MW2001 - Microonda MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MW2001 MOULINEX en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Microondas |
| Características técnicas principales | Horno de microondas con función grill |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Anchura: 45 cm, Altura: 26 cm, Profundidad: 35 cm |
| Peso | 12 kg |
| Capacidad | 20 litros |
| Potencia | 800 W (microondas), 1000 W (grill) |
| Funciones principales | Calentamiento, cocción, descongelación, grill |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza interior con un paño húmedo, no utilizar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente Moulinex |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, bloqueo de seguridad para niños |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - MW2001 MOULINEX
Questions des utilisateurs sur MW2001 MOULINEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MW2001 - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MW2001 de la marca MOULINEX.
MANUAL DE USUARIO MW2001 MOULINEX
Descripción del aparato 22
Accesorios 22
Panel de mandos 23
Instalacion del aparato 23
Preparación 23
Conexión 23
Colocacion 23
Consejos de segurança 24
Consejos de uso ... 24
Alimentos 24
Recipientes y materiales 25
Tiempos de cocción 26
Tiempos de reposo 26
Los differentes发展模式 de cocción 26
Modo microondas 26
Modogrill* 27
Modo combinado microondas - grill * 27
Adaptación del tiempo / de la potencia de coción 28
Parada del hora 28
Guia de cocción 28
Coccion con microondas 28
Calentamento 28
Descongelacion 28
Cocion grill solo / combinado microondas - grill * 29
Limpieza 29
Problemas techniques 30
Instrucciones para la eliminacion de residuos 30
Información para las pruebas de rendimiento 30
Descripción del aparato

Accesorios
Eje
Esta pieza fija está situada bajo del Plato giratorio, en medio del hora. Esta unida a un motor y es responsable de la rotación del Plato.

Aro giratorio
Esta pieza se situá bajo del Plato giratorio, en el centro delorno. Equipada conunas pequeñas ruedas, sostiene el Plato y permite su rotación.

Plato giratorio
Este Plato de cristal se coloca en el centro del hora, sobre el aro giratorio, que debe estar bien insertado en el eje. Se utilizes para todo tipo de cocción. Sirve para colocar encima los recipientes que se utilizes o recoger los liquidos y restos que desparende los alimentos durante su cocción. Se retina fácilmente para una limpieza cómoda.

Parrilla DUO *
- En posicion DUO, esta revilla permite calendar dos platos al mesmo tiempo. Situe un Plato bajo de la revilla, y el除外 en la parte superior.

- En posición grill, este accesorio permite dorar los alimentos no muy alto. Verifique que el accesorio está bien centrado en el Plato giratorio.

Porta-biberones
Algunos biberones son demasiado grandes y no entrada de pie sobre el Plato giratorio. El porta-biberones permite calendar biberones deequalquier tamanode forma muy sencilla.
Panel de mandos

