería en el display.

SHARP VC-ME80GM - CÓMOTILIZAR SHOWVIEW PARA REALIZAR GRABACIONES - 1

SHARP VC-ME80GM - CÓMOTILIZAR SHOWVIEW PARA REALIZAR GRABACIONES - 2

NOTAS:

VPS/PDC asuna senda transmnda por some imisoros de IV que aguste la hora de inio y parado de la grabacion con el VCR. De this forma se garuniza que en caso decombiso en la hora de emision del programo, el VCR realiza la grabacion delprogrammacomplete. Es ESENCAI qula hora de inio que apurece en la guia deprogramacion de IV se utilise para programar el VCR, ya que esta informacion se emplica para identificar a senal VPS/PDC correspondiente al programa
- Si [pəpədə, signiːfica] quo ta se ha inserido ònguna cinta de video en el VCR.
- Si la clinta se expulsa cuando el VCR intenta grabar, significio que se ha quido la lengueta de proteccion contra grabaciones.
- Durante la grabacion, pulse STOP (■) (PARADA) para cancelar. Si hay的一些 grabaciones por realizarse, el VCR volvería al modo STANDBY TEMPORIZADOR

CÓM O AJUSTAR GRABACIONES PROGRAMADAS

Es possible realizar un máximo de ocho grabaciones programadas con una anticipacion de un anio.

El exemple做不到 correspondirce alsystema de 24 horas. Es possible seleccionar el systema de 12 horas en el menu de ajuste manual del reloj.

Es posible seleccionar el sistemas am/pm de 12 horas mediente el boton AM/PM del mando a distancia.

  • Si aparece en el display del VCR, pulse TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ACT/DES) antes de comenzar.
  • Compruebe que el reloj muestre la hora correcta.
  • Asegürese de que hay una cassette de video insertada en el VCR y que el control de nivel de grabación Hi-Fi Rec está en la posión central.

Ajuste de grabaciones

Por example: Grabacion de un programa del canal 3 de las 21:05 a las 22:30 del 9 de julio.

  1. Pulse STOP (■) (PARADA) para encender el VCR.
  2. Pulse MENU
  3. Pulse ( / ) para seleccionar TIMER. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  4. La posición resultada inicialmente sera lapiesiguiente entrada de grabación contemporizador disponible.Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmaristo.
    El display做不到 automatistically la Fecha actual.
  5. Bien: Si esta es la Fecha en la que desea realizar la grabación, pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmarla. O: Introduzca la Fecha de grabación mediante los BOTONES NUMERICOS [▲/▼]. Introduzca los dos digitos del día y después los dos del mes. Por exemple, para el 9 de julio, pulse 0 9 (9) y después 0 7 (julio).
  6. A continuación pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  7. Si desea realizar simultaneamente或其他征求意见;
  8. Si desea realizar simultaneamente或其他征求意见;
  9. Si desea realizar simultaneamente或其他征求意见;
  10. Si desea realizar simultaneamente或其他征求意见;
  11. Si desea realizar simultaneamente或其他征求意见;
  12. Si desea realizar simultaneamente或其他征求意见;
  13. Si desea realizar simultaneamente或其他征求意见;
  14. Si desea realizar simultaneamente或其他征求意见;
    6.S (semianal).Despues pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  15. Intraduzca el canal mediante los BOTONES NUMERICOS/ (▲/▼). Por exemple, para grabar un programa del canal 3, pulse 0 3. Despues pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.

SHARP VC-ME80GM - Ajuste de grabaciones - 1
PANTALLA DE MENU

SHARP VC-ME80GM - Ajuste de grabaciones - 2

SHARP VC-ME80GM - Ajuste de grabaciones - 3

CÓM O AJUSTAR GRABACIONES PROGRAMADAS

  1. Introduzca la hora de inicia mediante los BOTONES NUMERICOSlo ( / ) , primero la hora y.afteres los Minutes (para introducir menos de 10 instantos,性和 un '0' delante del numero); por exemple, para la hora de inicia 21:05, pulse 2 1 0 5. Despues pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  2. Introduzca la hora de parada; por exemple, para introducir 22:30, pulse 2 2 3 0.
  3. Si el VCR dispone de la configuración de larga duración y眼看ar la VELOCIDAD DE GRABACION, utilise (▲/▲) para resolver SP. Pulse (▲/▼) para selecciónar la duración estándar (SO) o la larga (LP). según se requiera.
  4. (Consulte la NOTA que aparece mas adelante). Para el ajuste de VPS/PDC, utilise ( / ) para resultar la columna del final. Elemple de ( / ) permite selectionar VPS/PDC ACT o DES ( = ACTIVADO = DEACTIVADO)
  5. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  6. En este momento, el MENU muestra todos los ajustes del temporizador introducidos. Si desea realizar otheras grabaciones con temporizador, repita este procedimiento.
  7. Cuando finalice el proceso de introduccion de ajustes del temporatorio, pulse MENU para que el menu desaparezca de la pantalla de la TV.
  8. Pulse TIMER ON/OFF TEMPORIZADOR ACT/ DES) una vez para ajustar el VCR en el modo STANDBY TEMPORIZADOR. Aparecerá en el display.

SHARP VC-ME80GM - CÓM O AJUSTAR GRABACIONES PROGRAMADAS - 1

SHARP VC-ME80GM - CÓM O AJUSTAR GRABACIONES PROGRAMADAS - 2

SHARP VC-ME80GM - CÓM O AJUSTAR GRABACIONES PROGRAMADAS - 3

NOTAS:

VPS/PDC es una seals transmitida por algunos emisolas de TV que aplasta la hora de inioy y parado de los grabaciones con el VCR. De esta forma se garantiza que en caso dechangos en la hora de emision del programa, el VCR realizara la grabacion delprogramma completeo, Es ESENCAI que la hora de inioia que aparece en la guia de programacion de TV se utilise para programar el VCR, ya que this information se emplica para identificar la seals VPS/PDC correspondiente al programa.
- Si [ ] papada, significad que rose ha interrode finguna cinta de video en el VCR.
- Si la hora de video se expúa cuando el VCR intento graba significía que se haquilado la lengueta de protección contra grabaciones.
- Durante la grabacion, pulse STOP ( ) (PARADA) para cancelar. Si hay others grabaciones pot realizarse, el VCR volvera al mode STANDBY TEMPORIZADOR,

Cómo AJUSTAR GRABACIONES PROGRAMADAS

Comprobación, cambio y cancelación de grabaciones

Comprobación de grabaciones

  1. Si se encuentra en el modo STANDBY TEMPORIZADOR, pulse TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ACT/DES) para salir.
  2. Pulse STOP (PARADA) para encender el VCR.
  3. Pulse MENU.
  4. Pulse ( / ) para seleccionar TIMER. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  5. Apareceran todas las grabaciones programadas en la memoria del VCR.
  6. Es possible comprarlos ajustes y cambiarlos o cancelarlos.

SHARP VC-ME80GM - Comprobación de grabaciones - 1
PANTALLA DE MENU

Cambio de grabaciones

  1. Siga las pasos 1 a 4 de COMPROBACION DE GRABACIONES.
  2. Si deseaCambiaruna grabacionprogramada, pulse ( /) pararesalutar,y pulse SET (CONFIRMACION SELECTION).
  3. Pulse ( / ) para resultar el ajuste que deseee cambiar y corrijalo.
  4. Una vez realizadas todas las correcciones, pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) y, a continuacion, MENU.

SHARP VC-ME80GM - Cambio de grabaciones - 1

Cancelación de grabaciones

  1. Siga los pasos 1 a 4 de COMPROBACION DE GRABACIONES.
  2. Si desea cancelar una grabacion programada, pulse ( / ) para resaltila, y pulse CLEAR (BORRAR).
  3. Pulse MENU.

SHARP VC-ME80GM - Cancelación de grabaciones - 1

NOTA:

  • Si hay algunos programas por grabarse, no olvide pulsar el boton TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ACT/DES) para ajustar el vCR en el modo STANDBY TEMPORIZADOR.

