PLR 25 - Telémetro láser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PLR 25 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Medidor láser |
| Rango de medición | 0,05 m a 25 m |
| Precisión de medición | ± 2 mm |
| Funciones principales | Medición de distancia, cálculo de superficie y volumen, función Pitágoras |
| Visualización | Pantalla LCD retroiluminada |
| Alimentación eléctrica | 2 pilas AAA |
| Dimensiones aproximadas | 115 x 40 x 25 mm |
| Peso | 0,1 kg |
| Compatibilidades | No aplicable |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada, consulte el servicio postventa |
| Seguridad | Utilizar de acuerdo con las instrucciones, evitar la exposición directa al láser |
| Información general | Ideal para trabajos de bricolaje y construcción, ligero y compacto |
Preguntas frecuentes - PLR 25 BOSCH
Descarga las instrucciones para tu Telémetro láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLR 25 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLR 25 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PLR 25 BOSCH
de en fr es pt it nl
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
Português . . . . . . . . . . . . . . . Página
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina
3 603 K16 200 0.05–25 m A) ±2.0 mm B) 1 mm – 10 °C ... +50 °C C) – 20 °C ... +70 °C 90 %
635 nm, <1 mW Instrucciones de seguridad es
Deberán leerse íntegramente todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación. f El aparato de medición se suministra de serie con una señal de aviso en alemán (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 13).
f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la señal de aviso en alemán la etiqueta adjunta redactada en su idioma. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de medición genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las personas. f No use las gafas para láser como gafas de protección.
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición. f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas. f No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores.
2 609 140 620 | (24.4.09)
Descripción del funcionamiento
Utilización reglamentaria El aparato de medición ha sido proyectado para medir distancias, longitudes, alturas, separaciones, y para calcular superficies y volúmenes. El aparato de medición es adecuado para medir tanto en interiores como en exteriores.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Tecla de conexión/desconexión y borrado de la memoria 2 Selector del plano de referencia 3 Tecla para restar de memoria “M–” 4 Tecla para sumar a memoria “M+” 5 Tecla de medición de superficie 6 Tecla de medición de longitud 7 Display 8 Ayuda de alineación 9 Tecla de medición 10 Tecla de medición de volumen 11 Tecla para cargar la memoria “M=” 12 Tecla para medición permanente 13 Señal de aviso láser 14 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas 15 Tapa del alojamiento de las pilas 16 Salida del rayo láser 17 Lente de recepción 18 Número de serie 19 Gafas para láser* 20 Tablilla reflectante* 21 Estuche de protección * Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
Elementos de indicación a Funciones de medición
Medición de longitud Medición permanente Medición de superficie Medición de volumen b Símbolo de la pila c Símbolo de temperatura d Valor de medición/resultado e Unidad de medida f Plano de referencia para la medición g Láser conectado h Valor de medición individual (en medición de longitud: resultado) i Memorización de valores de medición Bosch Power Tools
2 609 140 620 | (24.4.09)
Telémetro digital por láser Nº de artículo Campo de medición Precisión de medición (típica) Resolución Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Humedad relativa máx.
3 603 K16 200 0,05–25 m A) ±2,0 mm B) 1 mm – 10 °C ... +50 °C C) – 20 °C ... +70 °C 90 % 2
Tipo de láser Diámetro del rayo láser (a 25 °C) a una distancia de 10 m, aprox. Pilas Acumuladores Autonomía de la pila, aprox. – Mediciones individuales – Medición permanente Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Dimensiones Grado de protección (excepto alojamiento de las pilas)
6 mm 4 x 1,5 V LR03 (AAA) 4 x 1,2 V KR03 (AAA) 30000 D) 5 h D) 0,18 kg 58 x 104 x 36 mm IP 44 (protegido contra salpicaduras de agua)
A) El alcance aumenta cuanto mejor sea reflejado el rayo láser por la superficie de incidencia (de forma dispersa y sin resplandecer) y cuanto mayor sea el contraste del haz láser respecto a la luz ambiente (interiores, crepúsculo). En casos desfavorables (p.ej. al medir en exteriores con sol intenso) puede que sea necesario utilizar la tablilla reflectante.
B) Bajo condiciones desfavorables como, p.ej., con sol intenso o si las superficies son poco reflectantes, la desviación máxima es de ± 7 mm a una distancia de 25 m. Si las condiciones son favorables la desviación es de ± 0,05 mm/m. C) En la función de medición permanente la temperatura de operación máx. es de +40 °C. D) Con acumuladores de 1,2 V pueden realizarse menos mediciones que con pilas de 1,5 V. Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición. El número de serie 18 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición.