1-Potencia / Selector de referencia
2-Posión de descogelamento
3- Selector de tiempo
6-3 cincos guias de recalentamento:
1-Potencia / Selector de referencia
2-Posicion de descogelamento
3- Selector de tiempo
4-Posión de grill
5-3 positions combinadas de microondas ^+ grill
6-5 cincos guias de recalentamento:
Desembale los accesos, lávelos y sequelos cuidadosamente.
Coloque el aro giratorio y bajo el Plato giratorio en el centro delorno.
El plato giratorio deben estar bien insertado en el eje.
Conección
Compruebe que la tension de alimentacion del aparato se corresponde perfectamente con la de su instalacion electrica (vease la etiqueta技术水平a pegada en la parte posterior del aparato: indica su tension nominal: ej.: 220-230V).
Compruebe que los amperios indicados en el contador electrico y en el disyuntor son 16 amperios como minimum.
Finalmente, para una mayor seguidad,Debe enchufar el aparato a una toma de corriente que cuente con una toma de tierra, respetando las normas electricas.
Compruebe que la toma del aparato este accesible en todo momento, con el fin de poder desenchufarlo fácilmente.
Asegürese igualmente de que el disyuntor también está accesible.
Las recomendaciones correspondentes a la alimentacion electrica deben respetarse estRICTamente.
Colocacion
Puede colocar el aparato :
- Sobre una superficie : Colóquelo sobre una superficie plana y estable, capaz de soportar el hora y su contenido. El hora debe manipularse con precaución. El bajo del panel de mandos es el más pesado.
- En un hueco : El hueco debe estar a una distancia minima de 85 cm del suejo. Centre el aparato en el hueco, deforma que no toque las paredes.
El calor debe evacuarse libremente:deje un espacio minimo de 20 cm por encima del hora, de 10 cm a los costados y de 10 cm por detrás.
Instale el aparato lo suficientemente lejos de cualquier fuente de calor (p.ej.:orno traditional y radiador), bajo que ha sido设计理念ado para su uso. Para su uso, la的最佳 forma de sumarizar un total de 35°C con su上限.
No obstruya los orificios de ventilacion del aparato.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea atentamente y guarde para futuras consultas
- Este aparato es para uso dométrico. Está exclusivamente destinado a la cocción, al calentimiento, o a la descogelación de alimentos o bebidas. No debe utilizesse para ningún(other fin.
- Este aparato no está Concebido para ser utilisé por personas (incluidos los niños) cuyas capacities psiquicas, sensórales o mentales Sean reducidas, o por personas desprovistas de experiencia o conocimiento, excepto si han podido beneficiarse, por medio de un intermediario o de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas Concernuentes a la utilizacion del aparato.
- Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato. No autorice a los niños a utiliser elorno sin vigilancia excepto si se le hainstruido apropiadamente, permietiendo al niño utilizar el hora de un modo seguro y comprender los días de una utilizacion incorrecta.
Atencion! Peligro de quemaduras.
Las partes accesibles peuvent calentarse en bajo de su uso. Se recomienda alejar a los niños微量元素.
- Durante su utilizacion, el aparato se calienta. Tenga cuidado de no tocar los elementos que calientan situados en el interior delorno. Igualmente para las superficies que poderse calentado durante el funcionaamento delorno : la puerta, la resistencia del grill, las paredes de la cavidad, la tapa.
A fin de evacitar los riesgos de quemaduras al extraer los recipientes y accesos del hora, utilise siempre guantes protectores. - Este aparato no está diseñado para ponerse en función mediana: un reloj externo o un sistema de mando a distancia除去.
- No ponga a funciona el aparato sin nada dentro. Puede estropearse. Si realiza pruebas para dominar los programas de cocccion, colque un vaso de agua en el interior; absorbera las ondas y evitará que el hora se estropee.
- La puerta debe cerrarse sin dificultad :
Noonga objetos entre la puerta y el cerrpo del hora (paño, guante, bandeja demasiado grande...). Si la puerta del aparato no está bien cerrada, un sistema de seguridad impedirá su puesta en marcha.
- Al cocinar alimentos en modo grill, las salpicaduras de grasa sobre la resistencia del grill peuvent prenderse fuego. Las llamas se extinguirán solas y no tendrán consecuencia alguna si realiza un mantenimiento regular de su aparato.
Para evitar las salpicaduras de grasa especialmente en la cocción de carnes o de aves, utilise bandejas dearro esmaltado. Compruebe que haya sido al menos 2 cm entre la resistencia del grill y los alimentos.