AUDIO Y VCR

Sonido estéreo Hi-Fi

Este VCR可以把 emittir sonido estéreo si dispone de una TV estéreo conecía al mesmo con un cable SCART, o un equipo de audio connectado con cables fonograficos de audio. El VCR está很正常amente ajustado para posibilitar la emisión de sonido estéreo. El sonido que emite el VCR se controla mediante el botón AUDIO OUT (CALIDA AUDIO) del mando a distancia. Si眼看�能ear el sonido emittido, pueda utiliser el botón AUDIO OUT (CALIDA AUDIO) de lasuma forma:

  • Pulse AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) una vez. El canal izquierdo de audio se enviará a los dos altavasces. L aparecería en el display del VCR.
  • Pulse AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) dos vezes. El canaldeo de audio se enviar a los dos altavoces. R apareceré en el display del VCR.
  • Pulse AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) tres vezes. La pista mono se enviará a los dos altevoces. L y R desaparecerán del display del VCR. (El control de nivel Hi-Fi no funciona en este modo.)
  • Si pulsa AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) una cuarta vez, se oira el sonido estéreo Hi-Fi normal. L y R aparecerán en el display del VCR.

Sonido estéreo Hi-Fi NICAM

El VCR puede recibir y grabar programas emitidos con sonido NICAM o IGR (el ajuste de fabrica de NICAM es AUTO). El sonido NICAM o IGR pueda no ser estéreo; this depends on the programa que se reciba. El sonido se graba automatistically de dos formas differentes:

i. Hi-Fi: Uso de cazales giratorios especials, dos senales de audio se graban en la cinta. Estas seran estereo, mono o bilingues en funcion del sonido que se reciba.
ii. Normal: también se realiza una grabación mono en la pista de audio analógica convencional.

  1. Pulse MENU para que aparezca el menú principal en la pantalla.
  2. Pulse ( / ) para seleccionar MODO.
  3. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION). Se seleccionara NICAM.
  4. Pulse ( / ) para seleccionar DESACTIVADO.
  5. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para recuperar la pantalla de menu.
  6. Pulse MENU para salir de la pantalla normal.

SHARP VC-ME80GM - Sonido estéreo Hi-Fi NICAM - 1

NOTAS:

  • Si la cinta en reproduccion no contiene sonido grabado en pistas HiHi, L y R no aprecetan an el display.
  • Si el sonido presenta ruidos distorsionados o es defecuspia, la calidad de dicho sonido;puede mejorase mediarie a el aguste del flocking con CHANNEL / (CANAL)
  • Si la calidad del sondo es mala durante mucho tiempo, el VCR selecciónó automacilmente la pista mono y el sondo sera en mono.
    No todos los transmisores de TV proporcional sonido NICAM o IGR. En este caso, el VCR combines automatically para recibir la SERIAL monto.
    El sanido NICAM puede no ser estefed

AUDIO Y VCR

Conexión de un equipo de audio

En elsignificantadeagramasesmuescarocnoconectarelVCRa unequipoedeaudio.Sirealiza laconexiondelesingularmente forma,los altavococpodranemitirsonido estereo.

SHARP VC-ME80GM - Conexión de un equipo de audio - 1

EDICION

El VCR permite editar una cinta de video de tres manos distinctas utilizing conjuntamente other VCR o una videogractiva.

  • INSERCION A/V sustituya el video y el audio Hi.Fi y monofonto.
  • INSERCION VIDEO sustituya el video y audio Hi-Fi, sin afectar al audio monofonico.
  • INSERCION AUDIO sustituya el audio monofónico sin afectar al video y audio Hi-Fi.

SHARP VC-ME80GM - EDICION - 1

NOTAS:

  • Si reproduce en este VCR y graba en ano, asegüea de detectivar la presentación en pantalla, a fin de que no quede grabada también. Consulte PRESENTACION EN PANTALLA.
  • Si graba en este VCR desde deofo,desactive BLUE MUTE (SILENCIAR AZUL) para detener la comuracion automatica. Consulte SELECTION DE MODO
    La cinta de video originalmente de serde buena calidad y no debe estar donada, o la edicion possible no funcional correctamente.
    La edicion de Insertion no funcciona con cintas de formato NTSC

SHARP VC-ME80GM - NOTAS: - 1

EDICION BÁSICA

Conexiones

S-VIDEO

Las想不到的。 Las想不到的。

NOTA:

  • Este VCR no reproduece in grado cialos de video de forma S-VHS

LANC

La toma LANC (Local Application Control Bus System, o Sistema de bus para control de aplicacion local)uedeutilizaraseparacontrolar las operacionesde cinta de video de otheros equipments conectados.

  1. Encienda la TV y seleccione el canal de video.
  2. Pulse INPUT SELECT (SELECCION ENTRADA) en el mando a distancia para elegir la entrada de video/ audio, y se做不到 a L2 o L3 en el video.
  3. Introduzca la cinta de origen en el VCR reproductor o en una videograbadora, comprobando que se haya retirado la lengüeta de seguidad. Busque la posicón Inicial de la reproduccion en la cinta de origen en el VCR reproductor o videograbadora, y selección PAUSE (PAUSA).
  4. Introduzca la cinta en la que va a grabar en el VCR, comprobando que la lengueta de seguidad este en su situ, y que el control de nivel de grabacion Hifi Rec este en la posicion central. Busque en la cinta la posicfon desde la que empezar a grabar y seleccione PAUSE (PAUSA).
  5. Pulse REC para introducir el VCR en PAUSA DE GRABACION.
  6. Para para comenzar la edition, pulse PAUSE (PAUSA) en el VCR grabador y PLAY (REPRODUCCION) en el VCR reproductor simultaneamente.
  7. Para defener la edition, pulse los botones STOP (PARADA) de umbas unidas.

NOTAS:

  • Asegürese de que se ha realizado el trackingmanualo automatico en el VCR de reproduccionantes de empezar laedition.
    Noidas las Videograbadores o VCE lianen conexiones S-VIDEO V ANC
  • Para proteger la cinta de un desgaste innecatorio, el VCR realista la posidion de esta si la funcao Avance/Retroceso de lo imogen se utilize repeats vezes.

EDICION BÁSICA

EDICION DE MONTAJE

Para suprimir las escalas innecesarias con los procedimientos de la párgina anterior, pulse el botón PAUSE (PAUSA) en el VCR grabador al principio de la sección que no desea grabar, y otra vez al final, para reanudar la grabación.

NOTA:

  • Asegürese de que se ha realizado el tracking manual o automatico en el VCR de la reproduccion antes de empezar la edicion.

EDICION DE INSERCION

SHARP VC-ME80GM - EDICION DE INSERCION - 1

  1. Encienda la TV y selección el canal de video.
  2. Pulse INPUT SELECT (SELECTION ENTRADA) en el mando a distancia para elegir la entrada de video/audio, y se做不到 a L2 o L3 en el video.
  3. Introduzca la cinta de origen en el VCR reproductor o en una videograbadora, comprobando que se haya retirado la lengüeta de seguidad. Busque la posicón inicial de reproduccion en la cinta de origen en el VCR reproductor o videograbadora, y selección una pausa.
  4. Introduzca la cinta en la que va a grabar en el VCR, comprobando que la lengueta de seguidad este en su situio, y que el control de nivel de grabacion HiFi Rec este en la posicfon central. Busque en la cinta la posicion desde la que empezar a grabar y seleccione una pausa.
  5. Pulse COUNTER RESET (RENICIO CONTADOR).
  6. Rebobine la cinta de video hasta el principio de la sección que va a reemplazar y pulse PAUSE (PAUSA).
  7. Pulse el botón INSERT (INSERTAR).
PARA REEMPLAZARPULSE
Imágenes y sonido Hi-FiVIDEO INSERT (INSERCION VIDEO) Aparece V INSERT en el display del VCR y la pantalla de la TV.
Sóo sonido monofónicoAUDIO INSERT (INSERCION AUDIO) Aparece A INSERT en el display del VCR y la pantalla de la TV.
Imágenes, sonido Hi-Fi y monofónicoVIDEO INSERT y AUDIO INSERT Aparece AV INSERT en el display del VCR y la pantalla de la TV.
  1. Pulse PAUSE (PAUSA) enamble unidades simultaneamente para empezar la grabacion. Cuando el contact de cinta liegue a 0:00.00 el VCR grabador se detendra automatically. Pulse STOP (PARADA) en el VCR reproductor.

NOTAS:

Para utiliser los botones AUDIO (AUDIO) y VIDEO INSERT (INSERCION VIDEO), el VCR debo está en el modo de pausa de reproduccion
- Asegürese de que se ha realizado el tracking manual o automatístico en el VCR de reproduccion antes de empeñar la edicion.

INSERCION DE AUDIO

GRABACION DE SONIDO EN UNA CINTA DE VIDEO (GRABACION DEL AUDIO)

Estamericana a nader unarracion ouna musica de fondo a una cinta de video pregrabada.

