MW2100 - Microonda MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MW2100 MOULINEX en formato PDF.
| Tipo de producto | Microondas |
| Marca | Moulinex |
| Modelo | MW2100 |
| Dimensiones exteriores (An x F x Al) | 440 x 360 x 260 mm |
| Dimensiones interiores (An x F x Al) | 306 x 274 x 208 mm |
| Capacidad aproximada | 17 litros |
| Peso neto | 10,4 kg |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz, 1150 W |
| Potencia microondas | 700 W |
| Potencia grill | 1000 W |
| Frecuencia | 2450 MHz |
| Modos de cocción | Microondas, Grill, Micro-Grill, Descongelación, Calentamiento rápido (+30s) |
| Programas automáticos | Auto Cook (4 programas), Auto Defrost (4 programas), Auto Beverage (4 programas), Duo (calentamiento 2 platos) |
| Pantalla | LED con símbolos de modo, potencia, tiempo, peso |
| Temporizador independiente | Sí, ajustable hasta 99 min en modo microondas |
| Seguridad infantil | Bloqueo de mandos mediante tecla Stop/Cancel (3 s) |
| Accesorios incluidos | Plato giratorio de vidrio, Corona, Acoplador, Accesorio Direct Access (rejilla) |
| Limpieza | Plato y corona lavables en lavavajillas; programa de limpieza automática (Auto Beverage n.º 4) |
| Mantenimiento | Limpiar regularmente el interior, la puerta y las juntas con un paño húmedo; no usar productos abrasivos |
| Reparabilidad | Reparaciones exclusivamente por un técnico calificado autorizado por el fabricante |
Preguntas frecuentes - MW2100 MOULINEX
Preguntas de los usuarios sobre MW2100 MOULINEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MW2100 - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MW2100 de la marca MOULINEX.
MANUAL DE USUARIO MW2100 MOULINEX
Descripción del aparato 30
Pantalla 30
Panel de mandos 31
Accesorios 31
Instalacion del aparato 32
Preparación 32
Conexión 32
Instalacion 32
Instrucciones de seguridad importantes 32
Consejo de Utilización 33
Los alimentos 33
Los recipientes y materiales 33
Tiempos de coocion 35
Tiempos de reposo 35
Puesta en hora 35
Ajuste del controle de instantos independiente 35
Utilizacion de los programas automaticos 35
Auto Cook 36
Auto Defrost 36
Auto Beverage 37
Duo 37
Utilization de las functions manuales 37
Modo "micro" 38
Modo "grill" 38
39
Utilizacion de la funcia Calentamento Rápido 39
Ajuste de la duracion de coccion 40
Parada del hora 40
Activación de la Seguidad Niños 40
Guia de cocción 40
La coccion en microondas 41
El calentimiento 41
La descongelacion 41
Losrchos "Grill" / Micro Grill 41
Limpieza 42
Problemas tectnicos 42
Consignas de eliminacion de desechos 43
Datas para las pruebas de prestaciones 43
Characteristicstecnicas 43
Descripción del aparato *


Pantalla *

① Simbolo Seguridad nino
② Simbolo modo Micro (Microondas)
③Simbolo modo Grill
4 Simbolo modo Micro - Grill
(Microondas + Grill)
⑤Visualización Potencia en Vatios
⑥ Visualizacion tiempos de cocciion
en instantos y seguidos
Simbolo Modo Descongelacion
(Simbolo Peso (Gramos)
Simbolo Inicio
Simbolo Programas automaticos
Simbolo Tiempos programados
①Simbolo Seguridad nino
②Simbola modo Micro (Microondas)
③Visualización Potencia en Varios
4Visualizacion timesdoceccion
en instantos y seguidos
Simbolo Modo Descongelacion
⑥ Simbolo Peso (Gramos)
(7)Simbolo Inico
Simbolo Programas automaticos
Simbolo Tiempo programados
Panel de mandos *

1 Pantalla
2 - Técla Duo - Función de calentimiento en 2 niveles
3 - Tecla Auto Cook (programa automatico de cocciencia)
4 - Tecla Inicio y calentamiento rápido (+30 segundos)
5 - Boton Móde Seção de他们在操作 manuala: micro-grill - micro-grill
6 - Técla de ajusté de la potentia
7 - Tecla Reloj y Contador de horas independiente
8 - Tecla Auto Defrost (programa automatico de descoggiation)
9 - Técha Auto Beverage (programa automatística de calentamento de liquidos)
10 - Botón rotativo de ajuste del peso y de la potencia
11 - Tecla Parada - Anulacion + Activacion Seguridad ninos
Modelo:MW2100Modelo:MW2300/2310

1-Pantalla
2 - Tecla Duo - Funcion de calentamente en 2 niveles
3 - Tecla Auto Cook (programa automatico de cocciencia)
4-Tecla Inicio y calentamente npardo (+30 segundos)
5-Boton Modo Seclusion de modo de cocciion microondas
- Test de ajuste de la potencia.
7 - Tecla Reloj y Contador de horas independiente
8-Tecla Auto Defrost (programa automatico de descentogonacion)
9 Técia Auto Beverage (programa automédico de calentamento de liquidos)
10-Boton rotatlo de ajuste del peso y de la potencia
11 - Téla Parada - Anulación + Activación Seguidad Niños
Accesorios
Eje
Esta pieza fija está situada bajo del Plato giratorio, en medio del hora.Esta unida a un motor y es responsable de la rotación del Plato.
Aro giratorio
Esta pieza se sitúa bajo del Plato giratorio, en el centro delorno. Equipada conunas pequeñas ruedas, sostiene el Plato y permite su rotacion.
Plato giratorio
Este Plato de cristal se colocan en el centro delorno, sobre el aro giratorio, quedebestearienbieninsertadoenel eje.Seutiliza para todo tipo de cocción. Sirve para colocar encima los recipientientes que seutilizanc recoger los liquidos y restos que desprenderlos alimenteros durante su cocción. Se saca fácilmente para una limpieza comaidea.
No puner un platos cocinados congelados sobre el Plato de cristal caliente.
Accesorio Direct Access
- Con la funciona DUO, el accesario Direct Access permite calentar dos platos al mesmo tiempo. Introduzca el primer Plato bajo la rejilla, y elSEGundo en la parte superior.
- En modo grill, este accesorio permite dorar los alimentos deoca alta. Este doit estar bien centrado en la bandeja giratoria.
- Este accesorio no es compatible con el lavavajillas.
- El accesorio permite sacar la placía o el Plato sin quemarse en conditiones normales de uso, no deje que caliente la preparación más al tiempo de coccción recomendedo.
- El accesorio no debe serutilzado sin guantes de cocina despues de cocinar en la parrilla o en el hora de microondas -puede quemar.



