DF 7290 - Lavavajillas AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DF 7290 AEG-ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
| Tipo de instalación | Montaje en pared o empotrable |
| Número de velocidades | 3 |
| Control | Manual, botones giratorios |
| Iluminación | Sí, bombillas halógenas o LED |
| Tipo de filtro | Filtro de grasa metálico |
| Filtro de carbón activado | Opcional |
| Caudal de extracción | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Material | Acero inoxidable |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Función de reciclaje | Sí, posible con filtro de carbón |
| Peso | No especificado |
Preguntas frecuentes - DF 7290 AEG-ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre DF 7290 AEG-ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DF 7290 - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DF 7290 de la marca AEG-ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO DF 7290 AEG-ELECTROLUX
Las presentes instrucciones de service son validas para differedes modelos de aparato; porarlo podere ser possible que se describan detalles y caracteristicas de equipamento que no concuerden integramente con las de su aparato concreto.
INSTALLACION
- El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los días provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
- La distancia minima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos能把 ser instalados a una alta por debajo, se re-fieren a los párrafos huella y la instalacion).
- Comprobar que la tension de red corresponda a la indicada en la placata situada en el interior de la campana.
- Para los aparatos de 1^a clase asegurarde que la instalacion elcctrica domesti-ca posea una toma de tierra eficaz.
- Conectar la campana a la salute del aire de aspiracion mediante un tubo de 120mm de diametro como微量元素. El recorrodo del tubo debe ser lo más corto possible.
- No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.).
- En el caso que en la cucina se usa de manière silmultánea la campana y otros aparatos no electricos (por exemple aparatos de gas), deben existir un sistemas de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cucina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire.

USO
- La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso domestico, para eliminar los oleros de la comida. No utilizesla de manière inadecka.
- Nodeojarllamaslibresdefuertieintensidadmiantrasla campanastefuncionan-do.
- Regularmente las llamas de manera que estas no sobresalgan lateralmente con respectfully al fondo de las ollas.
- Controlar las freiadoras durante su uso: el aceite muy caliente se pueda inflamar.
- No preparar alimentos flambé bajo de la campana de la comida; peligro de incendio
- Este aparato no Tiene que ser utilisé por personas (ninos incluidos) con capa-cidades psiquicas, sensoriales o mentalares reduidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruidos, por personas responsables de su seguridad.
- Controlar que los niños no juguen con el aparato.
MANTENIMIENTO
- Antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento,desenchufar la campa-na de la red electrica o apagar el interruptor general.
- Effectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los in-tervalos de tiempo acontejados (riesgo de incendio).
- Para limpiar las superficies de la campana es suficiente'utilizar un trapo mojado y detergente liquido neutro.

El significado en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como deserdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipments electricos y electronicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desea che correctamente, usted ayudara a vegetar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute publica, locular podria occurir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su service del hogar o con la tienda donte compré el producto.
CHARACTERISTICAS
Dimensiones



Onderdelen
Ref. Productonderdelen
| 1 | 1 | Cuerpo campana dotado con:mandos,luz,grupode ventilacion,filtros. |
| 8 | 1 | Rejilla de direccion de salute del aire |
| 9 | 1 | Bridaø150mm |
| 10a | 1 | Bridaø120mm |
| 10b | 1 | Anillo de aumento diametro 120-125 mm |
| 20 | 1 | Perfil de cierre |
| Ref. | Installatieonderdelen | |
| 7.1 | 2 | Bridas de fjacion campana |
| 12a | 8 | Tornillos 3,5x16 |
| 12e | 2 | Tornillos 2,9x12,7 |
| 12f | 5 | Tornillos 2,9x9,5 |
| Documentatie | ||
| 1 | Gebruiksaanwijzing | |

INSTALACION
Taladrado de la superficie de soporte y montaje de la campana
- La Campana puede instalarse directamente en la parte inferior de los Armarios (650 mm minimo de la base) con los Soportes la-terales a muelle.
- Practicar una ranura en la parte inferior del Armaario, como se indica. (fig.1)
- Si el armario no tiene fondo, colocar las dos placas que sirven para sutar la campana a una distancia B (minimo 30mm - maximo 60mm ). (fig.2)
- Antes de montar la campana hace falta qui-tar las protecciones de madera que protejen la campana durante el transporte y que es-tán susjetas con tornillos a la carcasa. (fig.3)
- Según el diámetro de la calidad del aire es-cogida, insertar la arandela adecuada en el agujero superior de evacuation. (fig.4)
- Para atornillar el perfil de cierra 20 a la parte posterior campana usar los tornillos 12f (2,9 x 9,5) en dotación. (fig.5)
- Abrir el carro aspirante.
- Quitar los Filtros Antigrasa uno a la vez, maniobrando en los enganches.
- Cerrar el carro aspirante.
- Insertar la Campana hasta engancharla en los Soportes laterales a muelle. (fig.6)
- Abrir el carro aspirante.
- Bloquear definitivement apretando los tornillos Vf desde la parte inferior de la Campana.(fig.6)
- Sionga necessitieso,efectuaralgunosajustes en el portaliflrtos y operar como sigue:
- Destornillar los cuales tornillos de regu-lacion Vry cerrar el carro aspirante. (fig.7)
- Trasladar el cuerpo entero del portafil-tros hasta Obtener la alineacion deseada del armario. (fig.8)
- Manteniendo bien firme el cuer-po de la campana, quitar el carro aspiran-te y bloquear los tornillos de regulación. (fig.7)
- Ahora se pueda sutar definitivamente la campa-na al armario usingo quatre tor-nillos 12a (3,5 x 16) de la dotacion. (fig.9)
- Volver a montar los Filtros antigrasa.
- Cerrar el carro aspirante.


