PANASONIC EY37A2 - Herramienta eléctrica

EY37A2 - Herramienta eléctrica PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EY37A2 PANASONIC en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC EY37A2 - page 68
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoRadio portátil / Sistema de altavoz
ConectividadBluetooth
AlimentaciónNo especificado
Bandas de radioNo especificado
Función de altavoz
PortabilidadAsa integrada
PantallaPantalla LCD
ControlesBotones y perillas
AntenaExterna
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Función de memoriaNo especificado
Idiomas del manualMultilingüe
Uso recomendadoUso portátil y doméstico
Tipo de altavozIntegrado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - EY37A2 PANASONIC

¿Cómo cargar la batería del PANASONIC EY37A2?
Para cargar la batería, insértela en el cargador proporcionado y conéctelo a una toma de corriente. Asegúrese de que el indicador de carga se encienda.
¿Qué hacer si la herramienta no funciona?
Verifique primero que la batería esté cargada. Si la herramienta aún no se enciende, inspeccione el fusible y las conexiones en busca de posibles daños.
¿Cómo reemplazar la batería?
Para reemplazar la batería, presione el botón de desbloqueo de la batería y retírela. Luego, inserte la nueva batería hasta que encaje.
¿Cuál es la duración de la batería del PANASONIC EY37A2?
La duración de la batería varía según el uso, pero generalmente puede proporcionar hasta 2 horas de uso continuo.
¿Cómo limpiar la herramienta?
Utilice un paño seco para limpiar la superficie de la herramienta. Evite usar productos químicos agresivos o agua.
¿La herramienta es resistente al agua?
El PANASONIC EY37A2 no es impermeable. Evite exponerlo al agua o a la humedad excesiva.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto se pueden pedir directamente a Panasonic o a distribuidores autorizados.
¿Cuál es la garantía del producto?
El PANASONIC EY37A2 generalmente está cubierto por una garantía de 2 años, pero esto puede variar según el distribuidor.
¿Cómo ajustar la velocidad de la herramienta?
La velocidad se puede ajustar utilizando el selector de velocidad ubicado en el cuerpo de la herramienta. Consulte el manual de usuario para más detalles.
¿Qué hacer si la batería no se carga?
Asegúrese de que el cargador funcione correctamente y que la batería esté bien conectada. Si el problema persiste, la batería puede estar defectuosa y debe ser reemplazada.

Preguntas de los usuarios sobre EY37A2 PANASONIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramienta eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY37A2 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY37A2 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO EY37A2 PANASONIC

Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.

Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas

Esta unidad, con todas las cubiertas totalmente cerradas y functioning con un paque de bateria, cumple con los niveles de proteccion IP adecuados basados en la Norma internacionl IEC.

Definisión del número IP

IP6X: estanqueidad al polvo (en el caso de que polvo de talco con un tameno inferior a 75 m acceda al interior de la herramienta)

IPX4: las salpicaduras de agua recibidas por launidad desdecualquierdirecciónno tendrán efectos negativos ( estaunidad estádisfiada parafuncinar cuando recibeapproximamente 4,3l/mindeaguaatemperatura normaldurante 10minutosprocedentesdeviaspecialiones yutilizandovariasboquillasauna distancia aproximada de1metro).

NOTA:

Esto no cubre el "adaptador de alimentacion de CA" incluido.

GARANTÍA LIMITADA

La clasificacion IP64 califica esta herramienta para un minimum impacto del agua o polvo, pero no asegura el rendimiento en dichas conditiones.

Vea el Manual de Seguidad e Instrucciones para una mayor informacion para un funciona apro-piado.

I. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones

  1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y de funciona para este producto.
  2. Antes de utiliser este producto, lea todas las instrucciones yanmaras de precaución.
  3. No exponga este producto ni el paquete de bateria a la lluvia o nieve ni utilise en un lugar humedo.
  4. Elempleo de un accesorio que no se ha recomendado puede occasionar el peligro de incendidio, descargas electricas, o daños personales.
  5. Para reducir el peligro de daños en la clavija electrica, tire de la clavija y no del cable para desenchufar la herramienta.
  6. No besoinutilizarse cables de extension.
  7. Si el cable de alimentacion está dañado, debe reemplazarlo el fabricante, su agente de servicios o una persona similar综合素质 para evitar riesgos.