Instalacion
Preparación
Desembale los accesos, lávelos y sequelos cuidadosamente.
Ponga el aconteedor, la corona y el Plato giratorio en el centro delorno.
① El Plato giratorio debe estiar bien ajustado sobre el aconteedor.
Conexión
Verifique que la tension de alimentacion de su aparato corresponde efectivement a la de su instalacion eletrica (ver la etiqueta del fabricante pegada en la parte trasera del aparato: la mesma indica su tension nominal: ej: 220-230V).
Cerciorese de que el amperaje indicado en su contador eletrico y en su disyuntor sea como微量元素 16 amperios.
Porultimate,parauna Buena seguidad,debeconectar obligatoriamente su aparato en una toma de corriente que posea una toma de tierra correspondiente a las normas electricas.
Ponga su aparato de forma tal que la toma sea accesible en qualquier momento para poder desconectarlo con calidad.
Tambienverifiequepuede accederasusdisyuntor.
① Se deben respetar estricmente las recomendaciones concernrientes a la alimentacion electrica.
Instalación
Puedeponerelaparato:
- Sobre un plano de trabajo: Póngalo sobre una superficie plana y estable que pueda soportar elorno, su contenido y resistir una temperatura superior a 90^. Elorno debe manipularse con precaucion. El bajo delorno en el que se encuentra el panel de mando es mas pesado.
Sobre un encastre: El encastre debe estar como minimo a 85 cm del suelo. Centro el aparato en su alojamento para que no toque las paredes del encastre.
El calor debe poder evacuarse libremente:deje un espacio minimo de 20 cm por encima del hora, de 10 cm en los lados y de 10 cm en la parte trasera.
Instale el aparato suficientemente lejos de toda fuente de calor (ej:orno tradicional y radiador), ya que está diseñado y probado para una utilización a una temperatura ambiente de 35^ como máximo.
Cuidar por no obstruir los orificios de aireacion del aparato.
Instrucciones de seguridad importantes
Leer con atencion y conservar para de futuras开发利用as.
- Su aparez es para un uso domestico.Esta exclusivamente asignado a la cocción, al calentimiento o a la descongelación de los alimentos o de las bebidas. Sólo utilizes para este efecto.
- Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (inclujo los niños) yas capacities fisicas, sensoriales o mentalaes son reduidas o por los personas caretres de experiencia o de conocimiento, salvo si han podido beneficiar, por medio de una persona responsable de su seguridad, de una supervision o de instruciones previstas concernientes a la realizacion del aparato.
- Conviene supervisor a los niños para cerriorarse de que no jugan con el aparato. Autorice a los niños a utiliser elorno sin supervision ssoi se les han dato instruetiones apropiadas que permitan al nio usar el hondo de forma segura y comprender los peligos de unautilizacionincorrecta.
1 Atencion a los risagos de quemaduras.
Las partes accesibles peuvent hacer calientes durante la realizacion. Se recomienda alejar a los niños≦pequeños.
-
Durante su'utilisation, el aparato se pone caliente. Preste attentiona no tocar los elementos calentadores situados en el interior delorno. La mesma precaution se deibeayar para las superficies que han PODido calentarse: la puerta, la resistencia del grill * , las paredes de la cavidad y el capo.
En modo Micro para registrar los ríegos de quemaduras al SACAR los recipientes y accesorios del hora (salvo accesorio Direct Access), utilise siempre guarantes aislichtas. Para utiliser las functiones grill y micro-grill, esnecessaryllleavarguantesaislichtas. -
Este aparato no está destinado a ponerse en funciona bajo el medio de un contador de horas externo o por un Sistema de mando a distancia separado.
- No haga funcional su aparato en vacio. Corre el riesgo de deteriorarlo. Si se ejercita en la programacion,pongau un vaso de agua en el interior: las ondas asieran absorbidas y su hora no se dañarà.
- La puerta se debe cerrar libremente:
No intercale objetivos entre la puerta y la cachada (paño, guantes de cocina, Plato demasiado grande...). Si la puerta de su aparato no se cierra correctamente, un sistema de seguridad impide su puesta en marcha. -
- En las cocaciones en modo grill, las proyecciones de grasa sobre la resistencia del grillSEOpensen inflamarse.Las llamas se pagarán por si solas no habra ninguna consecuencia si a su aparato se le daostenimiento con regularidad.
- No se Tiene que utiliser el microonda con el accesorio Direct Access si no hay alimentos dentro.
Para evaporar las proyecciones de grasa, en particular al cocer carnes o aves, utilize bandejas de tierra esmaltadas. Siempreije al menos 2 cm entre la resistencia del grill y los alimentados.
- Nunca obstruya las bocas de aireacion: elorno pudiera sobrecalentarse.
En este caso, su aparato se parará automatistically y對於 será inoperante hasta que se haya enfiado suficientemente.
- Precauciones para evitar posibles exposiciones a las microondas:
① Es peligroso para cadaquier other persona que no sea una competente efectuar las operaciones de mantenimiento o de reparacion que occasionan la retirada de una tapa que protege de la exposión a la energia del microondas.
- No trate de hacer functional su aparato cuando la puerta está abierta, tocar elsystemadbloqueo de seguidadde la puerta o insertarequalquier casa en esteSYSTEMA.
- Nunca ponga ningún objeto que pueda obstruir la abertura o el cierre de la puerta.
- Nunca deje que se acumule ningún residuo de alimento o de producto de limpieza en las juntas de la puerta. Cerciórese de que la puerta y sus juntas siempre estén limpias. Despuys de su Utilización, fróteles con un paño humedo y sequeleras cuidadosamente.
- Es particularmente importante que la puerta del hora cierra correctamente y que no tengas尤其是在 sueldes.
La puerta, de las juntas, de las bisagras,
- Del cordón de alimentación.
① Si la puerta o la junta de puerta está danadas, el hora no debeponerse en funcionaiento antes de haber sido reparado por una persona competente.
① Si el cable de alimentación está danado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicios posventa o personas de calificacion similar para evacutar peligro.
- Para su seguridad, este aparato está conforme con las normas y reglutaciones aplicables (Directivas Baja Tension, compatibilidad Electromagnética, materiales en contacto con alimentos, entorno...).
① Noutilicunacushorrosistadañado.
En ningún caso su hora debe ser ajustado o reparado por other persona que no sea un的专业 calificado del service microondas y formado por el fabricante.
Las siguientes recomendaciones le ayudan a utiliser su hora de manera optima, léas atentamente.
Su aparato le permite le permite descongelar, calentar y cocer los alimentos mucho masrapidamente que con un medio de coccióntraditional.
Los alimentos
Alimentos prohibidos
Si escoqe un modo de cocción utilizingas microondas, nunca debe:
- Freir alimentos, ya que no es posible controlar la temperatura del aceite ni de las materias grasas (riesgo de inflamacion).
- Calentar huevos en su cascarón, huevos duros enteros o los caracoles ya que pueda Explosionar, incluoupon del fin de cocción.
- Cocer alimentos con cascarón (castañías) o que tengan una piel dura (tomates, patatas o salchichas). Siempre piense en hacer una entalladura.