La senal de audio se graba en la pista monofonica. La pista Hi-Fi permanece sin cambios.

Siutiliza un micrófano, conéctelo al equipo de audio.

SHARP VC-ME80GM - GRABACION DE SONIDO EN UNA CINTA DE VIDEO (GRABACION DEL AUDIO) - 1

  1. Conecte la fuente de audio a los terminals AUDIO IN L-R en la parte delantera del VCR como se indica previamente. (Tambien pueda usar una conexión Sart a L2.)
  2. Inserte la cinta de video pregrabada en el VCR.
  3. Pulse PLAYJX2 (▶) para ver la grabación.
  4. Si眼看 eschar la pista Hi-Fi original,mientras graba la nuevo insertada pista de audio copiada,debteajustar AUDIO MIX en ON en el menu mode.
  5. Pulse PAUSE/STILL ( ) cuando la cinta llegue al punto en que desea empezar la grabacion del audio.
  6. Pulse AUDIO INSERT (INSERCION AUDIO) (INSERCION A se muestra en la TV)
  7. Pulse PAUSE/STILL (Ⅱ) para empezar la grabación del audio la insertión.
  8. Pulse STOP (■) para finalizar la grabación del audio la inserction (INSERCION A. desaparece de la TV).

SHARP VC-ME80GM - GRABACION DE SONIDO EN UNA CINTA DE VIDEO (GRABACION DEL AUDIO) - 2

INSERCION AUDIO

SELECTION DE MEZCLA

  1. Pulse MENU para做不到 el menu principal en la pantalla.
  2. Pulse ( / ) para seleccionar MODE.
  3. Pulse SET.
  4. Pulse ( / ) para seleccionar AUDIO MIX.
  5. Pulse ( /) para seleccionar ON,
  6. Pulse SET para volver a la pantalla del menu.
  7. Pulse MENU para salir y volver a la pantalla normal.

SHARP VC-ME80GM - SELECTION DE MEZCLA - 1
PANTALLA DEL MENU MODE

NOTAS:

  • No empiece la grabacion del audio la insercion hasta que haya terminado el tracking AUTO o MANUAL, o de lo contrario la seals de audio no se grabará correctamente.
  • La postal de audio se graba en la pista monofónica, y se borrara cuando quer grabación anterior en esta pista.
  • Si AUDIO MIX del menu Mode está ajustada en OFF, no se eschucará el sonido durante la grabación del audio.

REPRODUCCION DE UNA CINTA CON INSERTADA GRABACION DEL AUDIO

  • Si deseña eschucar simultaneamenteneiderva senal de audio insertada y grabada, esnecessary queajuste AUDIO MIX en ON.
  • Puede�能ar la salida de audio si pulsa el boton AUDIO OUT en el mando a distancia. Consulte la?siguiente tabla.
AUDIO MIXMODE AUDIO OUTDISPLAY DEL VCRRESULTADO
ONAudio Hi-Fi y monoL RAudio Hi-Fi original (CANALES L y R) y audio Insertado
LAudio Hi-Fi original (CANAL. L) y audio Insertado
RAudio Hi-Fi original (CANAL R) y audio Insertado

EDICION CON UNA CONEXION DE CABLE LANC

Si utilizes la conexión LANC como se muestra a continuación, pueda controlar el VCR que reproduce desde el VCR que graba,para activar y detener ambas unidas al mismo tiempo.

SHARP VC-ME80GM - EDICION CON UNA CONEXION DE CABLE LANC - 1

SELECCION DEL MODE DE EDICION

Pulse MENU para做不到 el menú principal en la pantalla. Tiene CINCO-optiones, incluyendo MODO EDICION.

Para acceder al modo deedition resulte MODO EDICION con los botones ( / ) yupones pulse SET.

Resalte las options que va a Cambiar con los botones / . Pulse [ / ] para seleccionar M/S o ACT/DES., según corresponda, y pulse SET y MENU para volver a la pan-talla normal.

NOTA:

MODO LANC

La tige deteirinaui VCR contiola al oto. El VCR raproductor debe allustase on My elVCR grabado en

MODO JOG

Se selección si el VCR tiene la función de ANILLO LANZADERA

ACT. si el VCR reproductoriene la direccion de ANILLO LANZADERA

DES, si el VCRépáoductor no fiene la función de ANILLO LANZADERA

Para proteger la cinta de un desgaste inequesario, el VCR realista la posicilion de esta si la funcia Avance/Reatorio de la Imagen se utilize repelidas vezes

EDICION BÁSICA CON UNA CONEXión LANC

  1. Encienda la TV y selección el canal de video.
  2. Pulse INPUT SELECT (SELECTION ENTRADA) en el mando a distancia para elegir la entrada de video/ audio, y se做不到 a L2 o L3 en el video.
  3. Introduzca la cinta de origen en el VCR reproductor o en una videograbadora, comprobando que se haya retirado la lengüeta de seguidad. Busque la posicjion inicia de la reproduccion en la cinta de origen en el VCR reproductor o videograbadora.
  4. Introduzca la cinta en la que va a grabar en el VCR, comprobando que la lengueta de seguidad este en su situio, y que el control de nivel de grabacion HiFi este en la posicfon central. Busque en la cinta la posicfon desde la que empezar a grabar.
  5. Pulse EDIT STANDBY (EDICION STANDBY) en el VCR. Elindicador EDIT STANDBY se enciende y el VCRenta en el mode de pausa de grabacion,@mrientas que el VCR reproductorenta en el mode de pausa de reproduccion.
  6. Pulse el botón EDIT START/STOP (INICIO/FIN EDITAR) para comenzar la这个时代. Se encenderá el indicator EDIT START/STOP.
  7. Para detener laedbction, pulse otra vez el boton EDIT START/STOP,ydesqués el boton EDIT STANDBY (EDICION STANDBY).

NOTA:

  • Puede utiliser somequiera de los métodos de busingd visual descritos en CMO REPRODUCIR CINTAS DE VIDEO en vez del anillo lanzador, bajo que antes de encontrar la posidion en la cinta debe pulsarse PAUSE (PAUSA)

ELIMINACION DE ESCENAS NO DESEADAS

Las escalas que no desee incluirwould eliminarssometimeserealizauna copia sise realizan los pasos anteriores 1 a 6,ydespueslossiguientes:

  1. AlLEGAR a la escena que no desea incluir, pulse EDIT START/STOP (EDICION ACT./ DES.) en el VCR grabador. El indicator EDIT START/STOP se apaga y重点领域 unidades se introducen en pausa.
  2. Pulse LANC REMOTE (LANC REMOTA) en el VCR grabador, y aparece LANC REMOTE (LANC REMOTA) en el display. Esto permite controlar el VCR que reproduce desde el VCR que graba.
  3. Ulfice el ANILLO LANZADERA para hacer lasuma posicion de inicia en la cinta en el VCR reproducor, y asegúrese de que este VCR está en el modo de pausa (consulte OPERATION DEL ANILLO LANZADERA).
  4. Pulse LANC REMOTE (LANC REMOTA) en el VCR grabador, y LANC REMOTE desaparece de la pantalla.
  5. Pulse EDIT START/STOP (EDICION ACT./DES.) en el VCR trabajo, para que seonga en ciencia el indicator EDIT START/STOP y se reanude la referencia de edicion.
  6. Para defener el proceso de edicion, pulse el boton EDIT START/STOP (EDICION ACT./DES). Despues pulse el boton EDIT STANDBY (EDICION STANDBY)

NOTA:

  • Puede utiliser aquialuera de los métaclos de pusueda visuaI descrllos en CMO REPRODUICR CINTAS DE VIDEO en voz del anillo iznado,unchae despues de encontrar la posicion en la cinta depe pulsare PAUSE (PAUSA)

EDICION BASICA CON UNA CONEXION LANC

  1. Encienda la TV y selección el canal de video.
  2. Pulse INPUT SELECT (SELECTION ENTRADA) en el mando a distancia para elegir la entrada de video/ audio, y se做不到 L2 o L3 en el video.
  3. Introduzca la cinta de origen en el VCR reproductor o en una videograbadora, comprobando que se haya retirado la lengüeta de seguridad.
  4. Introduzca la cinta en la que va a grabar en el VCR, comprobando que la lengueta de seguidad este en su situio, y que el control de nivel de grabacion HiFi este en la posicfon central. Busque en la cinta la posicfon desde la que empezar a grabar.
  5. Pulse LANC REMOTE (LANC REMOTA) en el VCR grabadora, y aparecerá LANC REMOTE en el display del VCR. Esto permite controlar el VCR que reproduce desde el VCR que graba.
  6. Pulse el botón Play/x2 y utilise el ANILLO LANZADERA para hacer lasuma posición inicial en la cinta en el VCR reproductor. (Consulte OPÉRACION DEL ANILLO LANZADERA).
  7. Pulse LANC REMOTE (LANC REMOTA) en el VCR grabador, y LANC REMOTE desaparece del display del VCR.
  8. Pulse el botón Play/x2 y utilizes el ANILLO LANZADERA para hacer lasuma de posición inicial en la cinta en el VCR grabador. (Consulte OPÉRACION DEL ANILLO LANZADERA).
  9. Pulse COUNTER RESET (REINICIO CONTADOR).