  8. Para reducir el peligro de descargas electricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de realizarrialquier trabajo deostenimiento o limpieza.

  9. Asegúrese de que el cable está situado de modo que nadie pueda pisarlo, que no pueda recibir tirones ni quede sujeto a días o esfuerzo.
  10. Este producto y el paquete de bateria está disnéados asignIFICemente para trabajo whilst.
    juntos.
  11. No intente desmontar este producto ni la caja del paquete de bateria.
  12. No guarde la herramienta ni la bateria en lugares en los que la tempe ra tura pueda exceder de 50^ (122^) (como pueda ser en un cobertizo metalico de herrimantas ni en un automóvil en verano), porque podra occasionar el deterioro de la batería.
  13. No cargue la batería cuando la temperatura sea INFERIOR a 0^ (32^) no SUPERIOR a 40^ (104^) .
  14. No queme la batería. Podría explotar si se tira al fuego.
  15. El producto está Diseño para operar con alimentación electrónica domestica normal. Usar solo con la tensión indicada en la plac de caracteristicas. JNo intente utiliser conoras tensiones!
  16. No abuse del cable. No lleve nunca el cargador por el cable ni tire del mesmo para desenchufarlo. Mantenga el cableApartado del calor, aceite y bordes afilados.
  17. Cargue la batería en un lugar bien ventilado y no cubra el cargador ni la batería con un trapo, etc. durante la carga.
  18. No cortocircuite la bateria. Un cortocircuito de bateria可以选择 causar una gran circulacion de corrente, sobrecalentamento y quemadas.
  19. NOTE: Si se daña el cable de alimentación de este aparato, deben ser reparado sólo en un centro de reparaciones indicado por el fabri cante porque serequireen herra mientas especialies.
  20. La aplicación no es una linterna de uso portátil para niños.
  21. Los niños no deben hacer con el aparato.
SímboloSignificado
Para reducir el riesgo de lesiones el usuario deben leer y comprender el manual de instructuciones.
Sólo para uso en interiores.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación indicadas en estas instructaciones.

PANASONIC EY37A2 - Lea todas las instrucciones - 1

ADVERTENCIA:

  • Utilice siempre las baterías Panasonic diseñadas para su uso con esta herramipta recargable.
  • Panasonic no asumeunga responsabilitad por daños o accidentes provocados por el uso de un paquete de baterías recicladas y un paquete de baterías no originales.
  • No tire la bateriaí al fuego ni la exponga a temperatas elevadas.
    No perfore la bateria con clavos o algo similar, ni la golpee, la desmonte ni intente modificarla.
  • Evite el contacto de los terminales de la bateria con objetos metálicos.
  • No transporte ni guarde la bateria en el mismo lugar que clavos u objetos metálicos similares.
  • No cargue la batería en un lugar sometido a altas temperatas, por exemple cerca del fuego o bajo luz solar directa; la batería podra sobrecalentarse, incendiarse o incluso explotar.
  • Utilice siempre el cargador Diseño para tal fin para cargar la bateria. De no ser asi, la bateria podra presentar fugas, sobrecalentarse o incluso explotar.
  • Después de extraer el paquete de bateria de este producto o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paque. De otra forma, los contactos del paque de bateria podrián sufir un cortocircuito, causando el riesgo de fuego.
  • Cuando el paquete de pilas se deteriorara, reemplácelo con uno nuevo.
    El uso continuo de un paquete de pilas dañado puede serCause de la generación de calor, ignisión o rotura de batería.
  • Si detecta uno tipo de anomalía, deqe de usar el dispositivo inmediamente ypongase en contacto con el distribuidor al que adquirido este producto.
  • No suba el volumen demasiado cuando utilise auriculas.
  • Tenga la precaución de no subir el volumen a medía que su oído se adapta a la esucha.
  • No utiliser este producto durante un periodo de tiempo prolongado, y realice pausas para dar descanso a sus odos.
  • Si experimenta uno tipo de incomodidad en los odos, deqe de usar el dispositivo ypongase en contacto con su medico.
  • No coloque objetos pesados encima de la radio ni se suba en ella.
  • No coloque la radio en una superficie inestable ni en una posicion inestable.
  • Asegüre de realizar una copia de seguridad de los datos guardados en el dispositivo que conecta a esta radio, para evaporar la perdida de datos en caso de producirse un fallo del dispositivo.