Temperatura de los alimentos
Gracias a las propiedades de las microondas, solo los alimentos se calientan. Por lo tanto, el recipiente puedamantenerse frio o tibio,msteadasqueelalamento quecontienenesté hirviendo.
El contenido de los bilberones y de los potes de alimentos para bebe deben removerse o agitarse y se debe agitar la temperatura antes del Consumo, para evaporar las quemaduras.
Agite bien los biberones y vierta的一些 gotas de liquido sobre el dorso de su mano para verificar su temperatura.
Haga lo mismo con todos los platos cocinados en microondas.
Preparación de los alimentos
Antes del calentimiento de los biberones y de los pequeños potes, retire las tetinas y las tapas.
Piense en cubrir los alimentos para:
- evaporar las proyecciones bajo de la cavidad delorno,
- conservar una tasa de humedad suficiente para la cocción.
Calentimiento de los liquidos
El calentimiento de lasbebidas por microondas puede provocar unbrote brusco y diferido de liquido en ebullicion, por lo que se deben tener semiclassicalay Manipular el recipiente.
En efecto, cuando se alcana el grado de ebullicion, las burbujas quedan aprisionadas en el fondo del recipiente hasta al momento en que usted lo mueve.
Para evitar este fenomeno fisico y todo riesgo de quemadura, siempreonga una cucchara de plastico en el recipiente a calendar.
Los recipientes y materiales
Utilice solo utensilios apropriados al uso en los hornos microondas.
A continuación encontrará el detalle de los differentes temas de recipientes aconsejados o prohibidos según el modo de coccción realizado.
Modo "micro" (microondas)
Utilice recipientes apropiados para la cocción en microondas.
Para veritar la "transparencia" de un recipientte para microondas, existe una prueba fácil de realizar.
Ponga el recipiente vacio sobre el Plato giratorio de su aparato, asi como un vaso lleno de agua y arranque el hora durante 1 minuto a potencia maxima.
Después de 1 minuto:
- Si el recipiente está frio: está "transparente" y pueda usarse en modo micro.
- Si el recipiente está caliente o tibio: es "absorbente" y no se pueda utiliser en modo micro.
No utilise nunca recipientes herméticamente cerrados.
les liquidos yotiros alimentos no se deben calentar en recipientes herméticamente cerrados ya que corren el riesgo de explosiónar.
Piense en retaliar las tapas y tapones de los biberones, bacales, botellas y recipientes de plastico.
Recipientes deschables
Durante el calentimiento dePRODUCTOS alimentarios en contentidos de plastico o en papel,mantenga a la vista el hora debido a la posibiliad de inflamacion.
Si aparece humano, pare o desconecte el hora y mantenga la puerta cerrada para apagar las posibles llamas.
Nunca utilise recipientes ni materiales metálicas en modo micro.
Sin embargo, pueda usar su aparato para calendar o descongelaralgunas preparaciones en barquilla metalica,a condidion de que estabarquilla no tenguna una ultara superior a 4 cm sin la tapa.
En lo que se refiere a la tapa, siga las instrucciones indicadas en el embalaje. Según los casos, hay退市irlo odeojarlo en su lugar. Si no hay indicaciones, retirelro por precauión.
Centre la o las barquillas sobre el Plato giratorio y除去 al menos 1 cm entre las paredes de la cavidad y la barquilla. Si hay varias barquillas, espaciales al menos a 2 cm.
Modo "grill"
Estos发展模式 de cocciudad no necessitan recipientes particulares.
Utilice los mismos recipientes que los que utilizar en unorno traditional,
desecirlosrecipientesresistentesal calor.
Nunca utilise vajilla de plastico (riesgo de que se derrita) o de papel/cartón (riesgo de inflamación).
Aleje al menos 2 cm los alimentos de la resistencia del grill.
Modo "micro grill" *
Los recipientes prohibidos en modo "micro" también lo son en modo "micro".
Los recipientes prohibidos en modo "grill" también lo son en modo "micro grill".
Resumen de los recipientes y materiales autorizados y prohibidos en modo "micro"
| Materiales de los recipientes | Adaptado para el microondas | Comantarios |
| METAL | ||
| Papel de aluminio Según los caseos Se peutecuentar | En pequeñas canticidas para proteger ciertas partes de los alimentos, con el fin de que no se cocinen en excesso. Existe riesgo de arcos electricos si el papel está demasiado cercada de las paredes interiores del,homo o si se coloca en gran cantidad. | |
| Recipientes de aluminio Según los caseos Véase "recipientes metallicos" más abribaVajilla metaílca No Riesgo de arcos electrécicos o de fuegoCierres de las bolas de congelación No Riesgo de arcos electrécicos o de fuego | ||
| CRISTAL | ||
| Cristal resistente al calor Si Perfectamente adaptado | ||
| Cristal con decoraciones a base de metal (oro, plomo...)No Riesgo de arcoseléctricos | ||
| Cristalería finaNo Puede romperse o agrietarse si se calienta de repente. | ||
| PLASTICO | ||
| Recipiente de plásticoSi | Perfectamente adaptado si el plástico empieado es resistente al calor.Ciertos plásticos corren el riesgo de deformarse/decolorarse con el uso. No cerrar hermeticamente. | |
| Film transparente Si Se usa para retener la humdade y evitar salpicadas. El plástico noDebe tocar los alimentos durante la cocción.Perforre el plástico para hacer que salga el excesso de vapor.Use quantes protectores para quitar el film transparente desdemente de la cocción (riesgo de quemadura por el vapor caliente que se esca va del recipientela). | ||
| MATERIALIES - RECIPIENTES DESECHABLES PROHIBIDOS EN MODO GRILL Y CALOR CIRCULANTE | ||
| Tazal recipiente de poliestrenoSi | Se pueda usar para calentar liquidos y alimentos durante poco tiempo. Si existiera un sobrecalentamento, el poliestreno Podruidurise y mezclarse con los alimentos. | |
| Bolsa de papel No Riesgo de fuegoSi Se utilize para calpelapel absorbente | ||
| Plato, taza, servilleta de papelSi Se utilizes para calpelapel absorbente | ||
| Papel paraorno - PapelsulfurizzatoSi Se utilizes para retener la humedad y prevenir las salpicadas. Tiempas de cocción cortos. | ||
| Papel recicladoNo Riesgo de arcoseléctricos | ||
| PORCELANA | ||
| Recipiente de porcelainSi | Perfectamente adaptado, salvo si llevedecoraciones a base de metal (oro, plomo...) | |
Tiempo de cocción
Para determinar los tiempos de cocción adeuados para sus preparaciones, siga los consejos indicados en los envases de los platos preparados y de los productos congelados.
En ausencia de indicationspecisas, reduzca un territorieltempo de coccion o de calentamiento que se aplicaria en un horno traditional. En todos los casos, consultale la guia de coccionde este folleto.
No programe mas tiempo del besoin. Así evitará que los-alimentos se cocinen en exceso o que se prendan fuego.
Tiempo de reposo
Las microondas actuán esencialmente en la superficie y penetran en los alimentos hasta 2 o 3 centimetres de profundidad. Una vez que la superficie está caliente, el centro del alimento se calienta por conducccion, eskaar, que las partes calientes transmiten el calor a las partes frias. Por lo tanto, convienedeer Reposar el alimento fuera del microondas, con el fin de que el calor se propague hasta el centro.
Puesta en hora
Tras enchufar el aparato o producirse un corte de luz,deferé ajustar la hora.
La pantalla indica :

