EY74A2 - Herramienta eléctrica PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY74A2 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro atornillador inalámbrico |
| Características técnicas principales | Tecnología sin escobillas, par máximo de 60 Nm |
| Alimentación eléctrica | Batería de iones de litio 18 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 210 mm, Altura: 230 mm |
| Peso | 1,5 kg (sin batería) |
| Compatibilidades | Compatible con las baterías Panasonic de la serie 18 V |
| Tipo de batería | Li-ion |
| Tensión | 18 V |
| Potencia | Máx 600 W |
| Funciones principales | Perforación, atornillado, modo de percusión |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente con un paño suave, verifique el estado de la batería |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Panasonic |
| Seguridad | Equipado con freno de motor, protección contra sobrecargas |
| Información general útil | Garantía de 3 años, peso ligero para un uso prolongado |
Preguntas frecuentes - EY74A2 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre EY74A2 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY74A2 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY74A2 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY74A2 PANASONIC
Destornillador y taladro sin cables
Antes de usable este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde elmanual para poderlo consultar en el futuro. Gennemlaes donne betjeningsvejledning forbrugen og gem den til fremtidig brug.
NOTA: No todas las baterías muestran lamarca de alineamento (Q).
Marcas de alineacion
Flugtemaeker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
Hizalama iəretleri
Znaczniki
Rovnaci značky
Pozicójelólešek

Button
Knopf
Bouton
Tasto
Knop
Boton
Knap
Frigöringsknapp
Knapp
Painike
Dügme
Przycisk
Tlačitko
Gomb

Attaching
Anbringen
Connexion
Collegamento
Bevestigen
Acoplamento
Påsætning
Montering
Montering
Kiinnittäminen
Takma
Mocowanie
Nasazeni
Csatlakoztatás

Removing
Entfermen
Retrait
Rimozione
Verwijden
Desacoplamento
Aftagning
Lossdragning
Demontering
Irrottaminen
Cikarma
Wyciaganie
Sejmuti
Eltavolitas

[Fig.5]
Forward
Rechts
Rotation en sens normal
Avanti
Rechts
Avance
Forlaens
Framåt
Forover
Eteenpain
ileri
Prawo
Dopredu
Jobbra


Switch lock
Schaltersperre
Verrouillage du
commutateur
Blocco interruptore
Vergrendelstand
Bloqueo delinterruptor
Omskifterlas
Last lage
Bryterlas
Kytkinlukko
Anahtar kili di
Botón de liberación de batería
Marcas de alineación
Flugtemaerker
Anpassningsmögen
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
Hizalama isaretleri
Znaczniki
Rovnaci značky
Pozicijelolések

Attaching
Anbringen
Connexion
Collegamento
Bevestigen
Acoplamento
Paaetning
Montering
Montering
Kiinnittäminen
Takma
Mocowanie
Nasazení
Csatlakoztatas

Removing
Entfernen
Retrait
Rimozione
Verwijden
Desacoplamento
Aftagning
Lossdragning
Demontering
Irrottaminen
Cikarma
Wyciaganie
Sejmuti
Eltavolitas
Acceso: surriscaldamento (motore)

Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas
Lea el folleto de las "Instrucciones de seguidad" y lo que se describe a continua, antes de uso.
I. USO PREVISTO
Estas herramrientas se pueda usar para apretar tornillos en el modo de acoplamente y para perforar orificios de Madera y metal en el modo taladro.
II. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1) Si la broca se atasca, desconecte inmediamente el disparador paraataruna sobrecarga que pudiera darar la bateria o el motor.
Utilice la marcha atras para aflojar las brocas atascadas.
2) NO utilise la palanca de avance/marcha atrás cuando está activado el interruptor principal.
La bateria se descargará rápidamente y la unidad pueda dararse.
3) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operation dearga, pero this normal.
NO cargue la batería durante largos periodos de tiempo.
4) No fuerc la herramienta Maintainiando parcialmente presionado el disparador de control de velocidad (modo de control de velocidad) para parar el motor.
5) Para prevenir lesiones durante el uso, sujeta la herramienta con firmeza en todo momento, y no la agite alrededor.
6) Asegürese de que no haya tuberías ocultas de gas o agua ni cables electricos en el airea en la que va a trabajo. Sienta en contacto con tuberías ocultas o cables,edia recibir descargas electricas o Causefugas de agua o gas.
7) Asegürese de agarrar con firmeza el objeto sobre el que está trabajo.
8) Compruebe si hay piezas dañadas.
- Antes deponer a functionar el aparato, compruebe detenidamente si la cubierta protectora u otheras piezas presentan daños.
- Compruebe y asegürese de que la herramanta y todas sus sistemas estan operando como es debido.
- Compruebe el ajuste de todas las piezas moviles, y compruebe todas las piezas fjias para asegurarde que estan bien ajustadas y no presentan daños.
Compruebe todas las piezas de la herramienta en busca de un funcionaamento anomal.
9) A la hora de reparar la cubierta protectora u另一边 piezas, siga las instrucciones del manual de usuario. En los casos en los que elmanual no contenga las instrucciones correspondientes,lleve la herramienta a la Tienda para que se la reparen.
10) Si la herramienta se caliente demasiado durante su uso, llévela al service de reparaciones.
11) Para evaporar posibles lesiones, mantenga la cara y las manos alejadas de la broca y de las virutas.
12) No use guantes al operar la herramenta, porque podrjan engancharse en el taladro y causar lesiones.
13) Los externales de la bateria, las virutas de los tornillos, y los accesos de la herramipta, tales como las brocas, estarán muy calientes justo afterwards de su operation. No los toque, porque corre el riesgo de quemarse.
| Símbolo | Significado |
| V | Voltios |
| --- | Corrente continua |
| n0 | Velocidad sin energia |
| ... min-1 | Revoluciónes o reciprocaciones por minuto |
| Ah | Capacidad electrónica del bloque de bateria |
| < img src=""> | Rotación solamente |
| < img src=""> | Lea el manual de instrucciones antes de utiliser. |
| < img src=""> | Sólo para uso en interiores. |
ADVERTENCIA:
- Solamente use paquetes de baterías Panasonic que está disnéados para uso con esta herramienta recargable.
- Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de una batería reciclada o falsificada.
- No eliminhe el paquete de baterías en el fuego, ni lo exponga al calor excessivo.
- No permitted that the objects metálicosn tocken los terminales del paque de baterías.
- No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo conteditor que clavos uOthers objetos metálicos similares.
- No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manière, la bateria podra sobrecalentarse, encenderse o explotar.
- Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manière, los contactos de la batería podrjan ser cortados, causando el riesgo de fuego.
- Cuando el paquete de pilas se deteriorara, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado puede ser causa de la generación de calor, ignisión o rotura de batería.
- Para prevenir fugas, recalentimientos, humos, incendios, y reventones, siga estas instrucciones a la hora de manejar sus herramentas electricas recargables (cuerpo de la herramenta/bateria/cargador).
- No deje que el polvo o los desechos de los materiales caigan sobre la batería.
- Antes de guardarla, quite el polvo y los desechos de los materiales de la bateria y, si la guarda en la caja de la herramienta, colóquela en un lugar que no está en contacto con objetos metálicos (tornillos, clavos, etc.).
- No maneje las herramrientas electricas recargables de lasumaienteforma. (Existe el riesgo de que se produzcan humos, incendios y reventones)