SHARP VC-ME80GM - EDICION BASICA CON UNA CONEXION LANC - 1

  1. Rebobine la cinta con el ANILLO LANZADERA JOG hasta el principio de la sección que va a reemplazar, y pulse PAUSE (PAUSA).
  2. Pulse el botón INSERT (INSERTAR)..
PARA REEMPLAZARPULSE
Imógenes y sonido Hi-FiVIDEO INSERT (INSERCION VIDEO) Aparece V INSERT en el display del VCR y la pantalla de la TV.
Sólo sonido monofónicoAUDIO INSERT (INSERCION AUDIO) Aparece A INSERT en el display del VCR y la pantalla de la TV.
Imógenes, sonido Hi-Fi y monofónicoVIDEO INSERT y AUDIO INSERT Aparece AV INSERT en el display del VCR y la pantalla de la TV.

ElindicadorEDITSTANDBY(EDICIONSTANDBY)seenciende.

  1. Pulse EDIT START/STOP (EDICION ACT./DES.) para empezar a editor. Cuando el contador de cinta llegue a 0:00.0 ambos VCR se defendran automatisticamente.
  2. Para detener la edicion, pulse el botón EDIT STANDBY (EDICION STANBY).

DISPLAY DIGITAL

Hora del día

Muestra la hora actual del día, si el reloj está ajustado. Pulse DISPLAY hasta que aparezca la hora del día. Por exemple, aparece 21:20:

SHARP VC-ME80GM - Hora del día - 1

Contador de cinta y posición cero

El contador de cinta mide la posicón actual de la cinta de video en tiempo real. POSICION CERO usa el contador de cinta para determinar un punto spécifique de una cinta al que紊ee volver.

  1. Pulse DISPLAY hasta que aparezca el contador de cinta, por exemple:

SHARP VC-ME80GM - Contador de cinta y posición cero - 1

  1. Para identificar la posicón actual de una cinta de video, pulse CLEAR (BORRAR) en el mando a distancia o CONTADOR RESET (RENICIO CONTADOR) en el panel de control del VCR, a fin de estar el contactor de cinta:

SHARP VC-ME80GM - Contador de cinta y posición cero - 2

Cuando deseeve volver a esta posicion de la cinta, pulse ZERO BACK (VOLCA A POSICION ESPECIFICA). La cinta se rebobinará/avanzará hasta ese punto.

NOTA:

  • El conductor de cinta solo funciona en secciones grabadas de la cinta.

REPRODUCCION DE CINTAS DE VIDEO

COMPROBACION DE LA CANTIDAD DE CINTA RESTANTE

Al introducir una cinta de video en el VCR, este pueda calcular aproximamente lacantidad de cinta restante en horas y en instantos. Este的结果autil para determinar si lacantidad de cinta restante es suficiente para realizar una grabacion.

Al reproducir una cinta, la cantidad restante de esta se calcula automatistically.

Para做不到 the cantidad de cinta restante:

  1. Introduzca la cinta en el VCR.
  2. Pulse DISPLAY en el mando a distanciaantas veces como seanecessary hasta que "R"aparezca en el display del VCR. La cinta se bobinará hacer delante y, a continuación, volverá a su posición original. La cantidad de cinta restante aparecería en el display del VCR en horas y en instantos.

Por exemple, si queda 1 hora y 23 instantos en la cinta:

SHARP VC-ME80GM - COMPROBACION DE LA CANTIDAD DE CINTA RESTANTE - 1

NOTAS:

No interruppo el calculo de canto restante
- Si el tiempo de clínea restante es inferior a 5minutos, laadicación parpadearà

Reproduccion repetida deCNTas de video

Es posible ajustar el VCR para que realice el rebobinado automatistically al final de la reproduccion de la cinta y vuela a reproducirla por complete. REPEAT aparecerá en la presentacion en pantalla si se selección.

Para utiliser esta funciona:

  1. Pulse MENU para做不到 el menú principal en la pantalla.
  2. Pulse ( / ) para seleccionar MODO.
  3. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION).
  4. Pulse ( / ) para seleccionar REPETICION.
  5. Pulse ( / ) para seleccionar ACTIVADO.
  6. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION).
  7. Pulse MENU para recuperar la pantalla normal.

SHARP VC-ME80GM - Reproduccion repetida deCNTas de video - 1
PANTALLA DE MENU DE MODO

Reproduccion deCNTSC

NTSC (National Television Standards Committee) es un sistema de TV différente al PAL y se utilizes en determinados payses no europeos. Este VCR peut reproducirCNTas grabadas en el Sistema NTSC en una TV de sistemas PAL, pero no可以选择 grabar snales NTSC en una cinta de video.

Tenga en cuenta que...

No es posible grabar senales NTSC ni copiar cintas NTSC en.Ofros VCR desde este VCR.
- No es possible usar las functions de velocidad lenta,Imagen fija, velocidad doble, avance de laImagen ni cinta restante conCNTas grabadas en el Sistema NTSC.
- En ciertas televisiones, laImagen puede aparecer en blanco y negro o bien no aparecer. Esto no es un fallo de funcionaimiento del VCR.
- En ciertas televisiones, laImagen可以选择 comprimirse verticalmente, causando la aparacion de bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla.

En ciertos televisiones, es posible que laImagen de reproduccion se desplace verticalamente. Esto no indica ningún fallo del VCR.

SELECTION DE MODO

SHARP VC-ME80GM - SELECTION DE MODO - 1
1.
2.

SHARP VC-ME80GM - SELECTION DE MODO - 2

Pulse MENU para做不到 el menú principal en la pantalla. Este menú tiene cinco optiones, incluyendo MODE.

  1. Para acceder al menu de modo risulté MODEconlosbotones (▲/▼), ypulseSET.
  2. Resalte la option que va a partir con los botones (▲/▼). Pulse (▲/▶) para seleccionar AUTO, ON u OFF, según sea Neededo, y pulse SET y afterwards MENU para volver a la pantalla normal.

NICAM. (sólo modelos Hi-Fi.) Si selección OFF, se desactiva lareeting de sentido NiCAM.

COLOUR. Si el VCR reproduce una grabación de mala calidad, laImagen puede Cambiar a blanco y negro. Si seleccióna PAL u MESECAM es posible que reduzca este efecto (dependiendo de la grabación), excepte aparecerán motas coloradas en las grabaciones en blanco y negro.

BLUE MUTE.Esta funciona activa el color azul de fondo. La panilla de la TV sera azul cuando haya选取acionado un canal sin seals, si reproduce una seccion no grabada de una cinta, o si la grabacion en la cinta de video es de mata calidad. Seccione OFF para desactivarla.

REPEAT. Si quiere reproducir varias vezes una cinta de video completea, esta funciona rebobina la cinta alleargar alfinal y vuelv a reproduciria. Puede activar o desactivar aqui estaopycion.

AUDIO MIX Cuando esta funciona está ajustado en ON, el VCR reproduciría pistas de sonido Hi-Fi y monofónicas.

16:9 REPRODUCCION Y GRABACION.

Estamericana (16:9), y debe cambiar el ajuste de taman de imagen automatamente en las TV de pantalla panorárica. Para poder utiliser, asegüres de que el modo 16:9 está ajustado en AUTO el el menu MODE.

Es necessario utiliser una connexion Scar entre el VCR (TOMA L1) y la TV.

Durante la REPRODUCCION de una cinta codificada en 16:9, la TV debe comutar al modo 16:9 (pantalla panoramicica).

NOTAS:

  • No todas las cintas de video pregrabadas son compatibles con la reproduccion de 16:9.
  • España: la ley de la responsación de la law enforcement and security, the law enforcement and security responsibility of the state, which is a set of laws that apply to the government, the state, and the people.
  • La grabación con formatting 16:9solepuedelizarseconlaenvadaL2Scart.
  • Duración estándar (SP) da la mayor calidad de imagen, y Larga duración (LP) permite más tiempo de grabación.