Pulse durante 5 segundos la tecla "reloj".
- Los digitos "00" de la hora comenzarán a parpadear.

Ajuste la hora girando el botón rotatorio.

Pulse la tecla "reloj" para validar la hora.
- Los digitos "00" de los horas comenzaran a parpadear.
Ajuste los Minutes girando el boton rotatorio.
Pulse la tecla "reloj" para validar los关键时刻.
- El reloj ya está en hora.
Ajuste del minutero independiente
El temporizador es Completely independiente del resto de las functions. Se pueda Manipular únicamente cuando el hora está detenido.
La pantalla indica la hora.
Pulse una vez la tecla "reloj"
- "0" y el symbolo "reloj" aparecen en la pantalla.
Gradue la duración deseada "en Minutes y segundos" girando el botón rotativo.
Pulse la tecla "START".
La cuenta atras comienza.
Cuando llega a ".0"
- El hora emite 4 senales sonoras y la pantalla indica
- La pantalla indica nuevomente la hora.



Es possible en cuales quiermomento modifier el tiempo de cocción con ayuda del botón rotatorio.
Utilización de los programas automaticos







Gracias a los programas automaticos, todo se calcula automatamente. Sencillamente debe precisar el tipo de alimento y su peso, y elorno adopta automatamente el modo de cocción, la potencia y la duración la más adaptada.
Su hora posee 4 temas de programas según la'action deseada:
- DUO para calendar 2 platos al mesmo tiempo
- AUTO COOK para la cocción
- AUTO BEVERAGE para el calentimiento de los liquidos
- AUTO DEFROST para la descongelación
Cuando utilise un programa automatico, no pueda modifier la potencia ni la duracion del programa.
- Al final de la cocción, el hora emite 4 senales sonoras y ".0" centellea
4 vezes en la噎alla. A continuacion reaparece la hora en la噎alla - Si no abre el hora al final del programa, este emite una postal sonora de recordatorio cadaminute.
AUTO COOK
Programa de Cocción Automática
Se le proposen 4 programas:
- Pescado - de 250 a 750g
Coccion en modo "micro aire"
2.Carne roja (vaca, cordero)-de 750 a 1250g
Coción en modo "micro aire" - Verduras frescas - de 200 a 700 q
Coción en modo microondas - Plato cocinado congelado - de 300 a 500 g
Coción en modo microondas
① El hora de ser como el tipo de alimentario y su peso.
Utilización
Ponga los alimentos en el centro del Plato giratorio y ciderre la puerta.
Pulse la tecla Cook, la misma queda encendida durante la seleccion del programa deseado y del peso de los alimentos.
Gire el boton rotativo hasta al numero correspondiente al alimento a cocer.
- El número del programa aparece en la pantalla, como el symbolo modo de coccción utilizado para cada programa.

Una vez seleccionado el programa, pulse el botón "Start/Select" para confirmar su elección de programa.
Selección el peso correspondiente al alimento lista para cocer con el botón rotativo.
- El peso aparece en la pantalla, asi como el simbolo "gr".

Después de 3 segundos sin性和 de su parte, el simbolo "START" centellea en la pantalla para invitarlo a起初 la cocation.
Pulse la tecla "START".
- El hora arranca para una duración perfectamente adaptada a su preparación indicada en la pantalla.
- Al final de la cocción, el hora emite 4 senales sonoras y la pantalla indica:

1 Para los programas 1 y 2, a la mitad de la duración, el hora emite una SERIAL sonora y se pone en pausa para permitirle voltear los alimentos y asi obtener una cocciónperfectamente homogénea. Retire los alimentos y pulse "START" para reinicir el ciclo de cocción.

AUTO DEFROST
Programa de Descongelacion Automática
se le proposen 4 programas:
- Aves - de 200 a 1500 g
- Carne roja (vaca, cordero) - de 200 g a 2000 g
- Pescado - de 200 a 1500g
- Pan - de 125 g a 1000 g
① El hora debeconocerel tipo de alimento y su peso.
Utilización
Ponga los alimentos en el centro del Plato giratorio y ciderre la puerta. Pulse la tecla Defrost, la misma queda encendida durante la seleccion programa deseado y del peso de los alimentos.
Gire el botón rotativo hasta al número correspondiente al alimento a cocer.
- El número del programa aparece en la pantalla, asi como el simbolo modo de coccción.