- Usar o departing en lugares expuestos a la lluvia o la humedad
- Usar bajo el agua
III. MONTAJE
Colocacion o extracion de la broca. NOTEA:
Alponer oextraerunabrocaocubo,
desconecte la bateria de la herramienta o
coloque el interruptor en la posicion central (bloqueo de interruptor).
Esta herramipta está equipada con un portabrocas de taladro sin llave.
- Colocación
Inserte la broca y gire el collar de bloqueo en sentido horario (visto desde adelante) para apltar firmamente hasta quecede hacerchasquidos.[Fig.1]
- Desmontaje
Gire el collar de bloqueo en sentido antihorario (visto desdeadelante)ydesmonte la broca.[Fig.2]
NOTA:
Si hay un jeu excessivo en el portabrocas, aseguire el taladro en su lugar, abra las garras del portabrocas girando el collar de bloqueo, y apriete el tornillo (tornillo de rosca a izquierdas) con un destornillador girando en sentido antihorario (visto desde delante). [Fig.3]
Colocacion y extracción de la bateria
- Para acoplar la bateria: [Fig.4 ] Alinee las marcas de alineacion resultadas y acople el paquete de baterias. Deslice la bateria hasta que se bloquee en su posicion.
- Para extraer la bateria: [Fig.4]
Presione el botón y deslice el paquete de baterías hacía delante.
IV. FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA!
- No respire el humano emitido por la herramunta o el paquete de baterías, ya que podrá ser nocivo.
[Cuerpo principal]
PRECAUCION
- Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palianca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor).
NOTA:
Tenga cuidado de que ningún的对象into encontacto con el disparador de la herramienta.Sialgun objectoenta encontacto con eldisparadorde la herramienta,inclusomientrasla palianca deavance/inversiónesté en la posicion central (bloqueo),puede que unaklequeñacantidad decorrienteeléctrica siga fluyendo,lo quepuede causaruna descargaexcesiva delbateria y elsubsiguiente faldo del batería.
ES
Funcionamento del interruptor y de la palanca de avance/marcha atras [Fig.5]
- Empujé la palanca para que se produzca una rotación de avance o inversionión. Compruebe la direccion de la palanca antes del uso.
- Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud.
- La velocidad aumento al presionar el disparador. La herramienta se detiene inmediamente al技术水平 del disparador.
- Cuando haya acabado con laarea, bloquee el disparador colocando la palanca en la posicion central.
NOTA:
Cuando el freno funciona, puede eschuchen un sonido de frenado. Este es normal.
PRECAUCION:
Cuando se opera la herramienta tirando del disparador, pueda que generate un intervalo momentáneamente antes de iniciarse la rotación. Este no es Seal de un malfunctionamento.
- Este intervalo occurs when se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vezuponedesinstalaruna paquete de bateria ouponedesque la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto (o al menos 5 horas desde que el LED está encendido).La rotacion se iniciaar sin ningúnintervalo durante segundas y subsiguientes operaciones.
PRECAUCION:
Para impeder que se produzcan danios, no utilise la unidad de palanca de avance/ marcha atras; la broca se detiene del todo.
Ajuste de torsión del embarque
Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes de embrague o a la posición “.
PRECAUCION:
Realice el ajuste del embrague en esta hora [Fig.6] antes de usar.
- Si no可以选择 colocarse el mango de embrague en el modo "taladro" después de utiliser el taladro con la funciona de embrague, Coloque el mango de embrague en la posicion 1 y cuando el embrague durante unsegundo.
Selección de velocidad
Elija una alta o baja velocidad de acuerdo al uso. [Fig. 7]
A medida que augenta la fuerza de presion del disparador de control de velocidad variable, mayor es la velocidad.
PRECAUCION:
- Inspeccione el interruptor selector de velocidad antes de utiliser.
- Utilice a bajo velocidad cuando necesite una alta torsión durante el funcionaimiento (El uso a alta velocidad cuando se necsita una alta torsión puede provocar una avería del motor.)
- Para evaporar un aumento excessivo de temperatura de la superficie de la herramipta, no haga funciona la herramipta continuallyamente utilizing dos o más baterías. Esnecessary que la herramiptaonga un tiempo de enfiambre antes de poderchangiar por othera bateria.
- No ciderre los orificios de ventilacion en los lados del cuero durante el funcionaamiento. De lo contrario, se ve afectado adversamente el funcionaamento de laquina y se produce una avería.
- No manche la herramienta (motor). Esto peut darar la unidad.
- Utilice la herramienta de tal forma que se evite que el aire que sale por los orificos de ventilacion del cuerpo sople directamente sobre supiel. De lo contrario,可以更好 quemarse.