- No obtruya nunca los orificios de ventilación: el horaouldra recalentarse. En este caso, el aparato se detendra automatistically y permanecerá inoperante hasta que se haya enfiado suficientamente.
- Precauciones paraatarveutalesexposionesalas microondas:
Es peligroso efectuar operaciones deostenimiento o reparacion que conllevenutar la tapadora que protege de la exposacion a la energia microondas paraequalquier personaque no sea unprofessional.
- No haga funcional el aparato con la puerta abierta, no toque el sistemas de aperture de seguridad de la puerta ni inserte ningún objeto en dicho sistemas.
- No coloque nunca objeto que pueda impedir la aperture o el cierre de la puerta.
- Nocede que ningún residuo de alimento o de productos limpiadores se acumule en las juntas de la puerta. Compruebe que la puerta y sus jun
tas estar siempre limpias. Tras suutilizacion, limpielas con un pano humedo y bajo sequelas cuidadosamente.
- Es especialmente importante que la puerta del hora cierre bien y que no haya ningún defecto a nivel de:
-La puerta,las jintas,las bisagras, - El cable de alimentación.
Si la puerta o la junta de la puerta está dañada, el hora no debe ponerse en marcha antes de haber sido reparado por un profesional.
① Si el cable de alimentacion está dañado, para evitarrialquierpeligrodeferararesremplazado porelfabricante,elservicio postventaouana persona conuna qualificacionsimilar.
- Para su seguridad, este aparato está conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de bajo potencia, compatibiliad electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medioambiente.
No utilise jamás el hora si está estropeado.
El hora de ser siempre revisado y reparado por un先进技术ualdo del service de microondas y formado por el fabricante.
Consejo de uso de:
Las siguientes recomendaciones lo ayudan a utiliser suorno demania optima. Léalas atentamente.
Su aparato permite discongelar, calendar y cocinar los alimentos más rápidamente que en un medio de cocccióntraditional.
Los Alimentos
Alimentos prohibidos
Si elige un modo de coccción que emplee microondas, jamás debe :
- Freir los alimentos, bajo que no es possible controlar la temperatura del aceite ni de las materias grasas (peligro de que se inflame).
- Calentar los huevos con su cáscara, los huevos duros enteros o los caracoles porque pueda explotar incluso antes de la cocation.
Cocer los alimentos con cascara (castañas), o los que tengan una piel dura (tomates, patatas, salchichas). Primero hagales siempre un corte.
Temperatura de los alimentos
Gracias a las propiedades de las microondas, solo se calientan los alimentos. El recipiente pueda quedar frio o Templado cuando que el alimento está muy caliente.
Para evaporar quemaduras, se debe agitar el contenido de los biberones y de los recipientes alimentarios para bebés y se debe verificar la temperatura.
Agite bien el biberón y vierta una gotas de liquido en la parte interna de la muñeca para comprobar que está a la temperatura correcta. Igualmente para todos los platos cocinados en microondas.
Preparación de los alimentos
Antes de calendar biberones o potitos, quite las tetinas y las tapas.
Cubra los alimentos para :
- evitar las salpicaduras dentro delorno,
- conservar una tasa de humedad suficiente para la cocción.
Calentimiento de liquidos
Calendar bebidas en el microondas puede provocar una emanación brusca
la Manipulación del recipiente. En efecto, dato que el liquido ha alcanzado la temperatura de ebullición, las burbujas quedan apritionadas en el fondo del recipiente hasta que este se mueve.
Para registrar este fenomeno PHYSico y todo riesgo de quemaduras, introduzca siempre una cuccharilla de plástico en el recipiente que vaya a calendar.
Los recipientes y los materiales
Utilice solo los utensilios apropriados para el uso delorno microondas.
A continuación encontrará detallados losDistinctostipsode recipientes aconsejados o prohibidos segun el mode de cocción realizado.
Modo "micro" (microondas)
Utilice recipientes apropriados para la cocción a microondas.
Para verificar la "no absorbencia" de un recipiente para microondas, se pueda realizar una sencilla prueba.
Coloque el recipiente vacio sobre el Plato giratorio, como como un vaso lleno de agua, y bajo encienda el hora durante 1 minuto a la potencia maxima.
Después de 1 minuto :
- Si el recipiente está frío: es "no absorbente" y pueda utiliser en modo micro.
- Si el recipiente está caliente o Templado: es "absorbente" y no pueda'utilizarse en modo micro.