Una vez seleccionado el programa, pulse el botón "Start/Select" para validar su elección de programa.
Selección el peso correspondiente al alimento lista para cocer con el botón rotativo.
- El peso aparece en la pantalla, como como el symbolo "gr"

Despues de 3 segundos sin action de su parte, el SYMBOLO "START" centellea en la Pantalla para invitarlo a起初 la descongelacion.
Pulse la tecla "START".
- El hora arranca para una duración perfectamente adaptada a su preparación indicada en la pantalla.
- Al final de la cocation, el hora emite 4 seinales sonoras y la pantalla indica:

1 Para los programas 1 y 3, a la mitad de la duración, el hora emite una sealsonora y se pone en pausa para permittirle voltear los alimentos y obtener asi como una descogelación perfectamente homégenea. Retire los alimentos y pulse "START" para reiniciar el ciclo de descogelación.
Al final de la cocción, el hora se para algunos Minutes antes del final de la duración de cocción programada para una descogelaciónperfectamente homogenea.
AUTO BEVERAGE
Programa de calentimiento automatico de liquidos
le proponen 4 programas:
- Taza de café - 10cl - de 1 a 3 tazas
- Bol de leche - 30cl - de 1 a 2 bolfs
- Plato de sopa - 30cl - de 1 a 2 platos (conutilizacion del accesorio Direct Access)
- Limpieza automática - 20 cl de agua
El hora debeconocer lacantidaddeliquidoacalentar.
Utilización
Ponga el liquido en el centro del plato giratorio y ciderre la puerta.
Pulse la tecla Beverage, la misma queda encendida durante la seleccion del programa deseado y de lacantidad de liquido a calendar.
Gire el botón rotativo hasta al número correspondiente al liquido a calentar.
- El número del programa aparece en la pantalla, como el simbolo modo "menu".

Una vez seleccionado el programa, pulse el botón Start para validar su elección de programa.
Selezione el nombre de recipientes lista para calentarse con el botón rotativo.
- El peso aparece en la pantalla, como el symbolo "gr".
La cantidad aparece en la pantalla.
Después de 3 segundos sinrolledo su parte, el simbolo "START" centellea en la pantalla para invitarlo a起初i el calentamento.
Pulse la tecla "START".
- El hora arranca para una duración perfectamente adaptada a su preparación indicada en la pantalla.
- Al final de la cocción, el hora emite 4 senales sonoras y la pantalla indica:

DUO
Funci de calentamento en 2 niveles

AutilizarunicamenteconelaccessordirectAccess (ver detaille de los accesos p.35)
Estamericano le permite calentar 2 platos en mismo tiempos. (Funciona en modo microondas).
Se le proposen 2 programas según el的结果ado deseado:
- Resultado caliente 2. Resultado muy caliente
No es necessario seleccionar el tipo de preparacion ni su peso.
El tiempo se calculará automatistically sobre la base de 2 platos de 300 g aproximamente cada uno.
Cerciórese de que los 2 platos tengan el本身就是 peso y el本身就是 tipo de alimento.
Utilización
Ponga el primer Plato en el centro del Plato giratorio. Ponga el accesario Direct Access alrededor de este Plato y deposite el segundo Plato en el accesario Direct Access.
Pulse la tecla DUO, la misma queda encendida durante toda la programacion y la cocation. Seleccione el resultado de calentamento con el boton rotativo (1 6 2 segun el grado de calentamento desaso).
- El numero del programa aparece en la pantalla, como el-symbolo "menu".

Después de 3 segundos sin�能 de su parte, el simbolo "START" centellea en la pantalla para invitarlo a起初i el calentamento.
Pulse la tecla "START".
- El hora arranca para una duración perfectamente adaptada al calentimiento de sus 2 platos.

Utilización de las/DDes manuales *
Lasmericanos, conozan el caliado y la potencia. Si no escribe el caliado y la potencia, lo se quite.
Se le proponen 3mosos de coccion*. La seleccion entre los differentesmosos de coccion se hace con el boton MODO


1-micro cocción por las microondas
2-grill cocción por la resistencia superior del grill
3-micro grill cocción combinada "microondas y grill"
① El modo de cocción no se pueda modifier en bajo de cocción.
- Al final de la cocción, elorno emite 4 senales sonoras y "End" centellea 4 veces en la pantalla. Seguidamente reaparece la hora en la pantalla.
- Si no abre el hora al final de la cocción, este emitirá una sealsonora de recordatorio cada minuto durante 5 horas.
MODO MICRO (microondas solo)

Utilice este modo para cocer, calendar o descongelar manualmente los alimentos.
Este modo de cocción es el modo utilisé por su hora por defecto. Por lo tanto, usted no tiene NEEDs de selección con la tecla "MODO".
Utilización
Ponga los alimentos en el centro del Plato giratorio y ciderre la puerta.
① La potencia y la duración de coccción se pueda ajustar en el orderen en que lo紊ye. Pueden modificarse en todo momento y en cualquier orderen, incluso en direccion de coccción.
Ajuste de la potencia
El hora funciona por defecto a potencia maxima. Por lo tanto, si紊ea utilizes la potencia maxima no esnecessary seleccionar la potencia.
En cambio, si desea utilizar una potencia inferior, selecciónal pulsando varias vezes la tecla "W"

700W 600W 450W 300W 180W (descongelación) 100W
La potencia aparece en la pantalla, asi como el symbolo "W" y el symbolo del modo de coccción en microondas.
Después de 3 segundos sin acontece de su parte, la potencia desaparece de lapellata y aparece :0" para invitarlo a ajustar la duración.
Ajuste de la duración
Selección la duración con el botón rotativo.
La duración aparece en la pantalla

i La duración maxima del contador de horas en modo microondas es de 99 horas.
Después de 3 segundos sinrolledo su parte, el simbolo "START" centellea en la pantalla para invitarlo a起初 la cocción.
Inicio
Pulse la tecla "START".
El hora arranca por la duración seleccionada.
Descongelación
Si deseña descoglar alimentos sin recurrir al programa automatico Auto Defrost, ajuste la potencia en 180W (ver con antelación el detalle de las manipulaciones).
- En este caso, el symbolo descongelación aparece en la pantalla indemés del symbolo del modo de coccción en microondas.

MODO GRILL*
Autilizar de preferencia con el accesorio Direct Access (ver detalle de los accesos p.35)

Utilice este modo para dorar alimentos como gratinados o carnes gracias a la resistencia del grill de suorno.
① Utilice unicamente recipientes resistentes al calor.
Utilización sin el accesorio Direct Access
1^ etapa: precalentamento del grill
Selección el modo "grill" pulsando 2 vezes la tecla "MODO".

- El symbolo "Grill" aparece en la pantalla, asi como":0".

Selección la duración de precalentamento con el botón rotativo (3-4关键时刻approximadamente).

- En la pantalla aparece la duración
Después de 3 segundos sin性和 de su parte, el simbolo "START" centellea en la pantalla para invitarlo a起初征集antimiento.
Pulse la tecla "START".
- El hora arranca por la duración de precalentimiento.