Función de control de la velocidad
Ajuste de la velocidad maxima.
- Presione el botón de ajuste de la velocidad y selección una velocidad. La velocidad cambia a H, M, L y OFF (la luz se apaga) por eseorden.
- Selezione OFF para soltarlo.
| Pantalla | Modo bajo | Modo alto |
| H | Aprox. 300 min-1(rpm) | Aprox. 1000 min-1(rpm) |
| M | Aprox. 200 min-1(rpm) | Aprox. 670 min-1(rpm) |
| L | Aprox. 150 min-1(rpm) | Aprox. 500 min-1(rpm) |
| OFF | Velocidad normal 18 V Aprox. 470 min-1(rpm) 14,4 V Aprox. 400 min-1(rpm) | Velocidad normal 18 V Aprox. 1580 min-1(rpm) 14,4 V Aprox. 1350 min-1(rpm) |
- Ajuste predeterminado: OFF
- En este ajuste, la velocidad es la misma tanto en 18V como en 14,4V .
- Si se elige un modo alto, la velocidad se ajusta conforme a la tabla de arriba.
Luz indicadora
Presione el botón de luz y ajuste la ilumina-ción.

La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionaimiento de la herramienta ni la calidad de la batería.
PRECAUCION:
- La luz LED integrada se ha disnéado para iluminar la subpoena area de trabajo temporalmente.
- No lo utilise en lugar de una linterna normal ya que noiene suficiente brillo.
PRECAUCION: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
El uso de controlles o ajustes o la realizacion de otros procedimientos que no sean los especialcados peuvent producer una exposicion a radiacion peligrosa.
Indicador de niveau de la bateria
Presione el botón de nivel de la batería.
El indicator de nivel de la batería muestra la carga de la batería en tres niveles@msteadas se presiona el botón.
NOTA:
El indicator no做不到 el nivel de la batería cuando se presiona el botón en los siguientes casos.
- La unidad principal está apagada.
- Justo afterwards de acoplar la bateria
- La unidad principal o el botón de nivel de la batería no se ha activado durante uno cinco Minutes.
Presione de nuevo el botón de nivel de la batería cuando de presionar el disparador de la herramienta.
- Si la temperatura de la batería es elevada, detenga el funciona y espere a que baje.
| Indicador | Estado de la bateria | |
| 3 luces iluminadas | Carga suficiente | |
| 2 luces iluminadas | Aprox. queda un 60% dearga | |
| Una luz iluminada | El nivel de la batería es bajo. Necesitará cargarse antes | |
| 3 luces parpadean-do | Vacia Necesita cargar-se inmediamente | |
La indicación del nivel de la bateria es sólo una guía.
La indicación puedecaebardebidoal estado de la batería o altematura ambiente.
Una descarga excessiva (completa) de las baterías de Li-ón acorta dramátamente su vida de servicios. El destornillador contiene una función de protección de batería diseñada para evaporar una descarga excessiva de la batería.
Función de bloqueo de broca
- Con el disparador de la herramienta sin acontenar y una broca de destornillador acoplada, la herramienta pueda'utilarse como un destornillador manual (de hasta 22,6 N·m, 230 kgf·cm, 199 pulg·lbs). Habrá una liga holgura en el portabocas, pero no se tratate de un defecto.
2.Esta prestacion es muy util para apretar tornillos que requieran mas par motor que el par motor maximo del aparato (position del embrague),para confirmar el apriete de un tornillo, o para sostar un tornillo extremamenteYPDretado.

Cambio del lugar deubicacion del gancho de cinturon [Fig.8]
El gancho de cinturón puede acoplarse en cualquier costo de lachaft.
- Cómo SACAR el gancho
(1) Extraiga el tumillo.
(2) Retire el gancho.
- Como acoplar el gancho al除外do
(1) Inserte el gancho en elanotherdo.
(2) Apriete completeness el tornillo hasta que quede bien fjado.
ADVERTENCIA!
- Asegürese de acoplar bien el gancho del cinturón a launidad principal apretando bien el tornillo. Cuando el gancho del cinturón no estáfirmamenteacopladoa launities principal,puedessoltarse,ylaunities principalpuede caerse,loquidapidocasionar un accidente o heridas.
- Verifique periodically que el tornillo está apretado. Si está flojo, aprietefirmamente.
- Asegürese de acoplar el gancho del cinturón firmamente y bien aploteado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que launidad no se deslice fuera del cinturón, lo cual podría occasionar un accidente o heridas.
- Cuando se sostenie a la unidad principal mediante un gancho de cinturón, evite saltar o correr con ella. Si lo haciera, podería deslizarse el gancho y podería caerse la unidad principal, lo cual podería occasionar un accidente o heridas.
- Cuando launidad se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cinturón, no acople另外一个broca que las brocas del destornillador a launities. Un objecto de borde aflido, como una BROCA, pueda causar heridas o un accidente.
Función de advertencia
(1) Advertencia de recalentimiento

Apagado (funcionamento normal)


lluminado: Sobrecalenta-miento (motor)