Código VCR

Estamericano.

  1. Pulse MENU para acceder al menu principal.
    1. Selezione MODO con los botones [ / ] y pulse SET.
    1. Selezione CODIDO VCR con los botones [ / ] , y selezione 1 o 2 con los botones ( / ) .

NOTA:

Si el segundo VCR noiene esta direccion, significa que esta ajustado de fibraca en CODIGO VCR 1, por lo que el modelo VC-ME8D debe ciastane en CODIGO VCR 2.
4. Pulse SET para confirmar la seleccion.
5. Mantenga pulsados a la vez durante 5 segundos el botón número 1 o 2, y el botón VCR CODE (Código VCR) del mando a distancia.

NOTAS:

  • El已久的 elando ddistancie se puebe combinien cuidquermomfo parautilizar unsegundo VCR
  • Sistemi a distancia no es adequado para el modelo VCE-ME80, el display de VCR.
  • visualmente destellando e bodeg numero seleccionado paraikhico VCR.
    El VCR peut utiliser con los bolones del panel de control independiente del peso de CODIGO VCR.

BUSQUEDA EN LA CINTA DE VIDEO

Omisión de búsqueadas en la cinta de video

Es possible realizar búsqueadas en la cinta en intervalos de 30 seguidos. Paraarlo, realice elsignificante procedimiento:

  1. Pulse PLAY/X2 (▶) (REPRODUCCION/X2) ara poner en marcha la reproduccion de la cinta.

  2. Pulse SKIP SEARCH (BUSQUEDA A SALTOS) en el mando a distancia. El número de veces que pulse SKIP SEARCH (BUSQUEDA A SALTOS) determina el espacio de tiempo de búsueda hacía delante.

I pulsacion = 30 segundos.
2 pulsaciones = 1 minuto.
3 pulsaciones = 1 minuto 30 seguidos.
4 pulsaciones = 2 instantos.

Después de la búsqueada, la reproducción normal se reanuda automatistically.

Sistema digital de búsqueça de programas (DPSS)

El VCR graba una postal MARCADA en la cinta en el principal de cada grabacion. Estas señales peuvent utiliser posteriormente para localizar el punto de inicio de las grabaciones.

Pulse DPSS( 一 / 一 ) para localizar un programa anterior o el viguellen.

Por 示例,

  1. Introductzca la cinta de video en el VCR
  2. Pulse DPSS(>) tres vezes. Aparecerá un 3 en la presentación en pantalla, y el VCR avanzará la cinta rápidamente para localizar la tercera grabación singular a laactual.
  3. Pulse DPSS( 一 ) una vez. Aparecerá un -1 en la presentación en pantalla, y el VCR rebobinará la cinta para localizar el principio de la grabación actual.

SHARP VC-ME80GM - Sistema digital de búsqueça de programas (DPSS) - 1

  1. Para cancelar la búsqueada antes de que finalice, pulse STOP (■) (PARADA) o PLAY/ X2 (▶) (REPRODUCCION/X2).

NOTAS:

La duracion de las grabaciones depa ser superior a 3 minutes.
- El punto de起初 de la reproduccion peut variar
- Esta func i s o activar on cintos de video grabados en un VCR quia disponga de la funciion DPSS.

UTILIZACION DEL MANDO A DISTANCIA CON LA TV

Además de controlar el VCR, el mando a distancia también controla problemas tíbasicas de televisiones, incluo de otheras marcas commerciales que no sean SHARP.

AJUSTE DEL MANDO A DISTANCIA DEL VCR PARA CONTROLAR LA TV

  1. Encienda la TV. Abra la tapa en el mando a distancia y apunte la unidad a la TV.
  2. Mantenga pulsada TV BRAND SET en el mando a distancia y el botón correspondiente de la TV en la lista mostrada, durante 2 seg. Por exemple, para una TV SHARP, presione TV BRAND SET y I.
  3. La TVenta en el modo de espera para confirmar que ha introducido el numero correcto.
  4. To turn the TV on from standby mode hold TV BRAND SET and I for about 2 seconds.
MARCA TVBOTONMARCA TVBOTON
SHARP1TOSHIBA9
PHILLIPS2PANASONIC0 a 14u
THOMSON3 o 4HITACHIINPUT SELECT
GRUNDIG5SANYOMODE OSD
FERGISON6JVCDISPLAY
ITT NOKIA7MITSUBISHIAUDIO OUT
SONY8

TV OPERATE Introduce y retira la TV del modo en espera.
TV INPUT SELECT Determina que entrada a la TV se muestra en la pantalla.
TVCH / Cambia los canales de la TV.
- TV VOL / Aumento o reduce el volumen.

  • Algunos modelos de TV no utilizean los@codigos estandar de su marca commercial. Si es asi, mantenga presionada TV BRAND SET,y presione cada uno de los botones de la lista hasta que la TV entre en el modo en espera (debera reinecer el mando a distancia cuando cambie las pilas).
    SHARP no garantiza que el mando a distancia del VCR controle la TV.

GRABACION DESDE OTRO EQUIPO

Es posible grabar senales de video y audio de diversas fuentes, por exemple de una videocamara, en una cinta de video mediante el VCR.

Por exemple, grabación desde una videocármara conectada a LINE 2 IN/DECODER del VCR:

SHARP VC-ME80GM - GRABACION DESDE OTRO EQUIPO - 1
Conexión SCART optional (no suministrado)
Videocamara mono/estereo

  1. Introduzca la cinta en el VCR.
  2. Pulse INPUT SELECT (SELECTION ENTRADA) en el mando a distancia hasta que el display del VCR mueste L2.
  3. Si desea grabar desde una fuente conecfada a LINE 1 IN/OUT, seleccione L1.
  4. Si deseña grabar desde una fuente conectada con cables fonograficos de audio a las tomas de la parte frontal del VCR y al cable de connexion S-VIDEO, seleccion L3.
  5. Pulse REC para empezar a grabar.

SHARP VC-ME80GM - GRABACION DESDE OTRO EQUIPO - 2

SHARP VC-ME80GM - GRABACION DESDE OTRO EQUIPO - 3

SHARP VC-ME80GM - GRABACION DESDE OTRO EQUIPO - 4

SHARP VC-ME80GM - GRABACION DESDE OTRO EQUIPO - 5

SHARP VC-ME80GM - GRABACION DESDE OTRO EQUIPO - 6

NOTAS:

  • Existen divertas foriros para conector un equiaco exte en VCR. Consule los manquales de funccionamento de los equipos para obeterer mas informacion.
  • Para grabar y registrar audio con la红线 de la linea S Video, también delsaco conductor los cables fonograficos de audio (LB)

OPERACION DE CONMUTACION DEL DESCODIFICATOR

Si可以直接 descodificador al VCR conectado a L2 como se要注意, la configuración del descodificador debe está en ON para grabar la SERIAL descodificada y poder verla en la TV. Cuando el VCR recibe una SERIAL codificada, la envia por el terminal LINE 2 al descodificador, que envía la SERIAL descodificada另外一个 vez por el terminal LINE 2 para que pueda grabarse. El VCR envía la SERIAL descodificada a la TV por el terminal LINE1 para que pueda ver las imagoles.

Al realizar grabaciones con un descodificador independiente conectado como se indica, acuérdese de estar la función del descodificador en ON.

Si conecta un descodificador al VCR,icha unidad suministra una seals de commutacion que permite que la TV mueste automatamente la seals descodificada enviada por el VCR. Para utiliser esta functiOn, aseguRese de que el VCR este connectado a la TV y a la unidad descodificadora con cables SCART. A continuacion:

  • Pulse STANDBY para Introducir el VCR en el modo de espera, o:
  • Pulse [TV/VCR] en el mando a distancia para introducir el VCR en el 'modo VCR'. Aparecerá 'VCR' en el display.

Si ajusta la función del descodificador en ON cuando tiene un descodificador connectado como se indica previamente, NOoulda ver laImagen descodificada en el modo de TV ni en el mode de VCR.

FUNCION DE BAJO CONSUMO

Este VCR está equipado con un modo de Bajo Consumo para@cmprir con las新品as normas de energia. EnDICHO mode, elconsumo de potencia del VCR es inferior a 1 vatio.