2^ etapa: Cocción en modo grill
Ponga los alimentos en el accesorio Direct Access yonga la misma en el centro del Plato giratorio.
① Utilice sempre guantes aislantes para Manipular los platos y accesos en modo "grill". Riesgo de quemadura.
Nuevamente seleccione el modo "grill" con la tecla "MODO" y ajuste la duracion de dorado y pulse la tecla "START" para iniciar el dorado.
① La duración Tmaxa del contador de horas en modo "grill" es de 60 horas.
La resistencia del grill peutecencenderse y apagarse en modulo de coccion. Este fenomeno completemente normal permite evaporar los sobrecalentamentios.
MODO MICROGRILL(Microondas+Grill)\*

Autilizar de preferencia con el accesorio Direct Access (ver detaille de los accesorios p.35)
Utilice este modo para cocer o calentar raptidamente de los alimentos gratias a las microondas, teniendo alismo tiempo un aspecto dorado gratías a la resistencia del grill de su hora.
i) Utilice unicamente recipientes resistentes a la vez a las microondas y al calor.
Utilización
① Se aconteja precalentar el grill en modo "micro grill".
Ponga los alimentos en el accesorio Direct Access y ponga laquia en el centro del Plato giratorio.
① Utilice sempre guantes aislantes para Manipular los platos y accesos en modo "micro grill". Riesgo de quemadura
Selección el modo "micro grill" pulsando 3 vezes en la tecla "MODO"
El simbolo "micro grill" aparece en la pantalla, asi como":0".

① La potencia y la duración de coccción你可以ajustarse en elorden en que lo紊ee. Pueden modificarse en todo momento y en cualquierorden, incluso en caso de coccción.

Ajuste de la potencia

Por defecto el hora funciona a potencia maxima. Por lo tanto, si desea usar la potencia maxima no esnecessary seleccionar la potencia. En采访时, sedea usar una potencia inferior, seleccionela pulsando varias vezes la tecla "W".
600W 450W 300W
Enodo "microgrill",la potencia maxima autorizada es de 600W.
- La potencia aparece en la pantalla, asi como el symbolo "W".

Después de 3 segundos sin Advice de su parte, la potencia desaparece de la pantalla y aparece :0" para invitarlo a ajustar la duración de cocation.
Ajuste de la duracion
Selección la duración con el botón rotativo.

- La duración aparece en la pantalla.
Después de 3 segundos sinaccurionde su parte,el simbolo"START"centellea en la pantalla para invitarlo a iniciair el precalentamento.
Inicio
Pulse la tecla "START".
- El hora arranca por la duración selecciónada.

La resistencia del grill peutecencderse y apagarse en modulo de cocciion. Este fenomeno complemente normal permite evaporar los sobrecalmentimientos.
Utilización de la función Recalentimiento Rápido
Si desea calendar platos o liquidos durante poco tiempo, utiliser la tecla "Start +30 sec".
Utilización
Coloque los alimentos en el centro del Plato giratorio y cierre la puerta.
Pulse directamente la tecla "START + 30 s".
- El hora funciona automatistically durante 30segundos a la maxima potencia.
i La potencia puede modificarse en cualesquer momento pulsando la tecla "W".
El tiempo de cocciónPTYa30 en 30 segundocada vez que se pulsa la tecla "START ^+ 30 s".Se pueda modifier el tiempo deseado en cada momentotocando boton START o tornrado el boton rotativo



Ajuste de la duración de la cocción
Al igual que ocurre con unorno tradiconal, tal vez necesse adaptar ligeramente el tiempo de cocción, de calentimiento o de descongelación especialicos en la guía de cocción (págrina 44) o en los envases de los alimentos.
Paraello,existen2formas:
Utilización del botón rotatorio
Gire el botón rotatorio hacía la izquierda o
hacia la derecha para aumento o reducir el tiempo.
- El tiempo irá pasando en la pantalla.
- El tiempo se ajusta con el hora en marcha.
Utilizacion de la tecla "Start + 30 s" active uniquamente en modo Micro-ondas solo
Pulse una o dos veces la tecla "Start + 30 s".
- El tiempo indicado irá aumento de 30 en 30segundos
con cada pulsacion.
El tiempo se ajusta con el hora en marcha.
Parar el horno
Pausa
Puede interruprir el funciona del hora en cuales quimto para:
- Verificar el estado de la cocción,
- Girar el alimento o removello.
- Dejar reposar el alimento.
Para ello, sencillamente abra la puerta del hora, o pulse una vez la tecla "Stop/Cancel".


- El hora se detiene y guarda en la memoria la cocción eneware.
- La Pantalla permanece igual que en el momento de la interrupcion. El simbolo "Start" comenzara a parpadear, invitandolo a reiniciar la cocción.
Para reiniciar la cocción, pulse la tecla "Start + 30 s".
Para cancelar definitivement la cocción, pulse de nuevo la tecla "Stop/Cancel".
- La horaylvania a aparecer en la pantalla.
Cancelación
La tecla "Stop/Cancel" le permittedamente cancelar de manera definitiva una cocción o un programa eneware.

Si se encuesta en medio de una cocción :
- Con la prima pulsacion, el hora se pone en停下a; con la segunda,
la cocation queda cancelada y la hora vuelve a aparecer en la pantalla.
Si está ajustando el hora :
"Use una vez la tecla "Stop/Cancel".
- El programa en bajo que cancelado y la hora vuelve a aparecer en la pantalla.
Activación de la Seguidad para niños
Su hora está equipado con un sistemas de bloqueo de mandos que impide que se ponga en marcha de manière involuntaria o por parte de niños sin vigilancia.
Para bloquear :
Pulse durante 3 segundos la tecla "STOP CANCEL".

- El hora emite una sealsonora que indica que los mandos estan bloqueados.

- El simbolo "Seguridad" aparece en la pantalla.
Las teclas estan bloqueadas.
- Cualquieronia de inicio genera una senal sonora.
Para desbloquear :
Pulse-Newamente durante 3 segundos la tecla "STOP CANCEL".
- El hora emite una sealsonora que indica que los mandos estan desbloqueados.
- El symbolo "Seguridad" desaparece de la pantalla.
①Estamericano.
Los cortes de corriente desactivan la seguidad para niños.
Guía de coccción
Los tiempos detallados en las tablas de cocción son decae ter indicativo. Puede variar según la forma, el espesor y la temperatura de los alimentos.
Los tiempos de reposo deben efectuarse al final del tiempo de coccción, de calentimiento o de descogelación.
La cocción con microondas
Modo "micro"