Indica que se detuvo el funciona por un sobrecalentamento de la batería o el motor.
Para proteger el motor o la bateria, asegüres de observar lo siguientes cuando efectue esta operación.
- Si el motor o la bateria se caliente, seactiva la funciona de proteccion y el motor o la bateria deja de funciona.
La lámpara de advertencia de sobrecalentamente en el panel de control se ilumina o destella cuando esta característica está activada. - Si se activa la función de protección de sobrecalentimiento, espere hasta que la herramipta se haya enfiado Completely (por lo menos 30 Minutes). La herramipta está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentimiento.
- Evite utilizar la herramenta de tal forma que la funciona de proteccion de sobrecalmente-miento se active repetidamente.
- Si la herramienta funciona continuamente bajo conditiones de energia o si se usa en conditiones de alta temperature (tal como durante el verano), la proteccion contra sobrecalentimientouedeactivarsefrecuentemente.
- Si la herramipta se usa en conditiones de temperatura fria (tal como durante el invierno) o si se detiene con fecuencia durante el uso, la proteccion contra sobrecalentamento quizzas no se active.
El funciona de la EY9L42 se deteriorara mucho por debajo de los 10^ bajo a las conditiones de trabajo y a otros factores.
(2) Advertencia de reduccion de voltaje

Una luz parpadeando
Si la herramIENTA está sujeta a una energia repentina durante su uso que cause que el motor de bloquee,uede que se dispare el sensor de prevencion de sobrecarga,y la lampara de advertencia de bateria bajo可以使 parpadear. La lampara parará de parpadear una vez que se aborde la causa del bloqueo del motor y disparo de ciclo.
(3) Advertencia de sobrecarga

Si la herramIENTA está susjeta a una energia repentina durante su uso que cause que el motor se bloquee, pueda que se dispare el sensor de Prevencion de sobreintensidad, y la lámpara de advertencia de reduccion del voltaje能把 iluminarse y parpadear. (La parte inferior se illumina y las partes media y superior parpadean.) La lámpara parará de iluminar y parpadear una vez que se aborde la causa del bloqueo del motor y se conmue ciclicamente el disparador.
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de la bateria [Fig.9]
- Las baterías recargables tienen una vida útil limitada.
- Para una vida optima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin energia.
- Cuando haga funciona con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
Para un uso más seguro
- La bateria está diseñada para connectarse siguiendo dos pasos por motivos de seguidad. Compruebe que la bateria está conectada correctamente en la unidad principal antes de utilizar la herramienta.
- Si la bateria no ha sido bien connectada, al activar el interruptor parpadearán la lámpara de avis de sobrecalentimiento y la lámpara de avis de bajo nivel dearga de batería, para indicar que no es possible un functionamento seguro, y la unidad principal no girará con normalidad. Conectar la bateria a la unidad de la herramenta hasta que el indicator rojo o amarillo desaparezca.
[Cargador de la bateria]
Carga
PRECAUCION:
1) Si la temperatura del paquete de baterías cae aproximadamente bajo -10^ (14°F), la carga se detendra automatically para evaporar la degradación de la batería.
2) La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32^) y 40^ (104^) . Si la bateria se usa cuando la temperature de la bateria es inferior a 0^ (32^) , la herramiptauede nofuncionarcorrectamente.
3) Utilice siempre el cargador a una temperatura entre 0^ y 40^ y cargue la bateria a una temperatura similar a la de la propia batería. (Procure que no haya una dificenca superior a 15^ entre la temperatura de la batería y la del lugar donde se realiza laarga.)
4) Cuando se vaya a cargar una bateria fria (unos 0^ (32^) o menos) en un cuarto calido,除去 la bateria en la habitacion durante al menos una hora y carguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitacion.
5) Deje que se enfrie el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.
6) No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando este sujetando el combustor o en ninguna other occasion.
7) Desenchufe el cargador cuando no lo适用.
NOTA:
Su bateria no está totalmente cargada almomento de comprarla. Asegürese decargar la bateria antes de utilizesra.
como cigar
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
NOTA:
Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguidad.
- Conecte el paquete de baterías firmamente en el cargador.
1 Alinee las marcas de alineación y colque la bateria en el enchufe del cargador.
NOTA:
No todas las baterías muestran lamarca de alineamento (Q) (en págrina 2).
2 Deslice hacia adelante en el sen tido de la flecha. [Fig.10]
- La luz indicaora de energia permaneceria encendida durante la energia. Cuando haya terminado la energia, se ac cio nará automatistically un conmutador electrónico interno para impederacular sobrecarga.
- La energia no se inicia si la batería está caliente (por exemple, justo afterwards de haber sido sometida a un gran esfuerzo).
La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfiree la batería.
La energia no se inicia si el时辰 no ha sucedido. - La luz de energia (verde) destellará lenta-mente cuando la batería se haya cargado a un 80%.
-
Cuando se completela energia, la luz de energia en verde se apagará.
-
Si la temperatura de la batería es de 0^ o menos, la batería demora más en cargarse Completely que el tiempo dearga normal. Incluso cuando la batería está Completely cargada, tendráapproximamente 50% de la carga de una bateria totalmente cargada a la temperatura defuncionamiento normal.
- Si no se enciende la luz (verde) de energia consulte con un concesionario autorizzato.
- Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz dearga. Luego de algunos instantos, la lámpara de carga en verde se apagará.
- Extraiga la bateria manteniendo levantan el boton de liberacion de bateria. [Fig.10]
INDICACION DE LA LÁMPARA