No utilise jamás recipientes herméticamente cerrados.
No se deben calentar liquidos y otros alimentos bajo de recipientes cerrados herméticamente porque pueda explotar.
Recuerde siempre retirar las tapas y tapones de los biberones, tarros, botellas y recipientes de plástico.
Recipientes desechables
Vigile el hora durante el calentimiento de productos alimenticios bajo el control de contentos de plástico o papel, ante la posibiliad de una inflammac-. tion.
Si sale humano, para o desenchufe el hora y mantenga la puerta cerrada para ahogar las posibles llamas.
No utilise nunca recipientes o materiales metalicos en modo micro. Sin embargo, puede utiliser el hora para calendar o descongelar ciertas preparaciones en recipientes metalicos, siempre que ellos no superen los 4 cm de alteura sin la tapa.
En cuando a la tapsa, siga las instrucciones indicadas en el envase. Según el caso, habra que retirarla oURTARla. Si no hay ninguna indication, quite la tapa por precaución.
Centre el o los recipientes sobre el plato giratorio yooter al menos 1 cm entre las paredes interiores del hora y el recipiente. Si hay various recipientes, deben un espacio de al menos 2 cm entre ellos.
Modo "grill" *
Este modo de cocción no precise de recipientes especials. Utilice los mismos recipientes que emplearía en unorno traditional, eskaarir, recipientes resistentes al calor.
No utilise nunca vajilla de plástico (podía fundirse) o de papel /cartón (podía prenderse fuego).
Entre los alimentos y el grill deben haber al menos 2 cm.
Modo de cocclusion combinada microondas / grill *
Los recipientes prohibidos en modo microondas también está prohibidos en modo combinado. Los recipientes prohibidos en modo grill también está prohibidos en modo combinado.
Utilice solo recipientes y materiales resistentes tanto a las microondas como al calor.
Resumen de los recipientes y materiales autorizados y prohibidos en modo "micro"
| Materiales de los recipientes | Adaptado para el microondas | Comantarios |
| METAL | ||
| Papel de aluminio | Según los casos | Se pueda usar en��eñasCNTIDADE para proteger ciertas partes del alimentos, con el fin de que no se cocinen en excego. Existe riesgo de arcos electricos si el papel está demasiado cerca de las paredes interiores delorno o si se coloca en gran cantiago. |
| Recipientes de aluminio | Según los casos | Véase "recipientes metallicos" más arriba |
| Vajilla metálica | No | Riesgo de arcos electricos o de fuego |
| Cierres de las bolsas de congelación | No | Riesgo de arcos electricos o de fuego |
| CRISTAL | ||
| Cristal resistente al calor | Si | Perfectamente adaptado |
| Cristal con decoraciones a base de metal (oro, plomo...) | No | Riesgo de arcos electricos |
| Cristalería final | No | Puede romperse o agrietarse si se caliente de repente. |
| PLASTICO | ||
| Recipiente de plástico | Si | Perfectamente adaptado si el plástico empleado es resistente al calor.Ciertos plásticos corren el riesgo de deformar-se/decolorarse con el uso. No cerrar hermética-mente. |
| Film transparente | Si | Se usa para retener la humedad y evaporar salpica-duras. El plástico noDebe tocar los alimentos durante la cocción.Perfore el plástico paraRARque salga el exceso de vapeu.Use guantes protectores para quitar el film transparente despues de la cocción (riesgo de quemadura por el vapor caliente que se escapa del recipientie). |
| MATERIALIES - RECIPIENTES | DESECHABLES | PROHIBIDOS EN MODO GRILLY CALOR CIRCULANTE |
| Taza/recipientede poliestireno | Si | Se pueda usar para calentar liquidos y alimentos durante poco tiempo. Si existiera un sobreca-lentimiento, el poliestireno podruidxFundirse y mezclarse con los alimentos. |
| Bolsa de papel | No | Riesgo de fuego |
| Plato, taza, servilleta de papel, papel absorbente | Si | Se utilizes para calentar y cocer en periodos cortos |
| Papel para hora - Papel sulfuri-zado | Si | Se utilizes para retener la humedad y prevenir las salpicaduras. Tiempas de cocción cortos. |
| Papel reciclado | No | Riesgo de arcos electricos |
| PORCELANA | ||
| Recipiente de porcelain | Si | Perfectamente adaptado, salvo si lleva decoracio-nes a base de metal (oro, plomo...) |
Tiempos de cocción
Para determinar los tiempos de coccción adecuados para sus preparaciones, siga los consejos indicados en los envases de los platos preparados y de los productos congelados.
En ausencia deindicacionesprecisionas,reduzcaa un tercio el tiempo de cocción o de calentimiento que se aplicará en un hora tradicional.
En todos los casos, consulte la guía de coccción de este folleto.