II. MONTAJE

Instalacion de las pilas

NOTA:

Si se extraen las baterías del compartmentimiento del paquete de bateria principal y del compartmentimiento para pilas deresherva, se realizará la inicializaciónunos tres horas afterwards.

Instalación de las pilas deresherva [Fig. 1]

  1. Extraiga el ciere del compartmento de las pilas para liberar el compartmento de las pilas. Hay un compartmento para el paquete de bateria y un compartmento para pilas de reserves.
  2. Extraiga la cubierta del compartmento para pilas deresherva e inserte dos pilas UM-3 nuevas (de tamaño AA). Asegürese de que las pilas se introducen Respectando la polaridad correcta, indicada en el compartmentio. Coloque de nuevo la cubierta de las pilas.

NOTA:

  • La radio puede utiliser sin conectar las pilas deresherva.
  • Mantener las pilas deresherva en el interior del compartmentimiento evita la perdida de datos almacenados en las memorias de presintonía.

PRECAUCION:

  • No use pilas que no sean las especialidas (UM-3).
  • Si no va a utilizar el producto durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas.
  • No mezcle pilas cuales con pilas viejas, ni tampoco utilise juntas pilas de temas distinctos.

El uso inadequado de las pilas podra provoc fugas de liquido de las pilas, generation de calor, incendios o explosiones.

Si se producen fugas de liquido de las pilas, preste especial atencion a los siguientes+puntos de seguidad.

  • No toque nunca el liquido de las pilas con las manos descubiertas. Si lo hace,URTAR SUFRIR INFLAMACION o lesiones cutaneas.
  • Si el liquido entra en contacto con sus ojos, podra provocar ceguera.
  • Limpie con un paño todas las posibles fugas de liquido de pila.

Colocacion/extracción del paquete de bateria principal [Fig. 2]

  1. Una vez instaladas las pilas deresherva, inserte el paque de bateria principal en la unidad principal. Inserteloiami el maximo de su recorrodo, hasta que se bloquee en su posicion emitiendo unklevo aviso audible. En el apartado Especificaciones de este manual se detallan los paquetes de baterias compatibles con esta radio.
  2. Para extraer el paquete de batería, saque la bateria del compartmento.
  3. Coloque el cierre del compartmento de las pilas en la posicion original.

Indicador de poca energia de las pilas

  1. La reduccion de la potencia, la aparacion de la distorsion y de sonido entrecortado o la presencia en la pantalla de la indicacion de poca carga de las pilas (c) son circumstancies que indican que es necessario combustar el paquete de bateria principal. NOTEA: El paquete de bateria noguecargarse con el adaptador de alimentacion de CA incluo.
  2. Cuando se extrae la batería principal y el indicator de poca energia de las pilas (F) parpadea y se muestra una "E." en la pantalla, bajo indicación que ha llegado elmomento de cambio las pilas deresherva.

Utilización de la antenna plegable blanda [Fig. 3]

Coloque recta la antenna plegable blanda.

PRECAUCION:

La antenna plegable blanda funciona solo en una direccion.

Forzarla para que se doble pueda provocar que se rompa o una lesión fisica.

Utilización del adaptor de alimentación de CA incluido

Retire la cubierta de goma e inserte la clavija del adaptorador en la toma CC del lateral derecho de la radio. Enchufe el adaptorador a una toma de corrente electrica estandar. Siempre que se conecta el adaptorador, el paquete de batería se desconecta automatistically. Cuando no se esté utilizando, el adaptorador de CA debe desconectarse del suministro electrico.

NOTA:

  • Cuando se usa el adaptor de alimentación de CA, el nivel de sonido es ligeramente inferior a cuando se usa el paquete de bateria.

  • Cuando la radio sufra interferencias en la banda AM provocadas por el adaptor, aleje la radio del adaptor de CA más de 30 cm.