Reciclado de la bateria
ATENCIón:
Para la proteccion del medio ambiente y reciclado de materiales, asegurese de que la descha en un lugar especialico oficialmente, si hay uno en su pais.
Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos@simbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electrónicos y las baterías no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observar las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2012/19/CE y 2006/66/CE.

Al desearar these aparatos y baterias correctamente, Usted estara ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenirrialquier potencial efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podrfa surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicios de eliminación de residuos o al commercio donde adquirido这些东西 aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación Incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
[Para sistemas企业和企业]
Si usted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Union Europea]
Estos síbolos sólo son正当os bajo la Unión Europea. Si desea desechar这些东西 objetivos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
V. MANTENIMIENTO
- Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramienta.
No utilise páños humedes, bencina, diluyentes uOthers disolventes volátiles de limpieza. - Para el caso en que el interior de la herramipta o el paque de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamenterialquierpolvo orestosde acero que queden Dentro de la herramipta. Si experimenta problemas alutilizar la herramipta,pongase encontacto con su centro de service autorizzato mas cercano.
VI. ACCESORIOS
Utilice solo brocas adequadas al tamen del portabocas.
VII. ANEXO
MAXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
| N.° de modelo | EY74A2 | ||
| Voltaje del motor | 14,4 V DC | 18 V DC | |
| Apriete de tornillo | Tornillo de máquina | M5 | |
| Tornillo para madera | Φ 6,8 mm | Φ 8 mm | |
| Taladrado | Tornillo autoroscante | Φ 6 mm | |
| Para madera | Φ 35 mm | Φ 38 mm | |
| Para metal | Φ 13 mm | ||
INFORMACION ADICIONAL SOBRE LA GARANTIA
- La rotura y los días provocados por un uso continuado durante un periodo de tiempo prolongado (por exemple problemas en lineas de montaje de fábricas, etc.) no está cubiertos por la garantía.
- Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas está expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas al utiliser la herramienta, póngase en contacto con su centro de servicios autorizzato más cercano.
VIII. ESPECIFICACIONES TECNICAS
NOTA: Indicación de peso
Mayor que o igual a 1 kg:
Menos de 1 kg:
indicado por 0,05kg
indicado por 0,01 kg.
UNIDAD PRINCIPAL
| N.° de modelo | EY74A2 | ||
| Voltaje del motor | 14,4 V DC | 18 V DC | |
| Velocidad sinarga | Baja | 30 – 400 min-1(rpm) | 30 – 470 min-1(rpm) |
| Alta | 70 – 1350 min-1(rpm) | 70 – 1580 min-1(rpm) | |
| Capacidad de broca | Φ 1,5 mm – Φ 13 mm | ||
| Torsión de embrague | Aprox. 0,5 N·m – 4,4 N·m | ||
| Longitud total | 178 mm | ||
| Peso | Con batería: EY9L45 | 1,90 kg | — |
| Con batería: EY9L47 | 1,70 kg | — | |
| Con batería: EY9L51 | — | 2,05 kg | |
| Con batería: EY9L52 | — | 1,80 kg | |
| Con batería: EY9L53 | — | 1,80 kg | |
| Con batería: EY9L54 | — | 2,05 kg | |
| Ruido, Vibración | Consulte la hora incluida | ||