No programa más tiempo del besoino. Así evitará que los alimentos se cocinen en excesso o que se prendan fuego.
Tiempos de reposo
Las microondas actuán esentially en la superficie y penetran en los alimentos hasta 2 o 3 centimetros de profundidad. Una vez que la superficie está caliente, el centro del alimento se calienta por conducccion, eskaar, que las partes calientes transmits el calor a las partes frias.

Por lo tanto, convieneyardsar reposar el alimento fuera del microondas, con el fin de que el calor se propague hasta el centro.
Los differentes发展模式 de cocciencia
Este hora permite cocinar, calendar o descongelar todo tipo de alimento. Paraarlo,可以更好legir entre 3moso de cocción:
-
El modo microondas
-
Cocción - Calentimiento
- Descongelación
-
Calentimiento automatico
-
El modo grill *
- El modo combinado microondas / grill *
Los differentes发展模式 de coccción se eligen mediante el selector de potencia.

Modo microondas
Utilice este modo para cocinar, calendar o descongelar los alimentos.

Utilice unicamente recipientes resistentes a las microondas.
Coción - Calentimiento
- Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y ciderre la puerta.
| 120 W | 400 W |
| * (descongelación) | 540 W |
| 700 W |

- Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.
Para programar tiempos inferiores a 1 minuto, gire el selector de tiempo a 2关键时刻 y retroceda hasta el tiempo deseado.
- Una vez selección el tiempo, el hora comienza a funciona automatistically. La luz interior se enciende y el Plato gira.
Descongelación
- Coloque los alimentos en el centro del plato giratorio y ciderre la puerta.
- Ajuste la potencia en posicion de descongelacion.
- Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.
- La descogelación comienza.

- Coloque los alimentos en el centro del Plato giratorio y ciderre la puerta.
En la posicion DUO, Coloque un Plato en el centro del Plato giratorio. Situe la rejilla DUO sobre el Plato, y deposite el(othero Plato en la parte superior de la rejilla DUO*.
Asegürese de que los dos platos tienen en mimo peso y el@mismo tipo de alimento.
- Seleccion la potencia maxima (700 W) con el selector de potencia.
- Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.
- El hora comienza a funciona.

Modo grill *
Utilice este modo para dorar los alimentos tales como los gratinados o la carne, gracias a la resistencia de guarzo de su hora. Este modo de cocción no emplea las microondas.
Grill
En modo grill, utilise preferentemente la revilla DUO (Vea los detailles de los accesos en la頁ina 22)
En modo grill, utilise unicamente recipientes resistentes al calor.
Utilice sempre guantes protectores para Manipular los platos y los accesos en modo grill. Existe riesgo de quemaduras.
1a etapa: precalentamento del grill
- SeLECTIONE el modo grill con el selector de potencia.

- Ajuste el tiempo de precalentimiento con el selector de tiempo.
- El hora comienza a funciona.
- Al final del tiempo de precalentimiento, el hora se detiene. A continuación, puede iniziarr la cocción.
2^a etapa: Cocción en modo grill
- Coloque los alimentos en la parte superior de la rejilla DUO y situella en el centro del Plato giratorio. Cierre la puerta.

duo
- Ajuste el tiempo de coccción con el selector de tiempo. El hora comienza a funciona.
El grill peut encenderse y apagarse durante la cocción. Este fenó-meno, totalmente normal, permetteutar los sobrecalentamientos.
Modo combinado microondas / grill *
Utilice este modo para cocinar o calendar rápidamente los alimentos al microondas, proportionándoles al mesmo tiempo un aspecto dorado y crujierte, gracias al grill de su hora.
En modo combinado, existen 3 niveles de potencia, que son :
| Símbolo | Modo | Potencia correspondiente |
| γγ | grill fuerte + microondas suave | 800 W - 150 W |
| γγ | grill medio + microondas medio | 700 W - 200 W |
| γγ | grill suave + microondas fuerte | 600 W - 300 W |
Para usar preferentemente con la rejilla DUO (Vea los detailles de los accesos en la page 22)
Utilice uniquamente recipientes resistentes tanto a las microondas como al calor.
Utilice siempre guantes protectores para Manipular las bandejas y los accesos en modo combinado. Existe riesgo de quemaduras.
- No esnecessary precalentar el grill en modo combinado
-
Coloque los alimentos en la rejilla DUO y situela en el centro del plato giratorio.
-
Con el selector de potencia, seleccione el modo Combinado microondas - grill que dese : Suave - Medio - Fuerte