  • Cuando el adaptorador de CA y el paquete de bateria se usesan al mesmo tiempo, el adaptorador de CA tendrá prioridad a la hora de suministrar alimentación a la unidad. En este caso, la alimentación del paquete de bateria no se consumirá.
    -Estaunidad no dispone de unafunciondecarga.TenerlainstitutionenarchaconeladaptadordeCAyelpaquetedebateríaalmisstimpo no cargararelpaquetedbateria.
  • El adaptor de alimentación de CA es para uso exclusivo con este producto, y no está Diseño para su uso con ningún other dispositorio. Del mesmo modo, no debe utilizear con este producto adaptadores de CA destinados a otros dispositivos.

III. OPERACIONES

Funcioncimiento de la radio: sintonizacion de busicada de AM/FM

NOTA:

Si la signaled de Reception es débil, intente pagar la orientación de la radio o de la antenna.

  1. Mantenga pulsado el botón de encendido y apagado para encender la radio.
  2. Pulse el botón de fuente hasta que se muestre "AM" o "FM".
  3. Pulse el control giratorio de sintonización para realizar una sintonización automática. La radio explorará la banda AM/FM en sentido ascendente a partir de la Frequenciaactualmenteasnada, ydejaraderescanear automatistically cuandoencuentrea emisióna que tengalatotencia suficiente.
  4. Transcurridos unoicosegundos seactualizar la pantalla.En la pantalla se做不到a freuencia de la sealsncontrada.
  5. Si deseaUGCraIa emisora, pulse el control giratorio de sintonizacion de la misma forma que antes.
  6. Cuando se统计数据 al final de la banda de fecuencia, la radio comenzará a sintonizar de nuevo desde el extremopuestos de la banda de fecuencia.
  7. Gire el control de volumen paraaabustar el nivel de sonido segun desee.
  8. Para apagar la radio, mantenga pulsado el botón de encendido y apagado.

Sintonización manual: AM/FM

  1. Mantenga pulsado el botón de encendido y apagado para encender la radio.
  2. Pulse el botón de fuente hasta que se muestre "AM" o "FM".
  3. Gire el control giratorio de sintonizacion para sintonizar una emisora.
  4. Cuando se统计数据 al final de la banda de fecuencia, la radio comenza a sintonizar de nuevo desde el extremopuestos de la banda de fecuencia.
  5. Utilice el control de volumen paraaabustar el nivel de sonido según desee.

Presintonizacion de emisoras en el mode AM/FM

El dispositivo cuenta con 6 presintonías de emisoras para la banda AM y 6 para la banda FM. Estas presintonías se realizan de la misma forma para cada banda de Frequencia.

  1. Sintonice la emisora de radio que desee, tal como se ha descririto anteriormente.
  2. Mantenga pulsado el botón de presintonía que deseee (del 1 al 6) hasta que la radio emita un tono acústico. Se muestra por典型案例 "M1" jusqu'à la fecuencia. La emisióna se almacenará'utilizando el número de presintonía. Repita este procedimiento con el resto de presistónías que deseee. Las emisiónas presistionizadas que ya hayan sido alimenténadas pueda sobrescribirse si esnecessary; paraarlo siga el procedimiento descririto anteriorsmente.

Recuperación de una presintonía en el modo AM/FM

  1. Pulse el botón de fuente hasta que se muestre "AM" o "FM".
  2. Pulse brevamente el botón de presintonía que deseee para que la radio sintonice una de las emisoras almacenadas en la memoria de presintonía.

FM estéreo/monoaural FM

Si la emisión de radio FM que se está escuchando tiene una señal débil,oulda escucharse un ligero silbido. Este silbido puede reducirse forzando la radio para que reproduzca la emisión en monoaural en lugar de estéreo.

  1. Pulse el botón de fuente según seanecessary para selecciónar la banda FM y sintonizar la emisora FM deseada como seha explicado anteriormente.
  2. Mantenga pulsado el control giratorio de sintonización para acceder al ajuste de menus.

  3. Gire el control de sintonización hasta que aparezca "FM" en la pantalla, y pulse el control giratorio de sintonización para acceder al ajuste. Si el ajuste es ST (estéreo) pulse el control de sintonización paracaeabiar al modo MN (monoaural) y reducir el silbido de este modo. Pulse el control de sintonización para seleccionar la optación.