2 609 140 620 | (24.4.09)
Inserción y cambio de las pilas Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso o acumuladores en el aparato de medición. Con acumuladores de 1,2 V pueden realizarse menos mediciones que con pilas de 1,5 V. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 15 presione el enclavamiento 14 en sentido de la flecha y retire la tapa. Inserte las pilas adjuntas o acumuladores. Respete la polaridad indicada en la parte interior del alojamiento de las pilas. En caso de aparecer el símbolo de la pila por primera vez en el display, es posible realizar todavía 100 mediciones como mínimo. Si el símbolo de la pila parpadea no es posible realizar ninguna medición y deberán cambiarse las pilas o acumuladores. Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo tiempo. Utilice pilas o acumuladores del mismo fabricante e igual capacidad. f Saque las pilas o acumuladores del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acumuladores se pueden llegar a corroer o autodescargar.
Puesta en marcha f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición. f Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medición. Si el aparato de medición ha sufrido un mal trato, antes de continuar trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la precisión (ver “Comprobación de la precisión del aparato de medición”, página 56).
Conexión/desconexión Para conectar el aparato de medición pulse brevemente la tecla de conexión/desconexión 1 o la tecla de medición 9. Al conectar el aparato de medición no se conecta todavía el rayo láser. Para desconectar el aparato pulse prolongadamente la tecla de conexión/desconexión 1. En caso de no activarse ninguna tecla del aparato de medición durante aprox. 5 min, el aparato de medición se desconecta automáticamente para evitar una descarga innecesaria de la pila. En caso de haberse memorizado un valor, éste se mantiene al desconectarse automáticamente el aparato. Tras volver a conectar el aparato de medición se muestra “M” en el display. Procedimiento de medición Al conectarse el aparato de medición se selecciona automáticamente la función Medición de longitud. Las demás funciones de medición pueden ajustarse con la respectiva tecla selectora de función (ver “Funciones de medición”, página 51). Al conectar el aparato de medición, el canto posterior de éste es seleccionado automáticamente como plano de referencia. Para cambiar el plano de referencia, ver “Selección del plano de referencia” en página 51. Una vez seleccionada la función de medición y el plano de medición, todos los pasos siguientes se realizan presionando la tecla de medición 9. Apoye el aparato de medición, con el plano de referencia seleccionado, contra el punto de medición deseado (p.ej. una pared). Pulse la tecla de medición 9 para conectar el rayo láser. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Oriente el rayo láser contra la superficie a medir. Pulse nuevamente la tecla de medición 9 para iniciar la medición. En la función de medición permanente, la medición comienza nada más pulsar la tecla de medición 9. El valor de medición se representa normalmente dentro de 0,5 s, y a más tardar, después de 4 s. La duración de la medición depende de la distancia, condiciones de luz y capacidad reflectante de la superficie contra la cual incide el haz. El final de la medición se indica mediante una señal acústica. Una vez finalizada la medición, el rayo láser se desconecta automáticamente. Si tras dirigir el haz contra un punto no se realiza una medición después de aprox. 20 s, el rayo láser se desconecta automáticamente para proteger las pilas. 2 609 140 620 | (24.4.09)
Selección del plano de referencia (ver figuras A–B) Para la medición puede elegirse entre dos planos de referencia diferentes: – El canto posterior del aparato de medición (p.ej. al asentarlo contra una pared). – El canto anterior del aparato de medición (p.ej. al medir desde el canto de una mesa). Pulse el selector 2 tantas veces como sea necesario hasta que se represente en el display el plano de referencia deseado. Siempre que se conecte el aparato de medición se preselecciona automáticamente el plano de referencia del canto posterior del aparato de medición.
Funciones de medición
Medición de longitud Para efectuar mediciones de longitud pulsar la tecla 6. En el display aparece el indicador de la medición de longitud . Pulse la tecla de medición 9 para proyectar el rayo láser y vuélvala a pulsar para realizar la medición. El valor medido se muestra en la parte inferior del display. Medición de superficie Para realizar mediciones de superficie pulsar la tecla 5. En el display aparece el indicador de la medición de superficie . Seguidamente mida consecutivamente la longitud y la anchura procediendo igual que en la medición de longitud. Entre ambas mediciones se mantiene encendido el rayo láser. Al finalizar la segunda medición se calcula y representa automáticamente la superficie. El último valor medido se representa en la parte inferior del display, y el resultado calculado en la parte superior. Medición de volumen Para llevar a cabo mediciones de volumen pulsar la tecla 10. En el display aparece el indicador de la medición de volumen . Seguidamente mida consecutivamente la longitud, anchura y altura procediendo igual que en la medición de longitud. Entre las tres mediciones se mantiene encendido el rayo láser. Al finalizar la tercera medición se calcula y representa automáticamente el volumen. El último valor medido se representa en la parte inferior del display, y el resultado calculado en la parte superior.