- Ajuste el tiempo con el selector de tiempo.
- El hora se pone en marcha.
El grill peut encenderse y apagarse durante la cocción. Este fenó-meno, totalmente normal, permette evaporar los sobrecalentamenti.
Adaptación del tiempo / de la potencia
La potencia o el tiempo能把 modifierse durante la cocción, conships del selector correspondiente. El hora tomará enIELD automatistically lamericanación realizada para el tiempo restante.



Parada del hora
El hora se detiene automatically cuando la cuenta進一步 del selector de tiempo llega a cero.
Durante la cocción,uede :
- Interrumpir la cocción abriendo la puerta del hora. El hora se detiene yVyolverá a funcional cuando cierra;nuevamente la puerta.
- Cancelar la cocation llvando el selector de tiempo a cero.
Guía de coción
Los tiempos detallados en las tablas de cocción son decae indicative. Puede variar según la forma, el espesor y la temperatura de los alimentos. Los tiempos de reposo deben efectuarse al final del tiempo de cocción, de calentimiento o de descongelación.
La cocción con microondas
- Guía de coccción para las verduras frescas
Utilice un recipiente de Pyrex apto para microondas. Vierta 2 o 3 cucaradas soperas de agua fria por cada 250g de verduras (excepto que se indique lo contrario en la tabla de abajo). Añada las verduras y tapelo. Remueva 1 vez durante el tiempo de coccción. Al finalizar la coccción, remueva, sazone con sal, hierbas, oañada mantequilla y tapelo durante el tiempo de reposo.
Para optimizar la cocción, corte las verduras frescas en trozos.
| Alimento | Cantidad | Potencia | Tiempo de coccción (minutos) | Tiempo de reposo (minutos) | Instrucciones |
| Zanahorias | 250 g | 700 W | 7 | 3 | Corte las zanahorías en rodajitas iguales. |
| Calabacines | 250 g | 700 W | 7 | 3 | Corte los calabaci-nes en rodajas. Añada 2 cucaradasURTAS de agua o mantequilla. |
| Patatas | 250 g500 g | 700 W | 813 | 3 | Pele las patatas y córtelas en 2. |
Calentamento
Al finalizar el tiempo de calentimiento de los liquidos, se aconsejaJKLM de 20seguidos como minimumo. Este permitirá que bajo la temperatura del liquido y del recipientiente, evitandoequalquieriesgo dequemadura o de desbordamiento.Remueva el liquido durante la cocción y una vez finalizada.
-Guia de calentimiento para la comida del bebé
Antes de servir, verifique cautadosamente la temperatura de los alimentos.
| Alimento | Cantidad | Potencia | Tiempo de coccción (minutos) | Tiempo de reposo (minutos) | Instrucciones |
| C o m i d a para bebés (verduras y carne) | 190 g | 540 W | 1 | 1 - 2 | Coloque la comida en un Plato hondo. Tápelo. Al finalizar la coccción,deo reposar. |
Es possible calendar un biberón en el microondas, teniendo enIELDasindicaciones detalladas en los envases de la leche.
La Descongelación - Potencia