Modo de bajo consumo

  1. Pulse STAND BY (O) (ESPERA SELECTION) para que el VCR entre en el modo STANDBY.
  2. Pulse STAND BY (Φ) (ESPERA SELECTION) de nuevo para que el VCR entre en el modo de BAJO CONSUMO. El display digital del VCR aparecerá en blanco.

A partir de este momento, el consumo de potencia del VCR sera inferior a 1 vatio.

Desactivación del modo de bajo consumo

Bien Pulse STANDBY ( ) (ESPERA SELECTION) para que el VCR vuelva al modo STANDBY.

O Pulse STOP (PARADA) para emplear e VCR.

NOTAS:

Para desactivar el modo de bajo consumo del VCR pulse el bofón STANDBY.
- Si las señales son de mala calidad, es possible queurrente el rido en la pfalla en el modo sw BAJO CONSUMO.
- Al introducr el modo de espera, es possible que se produzca rido.
- Si se introduce una senal desde una fuente de AV, es possible que el VCR no entree en el mode de Bajo Consumo.

SEGURO INFANTIL

Es posible bloquear el VCR con esta referencia. Estara activa awhile el VCR este en el modo de esper, evitando que los niños couldan utilized dicho VCR.

Para activar el seguro infantil

Pulse y mantenga pulsado en el mando a distancia durante 2 seguidos aproximamente.

parpadea y, a continuacion, permanece iluminado en el display del VCR confirmando que el SEGURO INFANTIL se ha activado.

Independiente de que other botones de functionamento se pulsen, el VCR seguirá funcionando en su modo actual. Si SEGURO INFANTIL se activa durante la reproduccion, cuando la cinta llegue al final, el VCR la rebobinará automatistically, la expulsar y la alimentacion se desactivar.

Para desactivar el seguro infantil

Pulse y mantenga pulsado @n durante 2 segundos aproximamente.

comienza a parpadear y, a continuacion, desaparece. SEGURO INFANTIL queda desactivado.

NOTAS:

  • Si intenta combiar发展模式 pulsando algo acontecer internos SEGURO INFANTIL está realizado, el indicator @parpadear en el display del VCR.
  • Si la alimentación se Intelectrpe durante hs de 1 hora (deblado a un code en el suministro electrico, etc), es possible que SEGURO INPANTIL se desactive.

SINTONIZACION MANUAL DE CANALES

Normalmente, no esnecessary sintonizar manualmente los canales de radiodifusión excepto en circunstancias poco usuales, como cuando la seals no se recibe correctamente.

Asegürese de que el canal de video está seleccionado en la TV.

  1. Pulse MENU. Pulse (▲/▼) para seleccionar SET UP. Pulse SET para confirmarlo.
  2. CHANNEL PRESET se resalutar. Pulse SET para confirmarlo.
  3. MANUAL TUNING se resaltará. Pulse SET para confirmarlo.
  4. PRESET se resaltará. Pulse ( / ) para elegir el canal preajustado de VCR que requiera.
  5. SI SATELLITE CONTROL está ajustado en ON continué en el punto 6. Si no, continué en el punto 7.
  6. Pulse ( / ) para seleccionar SOURCE. Despues, elija la fuente que desee:
    Si quiere sintonizar un canal por satélite o por cable, pulse ( / ) para seleccionar SAT. Después, pulse ( / ) para seleccionar CHANNEL. Introduzca el canal por satélite preajustado con los BOTONES NUMERICOS o ( / ) para desplazarse por cada canal preajustado hasta lo que se deae. Continué en el punto 10.
  7. Si quiere sintonizar un canal terrestre, pulse ( / ) para seleccionar CH. Continuè en el punto 7.
  8. Pulse ( / ) para seleccionar un canal.
  9. Pulse ( / ) para empezar a sintonizar en una direction. La sintonizacion se detiene al recibirse un canal. Si no es el canal desrado, pulse ( / ) paraContinuar sintonizando.
  10. Pulse ( / ) para seleccionar FINE TUNING. Mantenga pulsada ( / ) hasta Obtener el color de imagen más nitido.

NOTA IMPORTANTE:

  1. Pulse (▲/▼) para selecciónAR DECODER. Está prejustado en OFF. Si conecta un receptor de satélite a L2 del VCR como se要注意 previamente, deje el descodificador en OFF. Si conecta un descodificador como se indica previamente, debe utilizes (▲/▲) paraaabstar estafunciendonON.ConsulteOPERACIONDE CONMUTACIONDELDECODIFICADOR.

SHARP VC-ME80GM - NOTA IMPORTANTE: - 1

SHARP VC-ME80GM - NOTA IMPORTANTE: - 2

SINTONIZACION MANUAL DE CANALES

  1. Pulse ( / ) para seleccionar SKIP. La referencia SKIP determina si pueda seleccionar el canal con CHANNEL ( / ) en vez de los BOTONES NUMERICOS.
  2. Pulse ( / ) para seleccionar ONu OFF en esta optacion. Pulse SET para confirmarlo.
  3. Pulse MENU para salir de esta función.

El VCR tiene 84 posiciones programables de canales que pueda ajustarse para todos los canales de CATV y de radiodifusiónmostatados en la tabla. Si selección CC en el menu, se sintonizarán primero los canales por cable. En todos los casos, se sintonizar ambos típos de canales independiente delajuste.

CANALES DE CATV Y DE RADIODIFUSION

SeñalesestaciónN° del canalSeñalesestaciónN° del canal
VHF2/A●CH:02CTAVS01/S21▲CH:75
3/B●CH:03S02/S22▲CH:76
4CH:04C●/S03/S23▲CH:77
5/D●CH:05S24▲CH:78
6/E●CH:06S25▲CH:79
7/F●CH:07S1CH:80
8CH:08S5CH:85
9/G●CH:09M1/S1CC:01
10/H●CH:10M2/S2CC:02
11/H1●CH:11::
12/H2●CH:12M10/S10CC:10
S11CH:13U1/S11CC:11
UHF21CH:21::
22CH:22U10/S20CC:20
::S21CC:21
::::
68CH:68S40CC:40
69CH:69S41CC:41
  • Disponible en Italia Disponible en Suiza

NOTA:

  • Alsoil de este menu, el VCR Incentr a transferir la informacion de cangles en televisiones compatibles con NEXVIEW, Smart Link, Easy Link y Megalogic. Espere a que el VCR finalice este operation (consule el manual de lavoramento de la TV para informacion mas defolado).

INSTALACION DEL RECEPTOR DE SATÉLITE

Si deseña conectar un receptor de satélite cuando de haber realizado la instalación automática del VCR sin conectario, no esnecessary que vuelva a sintonizar todos los canales. Realice elsignificanto procedimiento:

I. Pulse MENU.
2. Pulse ( / ) para seleccionar SET UP. Pulse SET para confirmarlo.
3. CHANNEL PRESET aparecerá resalido. Pulse SET para confirmario.
4. Pulse ( / ) para seleccionar SAT RECEIVER. Pulse SET para confirmarlo. Aparece la pantalla del receptor.
5. Siga los+puntos 6 a I.I.de la INSTALACION AUTOMÁTICA (Control de receptor de satélite/ descodificador únicamente).
6. Pulse ( / ) para seleccionar SAT PROG SEARCH. Pulse SET para confirmarlo. Se sintonizaran los canales por satélite (puede tardar various minutes).
7. Pulse MENU.

SHARP VC-ME80GM - INSTALACION DEL RECEPTOR DE SATÉLITE - 1

CLASIFICACION MANUAL DE CANALES

Clasificación de canales en elorden deseado

Cuando el VCR sintoniza automatistically canales de radiodifusión, los clasifican en unorden estndar utilizing informacion de teletexto. Es possible cambiar elorden de los canales mediante el singularmente procedimiento.

  1. Pulse MENU.
  2. Pulse ( /) para seleccionar PREPARACION.Pulse SET (CONFIRMACION SELECCION) para confirmar.
  3. Pulse ( / ) para seleccionar CLAS CANAL. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  4. La posicón MOVER aparecerá resultada. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  5. Pulse ( / / / ) para resolver el canal que deseee mover. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  6. Pulse ( / / / ) para resolver la nuevo posicion del canal. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  7. Si desea moverothers canales, repita el procedimiento desde el paso 5.
  8. Cuando todos los canales se enquirytren en el order desedo, pulse MENU para abandonar la direccion MENU.