Medición permanente (ver figura C) La medición permanente sirve para trazar medidas, p.ej. de un plano de construcción. En la medición permanente es posible desplazar el aparato de medición relativamente a un punto, actualizándose el valor de medición cada 0,5 s, aprox. Ud. puede irse separando de una pared, p.ej., hasta alcanzar la separación deseada, siendo posible determinar en cada momento la separación actual. Pulse la tecla 12 si desea medir de forma permanente. En el display aparece el indicador de medición permanente . Pulse la tecla de medición 9 para iniciar el proceso de medición. Vaya desplazando el aparato de medición hasta visualizar el valor deseado en la parte inferior del display. Pulsando la tecla de medición 9 se interrumpe la medición permanente. El valor de medición actual se muestra en el display. Pulsando nuevamente la tecla de medición 9 se vuelve a activar la medición permanente. La medición permanente se desconecta automáticamente después de 5 min. El último valor medido se sigue visualizando en el display. Para finalizar anticipadamente la medición permanente puede cambiar la función de medida pulsando la tecla 6, 5 o 10. Borrado de mediciones Pulsando brevemente la tecla 1 puede Ud. borrar en todas las funciones de medición el último valor medido. Pulsando brevemente de forma seguida la tecla se van borrando en orden inverso las mediciones individuales.
Funciones de memoria
Al desconectar el aparato de medición se mantiene el valor guardado en la memoria. Memorización y suma de mediciones Pulse la tecla sumar a memoria 4, para memorizar el valor actual, que puede ser una longitud, superficie o volumen, dependiendo de la función de medición seleccionada. Al memorizar un valor aparece en el display “M”, y el signo “+” al margen parpadea brevemente. En caso de que exista ya un valor en la memoria, el nuevo valor es sumado al contenido de la memoria, siempre que coincidan sus unidades de medida. Si en la memoria se encuentra almacenada una superficie, p.ej., y el valor actual correspondiese a un volumen, no es posible efectuar la suma. En el display parpadea brevemente “Error”. 2 609 140 620 | (24.4.09)
Resta de mediciones Pulse la tecla restar de memoria 3, para restar la medición actual del valor en la memoria. Al restar un valor aparece en el display “M”, y el signo “–” al margen parpadea brevemente. En caso de que exista ya un valor en la memoria, solamente puede restarse el nuevo valor del contenido de la memoria, si coinciden las unidades de medida (ver “Memorización y suma de mediciones”). Visualización del contenido de la memoria Pulse la tecla cargar memoria 11 para visualizar el contenido de la memoria. En el display se representa “M=”. Al representarse el contenido de la memoria “M=” en el display, Ud. puede duplicarlo pulsando la tecla sumar a memoria 4, o ponerlo a cero pulsando la tecla restar de memoria 3. Borrado de la memoria Para borrar el contenido de la memoria, pulse primero la tecla para cargar memoria 11, de manera que se represente “M=” en el display. Seguidamente, pulse la tecla 1; la “M” desaparece del display.
Instrucciones para la operación
Indicaciones generales La lente de recepción 17 y la salida del rayo láser 16 no deben taparse durante la medición. El aparato no deberá moverse al realizar la medición (excepto en la función de medición permanente). Por ello, siempre que sea posible, asiente o apoye el aparato de medición en el punto de medición. La medición se efectúa en el centro del haz, también en el caso de proyectar oblicuamente el haz. Influencias sobre el alcance El alcance de la medición depende de las condiciones de luz y de las propiedades de reflexión de la superficie de medición. Al trabajar en exteriores y con sol intenso use las gafas para láser 19 (accesorio opcional) y la tablilla láser reflectante 20 (accesorio opcional) para hacer más perceptible el haz del láser, o bien, hacer sombra a la superficie de medición.
Influencias sobre el resultado de medición Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten mediciones erróneas al medir contra ciertas superficies. Pertenecen a éstas: – – – –
transparentes (p.ej. vidrio, agua) reflectantes (p.ej. metal pulido, vidrio) porosas (p.ej. materiales aislantes) estructuradas (p.ej. revoque rústico, piedra
Para estas superficies puede que sea necesario emplear la tablilla reflectante 20 (accesorio opcional).
Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de diferente temperatura, o la recepción de reflexiones indirectas. Orientación con las ayudas de alineación (ver figura D) Las ayudas de alineación 8 facilitan la orientación del aparato a grandes distancias. Para ello, mirar a lo largo de las ayudas de alineación, por encima del aparato de medición. La trayectoria del rayo láser es paralela a esta línea de observación.