Coloque los alimentos congelados en un plato. No lo tape.
Asegúrese de que los alimentos no comienzan a cocerse durante la descon-gelación. Si algunos partes comenzaran a cocinarse, pálas con trozos de papel de aluminio para terminar la descongelación.
Si la superficie del ave comienza a calentarse, detenga la descongelacion. Déjelo reposar durante 20 Minutes y continue el proceso de descongelación. LaTABLA que se incluye a continuacion se aplica para los alimentos congelados cuya temperatura está compendia entre los -18^ ylos- 20^
Respete los tiempos de reposo, lo que le permitirá terminar de desconcelgar el alimento.
Remueva o dé vuelta los alimentos a mitad del tiempo de descongelación y retire el agua regularmente.
Los alimentos deben encontrarse con una potencia : descogelacion ***
| Alimento | Cantidad | Tiempo de cocción (minutos) | Tiempo de reposo (minutos) | Instrucciones |
| Ternera picada | 500 g | 14 | 2 | Coloque la carne en un plato bajo de cerámica. Proteja las zonas más finas con papel de alu-minio. |
| Filetes de cerdo | 250 g | 9 - 10 | ||
| Filetes de pescado | 250 g | 7 - 8 | 2 | Coloque el pescado en un plato de cerámica. Ponga los trozos más frágiles debajo de los trochos más gruesos. Cubra los extremos con papel de aluminio. |
| 400 g | 13 - 15 | |||
| Pollo troceado | 500 g | 16 - 19 | 2 | Coloque las trochos en un plato. Proteja las partes finas y frágiles con papel de aluminio. |
| (2 trochos) |
Coción con grill solo o coccción combinada microondas + grill *
- Guía de coccción en modo "grill" / "micro grill": alimentos frescos
| Alimento | Cantidad | Modo + Potencia | Cara 1 Tiempo (min.) | Cara 2 Tiempo (min.) | Instrucciones |
| Pan en rebanadas | 4 rebana-das (25 g) | Modo « grill » | 4 | 4 | Coloque las rebana-das sobre la rejilla DUO. |
| Pollo troceado | 500 g | ~» | 15 | 13 | Unte con aceite y sazone con espécias. Coloque los trozos en un Plato sobre la rejilla DUO. Deje reposar entre 2 y 3 horas. |
- Guía de coccción en modo "micro grill": alimentos congelados
| Alimento | Cantidad | Modo + Potencia | Tiempo de coccción (min.) | Instrucciones |
| Gratinado de pescado | 400 g | ~ ~ | 18 | Utilice una fuente redonda de Pyrex. Ponga la fuente sobre la rejilla DUO. Deje reposar entre 2 y 3 Minutes. |
| Lasañá/ Canelones/M acarrones | 400 g | ~ ~ | 19 | Utilice una fuente redonda de Pyrex. Ponga la fuente sobre la rejilla DUO. Deje reposar entre 2 y 3 Minutes. |
Limpieza
Se recomienda limpiar el hora regularmente y quitarrialquier resto alimenticio.
Limpieza delorno
Las siguientes partes de su microondas deben limpiarse regularmente para evaporar la acumulación de grasa y de restos de alimentos :
Las superficies interiores y exteriorores del aparato
- La puerta y las juntas
- El eje, el aro giratorio y el plato
Si no realiza una limpieza periodica del aparato podria provocar el dete rior de la superficie y afectar negativamente a la duracion del aparato.
Aseguresede que la puerta cierra bien.
No utilise produits de limpieza abrasivos o rascadores metalicos duros para limpiar la puerta de cristal delorno,estoouldra aranar la superficie y conllevar la rotura del vidrio.
Limpie las superficies exteriorores con un paño suave y agua con jabón.
Enjuague y bajo seque cuidadosamente.
Elimine todos los restos o manchas del interior del aparato o del aro giratorio con un paño con jabón. Enjuague y bajo seque cuidadosamente.
Para poder la eliminacion de los restos de alimentos yeatingar los malos olores, coloque un vaso con zumo de limon diluido en agua sobre el Plato giratorio y caliente durante 2制动os a la potencia maxima. El vapor reblandecera la sociedad. Aclare y seque.
La resistencia del grill abatible fácila la limpieza del techo del horno.
No deje correr el agua en los orificios de ventilacion.
Limpie con cuidado las juntas de la puerta, verificando que ningún resto :
Se acumule
- Impida que la puerta cierre bien
Limpie el interior de su hora cuando se daccion con un detergente adaptado.
No se debe utiliser ningún aparato de limpieza al vapor.
Deje sempre enfriar el horno antes de limpiarlo.