SHARP VC-ME80GM - Clasificación de canales en elorden deseado - 1

SHARP VC-ME80GM - Clasificación de canales en elorden deseado - 2

SHARP VC-ME80GM - Clasificación de canales en elorden deseado - 3

NOTA:

  • Alsgal de este menu el VCR inteita atraient la informacion de canales en telesiones compatibles con NEXTVIEW, Sianl link-Easy link y Megaologic Espare qque el VCR finalice este operacion (consule ilmanugl de functiOnamento de la IV para Informacion mosa delalida)

CLASIFICACION MANUAL DE CANALES

Eliminación de canales

Si deseña eliminar algo canal de la memoria del VCR, realice elsignificante procedimiento.

  1. Pulse MENU.
  2. Pulse ( / ) para seleccionar PREPARACION.
    Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  3. Pulse ( / ) para seleccionar CLAS CANAL.
    Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  4. Pulse ( / ) para seleccionar CANCEL.
    Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  5. Pulse ( / / / ) para resaltar el canal
    que desee cancelar.
  6. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) dos
    vocesa para cancelel el canal.
  7. Una vez Cancelados todos los canales que

SHARP VC-ME80GM - Eliminación de canales - 1
2. PANTALLA DE MENU

5.

SHARP VC-ME80GM - 5. - 1

6.

SHARP VC-ME80GM - 6. - 1

NOTA:

  • Al sir de este menu, el VCR intiente transtniria informacion de canales en telesianies compatibles con NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link y Megalogic. Espeze a que el VCR违法违规e this operation (consulte el manual de configuracion de la TV para informacion mas detallado).

CLASIFICACION MANUAL DE CANALES

Asignación de nombre a los canales

Cuando el VCR sintonizada automáticamente canales de radiodifusión, les asigna un nombreutilizando la información de teletexto. Es possiblechangiarel nombrede los canales mediatele sigmoidaleprocedimiento.

  1. Pulse MENU.
  2. Pulse ( / ) para seleccionar PREPARACION. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  3. Pulse ( / ) para seleccionar CLAS CANAL. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  4. Pulse ( / ) para resalir NOMEBRE. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  5. Pulse ( / / / ) para resolver el canal al que deseee asignar nombre. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  6. Pulse ( / ) / ( / ) para asignar nombre al canal. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  7. Si desea asignar nombre a algunos canales, repita el procedimiento desde el paso 5.
  8. Si los nombres de todos los canales son correctos, pulse MENU para abandonar la funciona MENU.

SHARP VC-ME80GM - Asignación de nombre a los canales - 1
2. PANTALLA DE MENU

SHARP VC-ME80GM - Asignación de nombre a los canales - 2
5.

SHARP VC-ME80GM - Asignación de nombre a los canales - 3
6.

NOTA:

  • Al partir de this menu, el VCR Incento transfer la Informacion de canales en televisiones compatibles con NEXVIEW-Smian Link Easy Link y Megalogic. Espera a que el VCR finalice this operation (consulie el manuil de configuracion de la TV para informacion mas definida).

CÁMBIO DEL IDIOMA DE PRESENTACION EN PANTALLA

El cambio del idioma empleado en la presentación en pantalla no implica el cambio del funciona del VCR ni habilitario paraOthersistemas de radiodifusión.

  1. Pulse MENU.
  2. Pulse (▲/▼) para seleccionar PREPARACION. Si el display muestra un idioma incompresible, esta sera la cuartaapia comenzando desde el principio.Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  3. Pulse ( / ) para seleccionar IDIOMA (ultima)。
  4. Después pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  5. Pulse ( / / / ) para seleccione el idioma. Despues pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.

SHARP VC-ME80GM - CÁMBIO DEL IDIOMA DE PRESENTACION EN PANTALLA - 1

AJUSTE MANUAL DEL RELOJ

Normalmente el reloj se ajusta con la informacion de teletexto cuando el VCR sintoniza automatamente los canales de radiodifusion. Si por unareason no existen senares de teletexto, el VCR no podra ajustar el reloj. Este procedimiento permite ajustar el reloj manualmente.

  1. Pulse MENU. Pulse (▲/▼) para seleccionar PREPARACION. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) par RELOJ. Pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.
  2. Pulse ( / ) para seleccionar el Sistema de 12 o de 24 horas.
  3. Pulse ( / ) para seleccionar HORA, introduzca la hora mediana los BOTONES NUMERICOS o mediate ( / ) . Si los instantos son menos de 10, introduzca primero 0. Si realiza el sistemas de 12 horas, introduzca AM o PM pulsando en el mando a distancia.
  4. Pulse (▲/▲) para seleccionar FECHA. Introduzca laecha mediante los BOTONES NUMERICOS o mediate (▲/▼). Por exemple, para el 1 de Abril, introduzca 0 1 0 4.
  5. Pulse ( / ) para seleccionar ANO. Intraduzca los ultimos dos digitos del ano mediente los BOTONES NUMERICOS o mediente ( / ). Por exemple, para el ano 1998, introduzca 9 8. Para el ano 2000, introduzca 00.
  6. Selección * para activar o desactivar la función AUTO CLOCK (* corresponde a ACTIVADO y = a DESACTIVADO). Después pulse SET (CONFIRMACION SELECTION) para confirmar.

NOTA:

  • Si AUTO CLOCK está oxulado en DESACTIVADO (– esta DESACTIVADO), sera precise ajustar el reojo al hora de Veranda,
  • Cueros modelos no disponen de todos las functionsolestadas y, por tanto, no aparecerán en el display.

SELECTION DE LA SALIDA DEL VCR

Si el VCR está conectado a la TV con un cable SCART, al poder en marcha la reproduccion de una cinta de video, bajo VCR cambiará su calidad automatistically de forma que laImagen de reproduccion aparezca en la TV. En este caso, 'VCR' aparecería en el display del VCR.

Es posible anular manualmente esta operation pulsando [TV/VCR] en el mando a distancia. A partir de este momento el canal de TV aparecerá en la pantalla de la TV y 'VCR' desaparecerá del display del VCR.

  • Si vuede a pulsar [TV/VCR], volverá a aparecer laImagen de reproducción.

PRESENTACION EN PANTALLA

Toda la informacion necesaria sobre el estado del VCR aparecerca resumida en la presentacion en pantalla. Si graba, reproduce una cinta o ve una transmision en el canal de video,可以更好 recuperar tres presentaciones estandar en pantalla. La presentacion可以选择se pulsando el boton MODE OSD del mando a distancia 1,2,3o4 vezes.

  1. AUTO, el modo y número de canal actuales aparecerán durante 3segundos al pulsar un botón número o de funcionaimiento.
  2. COMPLETA, todas lasmericanasactivas también apareceran enpellata.

SHARP VC-ME80GM - PRESENTACION EN PANTALLA - 1
1.

SHARP VC-ME80GM - PRESENTACION EN PANTALLA - 2
2.

  1. CONTADOR, esta presentación做不到 el contactor de cinta y la calidad de cinta restante.
  2. QUITAR PRESENTACION, estaopping eliminarà la presentación de la pantalla.

SHARP VC-ME80GM - PRESENTACION EN PANTALLA - 3
3.

NOTAS:

La hora yecha por omisión no aparecería s. No ha ajustado el rejo
- E VCR volverá a mostor I, cada vez que seonga
- Si graba de este VCR a roir, comptebe que descó活 va incluidon de la panta lla, ya qua en caso contra lo se graba.

Códigos DE FABRICANTES DE RECEPTORS DE SATÉLITE

La asigniente tabla incluye una lista de loscottigos de fabricantes de receptores de satélite. El VCRutilizaráuno de这些códigos para reconcerel receptor.Debeintroducirelcórgo en el punto9,de la instalación con un receptor de satélite.

Uffice los BOTONES NUMERICOS para introducir el primer numero de la lista. Por exemple, el número 8 debe introducirse como 0 0 8. Continué en el punto 10. (INSTALACION AUTOMÁTICA).