CONEXIONES
SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE
Para instalar la campana en version aspirante conectar la campana a la tuberia de salute mediante un tubo rigi-do o flexible del mesmo diametro de la arandela colocata anteriormente.
- Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proportionsiona en dotacion.
- Quitar los filtros antiolar carbón activo.

SALIDA DEL AIRE VERSION FILTRANTE
- Realizar un orificio de 125 mm en la repisa de en-cima de la campana.
- Introducir la brida 10a en la calidad del cuerpo de la campana.
- Conectar la salute del cuerpo de la campana con la parte superior del mueble colgante mediante un tubo rígido o flexible de 120 mm ,a disreción del instal-. lador.
- Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proportionsiona en dotacion.
- Fijar la rejilla de direccion 8 en la calidad del aire reci-clado mediante los 2 tornillos 12e (2,9 x 12,7) en do-tacion.
- Controlar que estén presentes los Filtros Antiolor al Carbón activo.

CONEXION ELECTRICA
- Conectar la campana a la red de alimentacion electrica instalando un interruptor bipolar con aperture de los contactos de 3mm como minimum.
USO

Las cualesesiones entran en funciona automaticamente SACando el carro. Para apagar la campana baja con cerrar el carro.
| INTERRUPTOR | FUNCTIONES | |
| L Luces | Enciende y apaga la instalación de iluminación. | |
| M Motor | Enciende y apaga el motor de aspiración. | |
| 1. | Velocidad minima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de poco vapeores de cocción. | |
| 2. | Velocidad media, indicada para la mayor parte de las conditiones de uso, gracias a la optima relacion entre caudal de aire tratado y;nivel de ruido. | |
| 3. | Velocidad Tmaxima, indicada para hacer freme a grandes cantidades de vapor de cocción, incluo para tiempos prolongados. | |
| i. | Velocidad intensiva, adecuada para upfrontar emisionesolestimables de humos de cocción. | |
FILTROS ANTIGRASA
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
- Se pueda lavar en el lavavajillas yrequirecen un lavado cada 2\ meses aproximamente o mas a dato si su uso es muy\ intenso.
- Abrir el carro aspirante.
- Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondentes.
- Lavar los filtros evitando que se doblen ydeoarlos secar antes de volverlos a montar (si la superficie de los filtros cambia de color, no influye en el correcto funciona y eficacia de los filtros).
- Montar los filtros prestando atencion enmantener la manija hacia la parte visible exterior.
- Cerrar el carro aspirante.

FILTRO ANTIOLOR (VERSION FILTRANTE)
SUSTITUCION DEL FILTRO DE CARBON ACTIVO
- No se pueda lavar ni regenerar, se debenCambiar cada 4 meses aproximadamente. La senal de alarma se produce solo cuando el motor de aspiracion está的功能。
- Abrir el carro aspirante.
- Quitar los filtros antigrasa metálicos.
- Quitar el filtro antiolor de carbón activo saturado, de la manera indicada.
- Montar el nuevo filtro enganchándolo en su asiento.
- MontarNuevoamente los filtros antigrasa.
- Cerrar el carro aspirante.
ILUMINACION
SUSTITUCION DE LAS LAMPARAS
Lampara fluorescente de 11 W
- Quitar los terminales metálicos que fjan el plafón de vidrio.
- Desplazar el plafón de vidrio hacía un lado, hasta liberar el extremo opuesto. Bajar ligeramente el extremo libre y desplazarlo hasta liberarlo Completely.
- Destornillar la lámpara y sustituirla connea que tengan la misma caractéctrica.
- Montar nuevomente el plafón de vidrio siguiendo la secuencia inversa.



INDICE
CONSELHOS E SUGGESTOES 51
CHARACTERISTICAS 52
INSTALAÇÃO 54
UTILIZACAO 56
MANUTENÇAO 57
ManualFácil