Limpieza de los accesorios
- Bandeja de cristal
- Rejilla DUO *
Problemas技术和
El aparato noDebe utiliser si la puerta o las juntas están dañadas :
- Bisagras rotas
- Juntas deterioradas
- Cavidad deformada
Pararialquierreparacion,dirijasealservicioSAV(postventa)(verlistadadjunta).
Familiarizarse con un aparato nuevo exige siempre algo de tiempo. Si tiene algo dellos problemas descriitos a continuacion,inta aplicar las soluiones propuestos.
-
Los siguientes fenómos sonperfectamente normales y no son motivo dealarma:
-
Condensation en el interior delorno
- Evacuation del aire alrededor de la puerta y de las paredes exteriores
- Reflejo de la luz alrededor de la puerta y de las paredes exteriores
-
Escapes de vape de la puerta o de los orificios de ventilación
-
Si los alimentos no están cocidos del todo :
-
Compruebe que la puerta está bien cerrada.
-
Compruebe si el disyuntor ha saltado o si los fusibles se han fundido.
-
Los alimentos están demasiadococidos o no lo suficiente :
-
Asegúrese de que el tiempo de coccción programado está adaptado a su preparación.
- Compruebe que el nivel de potencia es el apropiado.
- Asegürese de haber quitado el papel de aluminio que recubre el recipiente.
- Asegürese de que el recipiente utilizdo no es "absorbente".
- Asegúrese de que los orificos de ventilación situados en la parte posterior del aparato no está obstruidos.
Hay chasquidos/chispas en el interior delorno :
- Asegürese de que la vajilla realizada no tiene decoraciones metálicas.
- Asegürese de no haber deja un tenedor o un utensilio metalico en el interior delorno.
-
Asegúrese de no haber colocado el papel de aluminio demasiado cerca de las paredes interiores, haber situado un recipiente metalico mal centrado (o 2 recipientes demasiado cerca el uno del除外) u olvidado quitar el cierre metalico de las bolsas de congelación.
-
La luz interior no se enciende excepte el hora oficiala normalmente:
-
Es probable que la bombilla está quemada. El aparato pueda seguir func-. tionando.
- En caso de sobrecalentimiento o de utilizesión prolongada con unacantidadklequea de alimento,el aparato está equipado con un dispositivo de seguidad简称ica que bloquea automatamente elfuncionamento. Espere 15 instantos a que el dispositivo se desactive. Si el aparato sigue sinfuncionartraseos15minutos,desenchufelo y no vuela autilizarlo.
Si a pesar de las instrucciones no logra SOLUTIONAR el problema,onga a mano los nombres de modelos y de série impresos en la parte posterior del hora, la garantia y una descripción clara del problema. Póngase en contacto con su vendedor local o con el Servicio Postventa.
Instrucciones para la eliminación de residuos
En la fabricación de sus embalajes, Moulinex se esfuerza por Respectar al máximo el medio ambiente. El embalaje está compuesto de cartón ondu-lado reciclable al 100% .
Las piezas plácicas del aparato llevan una marca que indica el tipo de material del que está hechas. Esto permite a continuación el reciclado de las piezas.
Para Obtener una información más precisa sobre la eliminación de cada material, dirijase a los servicios encargados del tratamiento de residuos de su lugar de Residence. Las posibilidades de eliminación de residuos, incluidos los aparatos usados, está disponible en los servicios administrativos de su lugar de Residence.
El servicios encargado de la recogida de residuos o su centro de servicios autorizzato Moulinex estaránANCANTADOS de responder a todas sus preguntas.
Información para las pruebas de rendimiento
Según la norma CEI 705
La Comisión Electrotécnica Internacional SC 59H ha desarrollado una norma para las pruebas comparativas de rendimiento energetico de los differentes hornos microondas. Nosotros recomendamos lo siguientes para el Modelo que ha adquirido.
| Prueva | Carga | Tiempo aproximado (minutos) | Potencia | Recipiente |
| Egg custard | 750 g | 11 | 700 W | IEC 60705 recipientede recomendado |
| Sponge Cake | 475 g | 12 | 540 W | |
| Pan de carne | 900 g | 20 - 22 | 700 W | |
| Descongelación | 500 g | 15 - 17 | 180 W |
Estos elementos se indicate para un aparato de 700W de potencia.
ManualFácil