- Guala de cocciencia para las verduras frescas
Utilice un recipiente de Pyrex apto para microondas. Vierta 2 o 3 cucharadas soperas de agua fria por cada 250 g de verduras (excepto que se indicate lo contrario en la tabla de abajo). Añada las verduras y tapelo. Inicie el hora, y remueva 1 vez durante el tiempo de cocccion. Al finalizar la cocción, remueva, sazone con sal, hierbas o año mantequilla y tapelo durante el tiempo de reposo.
Para poderivar la coccione, corte las verduras frescas en trozos. Cuanto mas微量元素 sean los trozos, masrapido se cocinaran.
| Alimento | Cantidad | Potencia | Tiempo de coccción (minutos) | Tiempo de reposo (minutos) | Instrucciones |
| Zanahorias 250 | g 700 W 7 3 | Corte las zanahorias en rodajías iguales. | |||
| Calabacines 250 | g 700 W 7 3 | Corte los calabacines en rodajías. Añada el equivalente a una nuez de mantequilla. Cocer hasta que estén tiernos. | |||
| Patatas | 250 g | 700 W | 7 - 8 | 3 | Pele las patatas y córtelas en 2 o en 3 trozos del mismo tamarío. |
| 500 g | 11 |
Calentamento
Modo "micro"

Al finalizar el tiempo de calentimiento de los liquidos, se aconsejadefer el recipientiente en el interior del hora durante un tiempo de reposo de 20 seguidos como minimum. Estó permitirá que bajo la temperatura del liquido y del recipientiente, evitandoequalquieriesgo dequemadura o de desbordamento.
Remueva el liquido durante la cocción y una vez finalizada.
- Guía de calentimiento para la comida del bebé
| Alimento | Cantidad | Potencia | Tiempo de coccción (minutos) | Tiempo de reposo (minutos) | Instrucciones |
| Comida para bebés (verduras y carne) | 190 g | 600 W 11 - 2 | Coloque la comida en un Plato hondo de cerámica y tapelo. Al finalizar la coccción,deo reposar con la tapa puesta. Antes de servir,verficque cuidadosamente la temperatura de los alimentos. |
Es possible calendar un biberón en el microondas, tenerendo enIELDalas indicaciones detalladas en los envases de la leche.
Descongelación
Cologne los alimentos congelados en un plato. No lo tape.
Remueva o de vuelta los alimentos a mitad del tiempo de descongelación y retire el agua regularamente.
Asegürese de que los alimentos no comienzan a cocerse durante la descogelación. Si algunos partes comenizaran a cocinarse, típelas con trozos de papel de aluminio para terminar la descogelación.
Si la superficie del ave comienza a calentarse, detenga la descongelacion. Déjelo reposar durante 20 instantos y continue el proceso de descongelacion. Respete los tiempos de reposo, lo que le permitirá terminar de descongelar el alimento.
Cuanto mas gruesos sean los alimentos,mas tiempo tardar an en descogelarse.
LaTABa que se incluye a continuacion se aplica para los alimentos.
congelados cuca temperatura está compendiosa entre los -18^ ylos -20^
| Alimento | Cantidad | Tiempo de coccción (minutos) | Tiempo de reposo (minutos) | Instrucciones |
| Came: | Colque la carne en un Plato bajo de cerámica. De la vuelta a lacame una vez que haya transcurrido la mitad del tiempo de descongelación. | |||
| Picada | 400 g | 14 | ||
| Filetes de cerrado | 250 g | 9 - 10 | 2 | |
| Ave: | Colque los trozos en un Plato (para los trozos: con la piel hacía abajo).Gir une vez que haya transcurrido la mitad del tiempo de descongelación. | |||
| Pollo troceado | 500 g | 16 - 19 2 | ||
| (2 trochos) | ||||
| Pescado: | Colque el pesrado en el centro de un Plato de cerámica. Ponga los trozos más frágiles bajo los más gruesos. De la vuelta al pescado una vez que haya transcurido la mitad del tiempo de descongelación. | |||
| Filete | 250 g 7 | 8 2 |