Fallos – causas y soluciones
El símbolo de temperatura (c) parpadea y no es posible medir
Temperatura de operación Esperar a que el aparato de del aparato de medición fue- medición haya alcanzado la ra del campo de operación de temperatura de operación – 10 °C a +50 °C (en la función de medición permanente hasta +40 °C). Aparece el símbolo de la pila (b) La tensión de pila va disminuyendo (todavía es posible medir)
Cambiar las pilas o acumuladores
El símbolo de la pila (b) parpadea y no es posible medir
Tensión de la pila demasiado baja
2 609 140 620 | (24.4.09)
Cambiar las pilas o acumuladores
Indicación de “Error” y de “––––” en el display
Ángulo demasiado agudo entre el rayo láser y el punto de medición.
Abrir el ángulo entre el rayo láser y el punto de medición
Reflexión excesiva de la suUtilizar una tablilla láser perficie de medición (p.ej. un reflectante 20 (accesorio espejo), demasiado débil especial)
(p.ej. tela negra), o luz ambiente demasiado intensa. Están empañadas la salida del Secar frotando con un paño rayo láser 16 o la lente de re- suave la salida del rayo láser cepción 17 (p.ej. por un cam- 16 o la lente de recepción 17 bio brusco de temperatura). El valor calculado es superior a 99999 m/m2/m3.
Subdividir el calculo en varios pasos intermedios
La indicación de “Error” parpadea en la parte superior del display
Suma o resta de valores con unidades de medida diferentes
Solamente sumar o restar valores con la misma unidad de medida
Medición poco fiable
Reflexión indefinida de la superficie de medición (p.ej. agua, vidrio).
Cubrir la superficie de medición
Salida del rayo láser 16 o
Destapar la salida del rayo lente de recepción 17 cubier- láser 16 o lente de recepción tas. 17. El valor de medición no aparenta ser correcto Plano de referencia ajustado, incorrecto
Seleccionar un plano de referencia apropiado a la medición a realizar
Obstáculo en la trayectoria del rayo láser
El haz del láser no deberá incidir parcialmente contra el punto a medir.
El aparato de medición supervisa el correcto funcionamiento en cada medición. En caso de detectarse un fallo solamente parpadea en el display el símbolo mostrado al margen. En este caso, o si las soluciones arriba indicadas no ayudan a subsanar un fallo, acuda a su comercio habitual el cual se encargará de enviar el aparato al servicio técnico Bosch.
Comprobación de la precisión del aparato de medición Ud. puede controlar la precisión del aparato de medición de la siguiente manera: – Elija un tramo de medición de una longitud constante, entre 3 a 10 m, aprox., (p.ej. la anchura de un cuarto, vano de la puerta) cuya medida conozca Ud. con exactitud. La medición deberá realizarse en el interior y deberá procurarse que la superficie a medir sea lisa y que refleje bien. – Mida esta distancia 10 veces seguidas. El error de medición no deberá se superior a ±3 mm. Registre estas mediciones para poder comparar más tarde la precisión.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el estuche de protección adjunto. Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Cuide especialmente la lente de recepción 17 con igual esmero que unas gafas o una cámara fotográfica. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medición. En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 21.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
2 609 140 620 | (24.4.09)
España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje los aparatos de medición a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos de medición para ser sometidos a un reciclaje ecológico. Acumuladores/pilas: No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas inservibles pueden entregarse directamente a: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación.
2 609 140 620 | (24.4.09)
3 603 K16 200 0,05–25 m A) ±2,0 mm B) 1 mm – 10 °C ... +50 °C C) – 20 °C ... +70 °C 90 % 2
3 603 K16 200 0,05–25 m A) ±2,0 mm B) 1 mm – 10 °C ... +50 °C C) – 20 °C ... +70 °C 90 %
635 nm, <1 mW PLR 25
3 603 K16 200 0,05–25 m A) ±2,0 mm B) 1 mm
– 10 °C ... +50 °C C)
– 20 °C ... +70 °C PLR 25
3 603 K16 200 0,05–25 m A) ±2,0 mm B) 1 mm – 10 °C ... +50 °C C) – 20 °C ... +70 °C 90 % 2
3 603 K16 200 0,05–25 m A) ±2,0 mm B)
3 603 K16 200 0,05–25 m A) ±2,0 mm B) 1 mm
– 10 °C ... +50 °C C)
3 603 K16 200 0,05–25 m A) ±2,0 mm B)
3 603 K16 200 0,05–25 m A) ±2,0 mm B)
3 603 K16 200 0,05–25 m A) ±2,0 mm B) 1 mm – 10 °C ... +50 °C C) – 20 °C ... +70 °C 90 % 2
ManualFacil