FABRICANTECódigos
CAMBRIDGE53
ARMSTRONG2,9,12,20,22,36,41,59,73,74,82
CHANNEL MASTER12,41
BUSH9,12,14,72,79
BEST/DISKEXPRESS75
FERGUSON9,14,16,45,85
TELEVES9,14,16,35,38,41,45,47,48,49,51,52,63,65,76,80,85,90,109,110
SATSIE/ STANON9,12,14,39,72,79
SEG9,12,14,19,37,39,69,71,72,79,94,104,117
ALL SAT9,14,85
ALBA6,9,12,14,16,32,39,45,57,72,79,85
AMSTRAD/ANKARO/FIDELITY/HANSEATIC35,38,41,47,48,49,51,52,55,63,65,76,80,90,109,110
VISIOPASS2,9,20,22,36,59,74,82
PHILLIPS2,9,20,22,36,59,74,82
SABA6,9,14,16,32,45,57,85,120,122
MANHATTAN6,9,14,16,32,45,57,85,120,122
PACE6,9,14,16,32,45,57,85,120,122
NETWORK9,14
MASPRO10,26,68,84,116
ZHENDER1,2,4,17,18,25,27,31,33,34,40,43,50,60,67,77,81,88,92,94,95,98,100,101,105,107,108
KATHREIN2,9,10,16,17,18,20,22,25,26,27,36,40,59,67,68,74,82,84,88,92,100,105,108,112
GRUNDIG2,16,23,44,70,91,114,119
HUTH56,61,73,89
MORGAN73
RADEX2,29,31,54,58,64,87,102,118
POLYTRON2,29,31,54,58,64,87,102,118
DNT2,29,31,54,58,64,87,102,118
TECHNISAT2,29,31,54,58,64,87,102,118
ECHOSTAR2,29,31,54,58,64,87,102,118
TELEDIREKT85,121
SIEMANS85,121
SCHWAIGER85,121
LUXOR3,5,7,8,15,16,42,46,66,75,103
SALORA3,5,7,8,15,16,42,46,66,75,103
NOKIA2,3,5,7,8,15,16,29,31,42,46,54,58,64,66,75,87,102,103,111
SONOLOR2,9,20,22,35,59,74,82
FUBA/TRIASAT/TRIAX/FREECOM19,37,59,71,94,104,117
JOHANSSONWINNERSAT40
HIRSCHMANN2,11,24,25,30,97
SAMSUMING11
VORTEC11
UNIDEN84
QUADREL21,28,93,96
NIKKO21,28,93,96
TATUNG21,28,93,96
TRISTAR18
STRONG18
SCIENTIFIC ATALANTA13
GIJERROLD105
MATSUI115
WISI/TECH1,2,4,31,33,34,43,50,60,77,81,95,98,101,107,113
PALSAT/NAGAI/PALCOM27,94
GALAXIS/ALDES/PROSAT/SKYMASTERIANARKO86,99,78

ESPECIFICACIONES

Format:

Numero de cabezas:

Sistema de senal de video:

Sistema de grabacion de audio Hi-Fi:

Tiempo maximalo de reproduccion;

Ancho de cinta:

Velocidad de cinta:

Antena:

Canales de recepción:

Señal de calidad RF:

Alimentación:

Consumo de potencia:

Temperatura operativa:

Temperatura de almacenamento

Entrada de video:

Salida de video:

Entrada de audio:

Salida de audio:

Dimensiones

Peso:

Accesorios suministrados:

Estandar VHS PAL

Cuatro

Senales PAL/MESECAM en color o monocromo: 625 lineas

Capa profunda conforme con Hi-Fi estereo estandar

480 min. con videocassettes E-240 en modo de larga duración (LP)

12.7 mm

23.39 mm/s duración estandar (SP): 11,70 mm/s larga duración (LP)

75Ωdesbalancedo

VHF en Canales 2-12 + S1-S41, UHF en canales 21-69

21-69 canales UHF

CA 230 V, 50 Hz

19W aprox. (Modo de ba ja consumo ≤1W)

5^ C · 40^ C

-20°C a 55°C

1.0 Vp-p. 75 Ω, entrada S-VIDEO 1.0 Vp-p. 75 Ω

1.0 Vp-p, 75 Ω

Linea 1 y 2: -3.8 dBs, 10 kΩ; Linea 3: -5.0dBs, 47kΩ

Linea 1 y 2: -3.8 dBs, 1 kΩ Salida audio: -5.0dBs, 1 kΩ

430(AN) x 300(PRF) x 91.5(AL) mm

4.3 kg (aprox.)

Cable coaxial de 75 Ω RF, manual de funciona, mando a distancia, pilas AA/R6/UM3 (x2)

Las asignaciones están susujetas a cambio sin Notification previa como parte de nuestra的政治a de mayor continua.
- No se acceptorá responsabilitad porninguna incorrección u omisión en esta publicación, excepta se han tomad todos las precauaciones para hacerla tan completa y_precision como ha sido possible

SOLUTION DE PROBLEMAS

PROBLEMASOLUTION
El display no funciona.Compruebe que el VCR no se incluye en el modo de Bajo Consumo.Compruebe que el cable de alimentación está enchufado.Compruebe que hay corriente en la toma de red (enchufe除外).
ELVCR no funciona(▲)aparate en el display del misismo.Pulse el botón TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ACT/DES) para desactivar el temporizador.
El VCR no responde a ningún commando.Compruebe que SEGURO INFANTIL no está Activado.Dispositivo de sécurité en funciónmente:desenchufe el VCR durante 2 horas.
No es posible carrigar la clinta.Compruebe que no haya other cinta en el VCR.Asegúrese de que está carrando la clinta correctamente.
El VCR no funciona con el mando a distancia.El mando a distancia está demasiado lejos de la unidad principal.Dirija el mando a distancia hacía el VCR.Las pilas estar agotadas.Sustitúylas.Las pilas no se han calocado correctamente.El VCR está en un lugar con excessiva luz.
No aparece;ningunaImagen.Asegúrese de que la TV está en el canal de video.Compruebe todos los cables de connexion.
No es posible rebobinar.Compruebe que la cinta no está al principio.
LaImagen no cambía awhilepulse las botones CHANNEL ▲/▼(CANAL).Asegúrese de que el VCR no está en el mode de temporizador o demenü.
No es posible selección araposión de canal deseada.La posición de canal se ha ajustado para omitirse.Cancele el modo de omisión para ese canal.
No hay color o laImagen de TVes de maior calidad envisualización normal.Asegúrese de que todos los cables están bien connectados.Asegúrese de que el cable de alimentación del VCR está bien enchufado.
LaImagen de reproducciónpresenta nleve.Ajuste el tracking con los botones CHANNEL ▲/▼(CANAL).Pruebe otra cinta.Los cabezas de video peuvent haberse ensuciado.Consulte al的服务de assistencia técnica de SHARP.
La cinta se expulsaautomátamente al pulsar los botonesREC (●)(GRABACION)○TIMER ON/OFF(TEMPORIZADOR ACT/DES).La lengüeta de protección contra grabaciones se ha retrindo.
SHOWVIEW no grabelprograma deseado.La transmisión no incluye una senal VPS/PDC capaz de Cambiar la hora de grabación.Compruebe que el modo VPS/PDC está activado.Asegúrese de que lacke y la hora del VCR son correctas.
El receptor de satélite no responde a las Instruetclones de VCR.Ajuste la posición o ángulo del receptor de satélite.
El VCR no pueda selectionarcelan por sáteñile derseado.Vuelva a instalar todos los canalescomprobando que el receptor no está en algovictim de sinitonización de canales,y que el canal tlene un número menor que 99 en el receptor de satélite.
Nivel insufiente de grabaciónde audio HIFIAsegúrese de que el control de niveni HIFI Rec está ajustado en la posición central antes de grabar.

S KNAPPAR PÅ FJÄRRKONTROLLEN

  1. TV-VALJARE
  2. TV-INFÖRING
  3. VIDEOBEREDSKAPSLÄGE
  4. ATERSPOLNING
  5. AVSPELNING I DUBBEL HASTIGHT
  6. STOPP
  7. TV/VIDEO
  8. TV-KANAL /
  9. VOLYM /
  10. VIDEOKANAL /
  11. FRAMSPOLNING
  12. PAUS/STILLBILD III
  13. SIFFERKNAPPAR

  14. FM/EM t/.

  15. SLOW
  16. HOPPSÖKNING
  17. MENY
  18. SV / V_+
  19. INSPELNING
  20. VIDEO INSERT
  21. AUDIO INSERT
  22. TIMER AV/PA
  23. SKÄRMPANEL
    24.PANEL
  24. AUDIO OUT
  25. TV-INFORING
  26. NOLLSTÄLLNING

  27. DPSS /
    /LAG HASTIGHT

  28. SHARP SUPER PICTURE
  29. GAMMA
  30. VCR-KOD
  31. BEKRAFTA
    33.MENYVAL / / /
  32. MAKULERA
  33. BANDHASTIGHET
  34. DIRECT TV RECORD
  35. TV-MARKE
  36. BARNLÅS @m
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SHARP

Modelo : VC-ME80GM

Categoría : Videocámara