Los modelos "grill" / "micro grill" *
Cocci on grill solo o cocci on combinada microondas ^+ grill
- Guía de coccción en modo "grill" / "micro grill": alimentos frescos
| Alimento | Cantidad | Modo + Potencia | Cara 1 Tiempo (minutos) | Cara 2 Tiempo (minutos) | Instrucciones |
| Pollo troceado | 500 g | Modo "micro grill" 300 W | 15 13 | Unte con aceite y sazone con espécias. Colque los trovos en un bandeja sobre la rejilla DUO. Deje reposar entre 2 y 3 minutos. | |
| 2 trochos | |||||
| rebanadas de pan | 500 g | Modo "grill" grl | 4 | 4 | coloque las rebanadas sobre el accessorio Direct Access |
- Guía de coccción en modo "micro grill": alimentos congelados
| Alimento | Cantidad | Potencia | Tiempo de cocción (minutos) | Instrucciones |
| Gratinado de pescado | 400 g | Modo "micro grill" 450 W | 18 | Coloque el puré congelado en una fuente rectangular de Pyrex. Colóquela sobre el accesorio Direct Access. Deje reposar entre 2 y 3 minutos. |
| Lasañía 400 g | Modo "micro grill" 450 W | 19 | Coloque en una fuente rectangular de Pyrex. Colóquela sobre el accesorio Direct Access. Deje reposar entre 2 y 3 minutos. |
Algunos consejos complementarios
- Para derretir la mantequilla :
Cologne 50 g de mantequilla en un recipiente hondo. Cubralo con su tapa o con un film transparente. Caliente durante 30-40segundos a la potencia maxima hasta que la mantequilla se haya fundido.
- Para fundir el chocolate:
Coloque 100 g de chocolate en un recipiente hondo. Caliente entre 3 y 5 Minutes a potencia maxima hasta que el chocolate se haya derretido. Remueva 1 o 2 vezes durante la cocción. Utilice guantes protectores para sacarlo del hora.
① Remueva 1 o 2 vezes durante la cocción.
Utilice sempre guantes protectores para sacar el recipiente del horno.
Limpieza
① Se recomienda limpiar elorno con regularidad y retirar todo deposito alimentario.
Las siguientes partes de su microondas deben limpiarse regularmente para evaporar la acumulación de grasa y de restos de alimentos:
Las superficies interiores y exteriorores de su aparato
La puerta y sus juntas
- El acontecimiento, la corona y el plato
Si el aparato no se mantiene en un buena estado de limpieza, su superficie pudiera degradarse y afectar de forma inexorable la duracion de vida del aparato y conducir a una situacion peligrosa.
Cerciorese de que la puerta cierre correctamente.
No utiliser productos de limpieza abrasivos ni estropajos metalicos duros para limiar la puerta de vidrio del hora, lo que pudiera rayar la superficie y occasionar que el vidrio estallara.
Limpie las superficies exteriories con un paño suave y agua jabonosa.
Aclare ySEA quceduidadosamente.
Limpie todas las particulas o manchas se encontrartran en el interior de su aparato o en la corona con un pano con agua jabonosa. Aclare y seque cuidadosamente.
Para fácilar la limpieza de las particulas de alimentos y retirar los malos olores,pongaa vaso con zumo limon diluido en agua sobre el Plato giratorio y utilise el programa de limpieza automatica 4 del menu Auto Beverage o caliente su aparato durante 2 horas a potencia maxima. El vapor ablanderá las suscidades.Aclare ysequae.
Cuide por nunca verte agua en las bocas de aireación.
No utilise ningún producto abrasivo ni solvete.
Limpie cuidadosamente las juntas de la puerta cerciorandose de que una minuna particla:
Se acumula
- Impide que la puerta se cierre correctamente.
Limpie la cavidad de su aparato antes de cada utilizacion con un detergente adaptado.
1 Deje sempre enfiar su horno antes de limpiarlo.
Limpieza de los accesos
- Plato de vidrio
Se pueda lavar en el lavavajillas. (salvo el accesorio Direct Access).
Problemas技术和
Su aparato no se debe utiliser cuando la puerta o las juntas de la puerta están dañadas:
-Bisagras rotas
Juntas deterioradas
Cavidad deformada
Dirijase al service posventa para efectuar sus reparaciones (ver lista adjunta). Familiarizarse con su nuevo aparato siempre require un poco de tiempo. Si Tiene uno de los problemas enumerados a continuacion, trate de aplicar las soluciones propuestos.
- Los siguientes fenomenos sonperfectamente normales y no deben alarmarle:
- Condensation en el interior del horno
- Evacuación del aire alrededor de la puerta y de las paredes exteriores
- Reflexion de la luz alrededor de la puerta y sobre las paredes exteriores
Vapor que se escapa de la puerta o de las bocas de aireacion.
Es normal un ligero despendimento de humano u olores de nuevo quando utilizes su aparato por primera vez, este fenomeno completeness normal desaparecerá rápidamente.
- Si observa que la comida no está cocida del todo:
- Cercióre de que ha programado correctamente el contador de horas y pulsado el botón "Start + 30 s".
-Cerciorese de que la puerta está correctamente cerrada.
-Cerciorese de que no ha saltado el disyuntor o se ha fundido el fusible.
La comida está demasiado o insufficientemente;cocida:
-
Cercióre de que el tiempo de coccción programado está adaptado a su preparación.
-
Cerciorese de haber escogido el nivel de potencia apropiado.
- Cerciòre de que no ha olvidado retirar el papel de aluminio que recubre la barquilla de alimentos.
- Cerciórese de que el Plato utilisé no es "absorbente".
- Cerciórese de que los orificos de aireación situados en la parte trasera del aparato no está obstruidos.
En el interior delorno aparecen chasquidos/chispas:
- Cerciórese de que no ha utilisé una vajilla queonga decoraciones metálicas.
-Cerciorese de que no ha sido un tenedor o un utensilio metalico en el interior del hora. - Cercióre de que no hastown papel de aluminio demasiadoerca de las paredes interiores, de que ha mal centrado una barquilla metallica (o
2 barquillas una alado de la另一边 demasiado cerca) u olvidado el ciere metalleico en sus sobres de congelacion.
- Suena una senal sonora cuando usted pulsarialquier tecla:
- Cerciórese de que no está activada la seguridad niños. Si este es caso, desactivéva.
- La ilumination interior no se enciende cuando que su hora funciona normalmente:
- La bombilla está probablemente fundida. Su aparato vigue siendo可用able.
Si estasindicaciones no le han resuelto su problema, consiga los datos seguidentes
Elmodelo yel numero de series que aparecen en la parte de atras del horno
- Su ticket de compra o factura
- Una descripción clara de su problema
Pongase en contacto con el Servicio de Atencion al Consumidor.
Consignas de eliminación de los desechos

jParticipemos en la proteccion del medio ambiente!
① Su aparato contiene numerousos materiales valorizables o reciclables.
Llevelo a un punto limpio para que sea tratado.
En la fabricación de sus embalajes, Moulinex se esfuerza por Respectar al máximo el medio ambiente. El embalaje está compuesto de cartón ondulado reciclable al 100%.
Las piezas plácicas del aparato llevan una marca que indica el tipo de material del que están hechas. Esto permite a continuación el reciclado de las piezas.
Para Obtener una informacion mas precisea sobre la eliminacion de cada
material, dirijase a los servicios encargados del tratimiento de residuos de su lugar de Residence. Las posibilidades de eliminacion de residuos, incluidos los aparatos usados, estan disponibles en los servicios administrativos de su lugar de Residence.
El serviceo encargado de la recogida de residuos o su centro de serviceo autorizo Moulinex estaran encantados de responder a todas sus preguntas.
Datas para las pruebas de funciona
Según la norma CEI 705
La Comisión Electrotécnica Internacional SC 59H ha desarrollado una norma para las pruebas comparativas de rendimiento energetico de los differentes hornos microondas.
Nosotros recomendamos loARRYnte para el modelo que ha adquirido.
| Prueva Carga | Tiempoapproximado(minutos) | Nivel dePotencia | Recipiente | |
| Crema de nuevo 1 | 900 g 11 700 W | IEC 705recipientrecommended | ||
| Bízcocho 475 g 13 | 600 W | |||
| Bízcocho 475 g 20 | 450 W + Grill * | |||
| Pan de carne | 900 g | 20 | 700 W | |
| Descongelación | 500 g | 9+7(De la vuelta a 9) | 180 W |
Estos elementos se indican para un aparato de 900 W de potencia.
\section*{Characteristicas sociales}
| Modelo | MW 2300/2310 MW | 2100 |
| Tensión de alimentación | 230 V ~ 50 Hz | |
| Consumo (potencia absorbida):Potencia maximaMicroondasGrill | 2050 W1050 W1000 W | 1150 W1150 W |
| Potencia restituida | 700 W | |
| Frecuencia | 2450 MHz | |
| Dimensiones (L x P x H) mmExteriores | 440 x 360 x 260 | |
| Interiores | 306 x 274 x 208 | |
| PesoBruto | 12.0 Kg | 11.5 Kg |
| Neto | 10.9 Kg | 10.4 Kg |
Summario
Tempo de descanso 63
Acertar a hora 63
Ajustar o temporizador independente 63
Utilizar programas automaticos 63
Cozedura Auto 64
Descongelao Auto 64
Bebidas Auto 65
Duo 65
- O relógio está ahora acertado.

Ajustar o temporizador independente
Programa de Cozedura Automática
Programa de Descongelacao Automática
Programa de aquecimiento automatico de liquidos
Pode proceder de dualas formas:
- Guia de aquecimiento para alimentos para bebés
Estalidos/faiscas observadas no interior doorno:
Recomendamos o segunte para o Modelo que adquiriu.