Escuchar música a工程技术 de la transmisión Bluetooth® BT

Tendrá que emparejar su dispositivo Bluetooth® con la radio antes de poder establecer un vinculo automatico para reproducir/transmitir música Bluetooth® a工程技术, el emparejamiento create una unión entre los dos dispositivos que permit areds reconocerse.

Primer emparejamento del dispositivo Bluetooth®

  1. Pulse el botón de fuente hasta que se muestre "BT". READY aparecerá en la pantalla y el icono de Bluetooth® parpadearé en la pantalla.
  2. Active la connexion Bluetooth® de su dispositivo para permitir el procedimiento de emparejamiento (consulte paraarlo el manual de usuario del dispositivo).
  3. Pulse el botón de emparejamente Bluetooth®, y PAIR aparecerá en la pantalla. Podrá起初ar la busquada de la radio en su dispositivo Bluetooth®. Cuando "EY37A2" aparezca en su dispositivo Bluetooth®, pulse el elemento en su lista de dispositivos Bluetooth® y se establearce connexión con la_radio.
  4. Una vez establecida la connexion, el icono de Bluetooth® permanecerá fijo en la pantalla. Ahoraouldareproducciravetés del radio la música que tiene almacenada en su dispositivo Bluetooth®.

NOTA:

  • Si "EY37A2" aparece en la lista de dispositivos Bluetooth® pero su dispositivo no pueda connectarse a él, elimine este elemento de la lista y empareje el dispositivo con la radio de nuevo siguiendo los pasos descriritos anteriorsmente.
  • El alcance de funciona efectivo entre la radio y el dispositivo emparejados aproximamente de 10 metros (30 pies). La existencia de obstáculos entre la radio y el dispositivo puede reducir el alcance de funciona.

  • El rendimiento de la conectividad Bluetooth®uedevarierfunccionde losdispositivosBluetoothconectados.Consulte las prestacionesBluetoothde su dispositivo antes de conectarloa la radio.EnalgunosdispositivosBluetooth emparejadospodriannoestarndonibles todaslasfuncciones.

ES

Reproduccion desdedispositivos anteriormenteemparejados

Estaunidad es capaz de memorizar hasta ocho conjuntos de dispositivos emparejados. Cuando la memoria supere este número, se sobrescribirá el dispositivo emparejado más antiguo que haya en la radio. Si su dispositivo Bluetooth ya se ha emparejado con launidad anteriormente, launidad memorizará su dispositivo Bluetooth e intentará connectarse de nuevo automatístico con elultimate dispositivo almacenado en memoria con el que se establishó connexion. Si elultimate dispositivo connectado no está disponible, la radio intentará connectarse alpenultimo dispositivo con el que establishó connexion y, asi, sucesivamente.

Borrar la memoria de dispositivos emparejados

Mantenga pulsado el botón de emparejamiento Bluetooth® durante uno siete segundos, hasta que escuche un tono doble. La radio borra todos los dispositivos de la memoria y activa la función de detectives.

Desconexión de un dispositivo Bluetooth®

Mantenga pulsado el botón de
emparejimiento Bluetooth^* hasta que
la radio emita un tono acústico para
desconectarse de su dispositivo Bluetooth.
El icono de Bluetooth* parpadeará en
la pantalla para indicar que la radio es
detectable de nuevo para efectuar el
emparejimiento.

Reloj y alarmas

Ajuste del formatting del reloj TIM

La pantalla de reloj realizada en el modo de espera y en el mode de reproduccion你能ajustarse de forma distincta.El formattingo seleccionado también seutilizaraduranteleajuste delasalarmas.

  1. Asegürese de que la radio se oculta encendida. Mantenga pulsado el control de sintonización para acceder al menu avanzado del modo actual.
  2. Gire el control de sintonizacion hasta que aparezca "TIM" en la pantalla, y pulse el control de sintonizacion para acceder al ajuste.

  3. Gire el control de sintonización para selecciónar el formatting de 12 o 24 horas. Pulse el control de sintonización para confirmar su elección de formatting de reloj.

NOTA:

Si se elige el formatting de reloj de 12 horas, la radio utilizes el reloj de 12 horas para el ajuste de las alarmas y做不到 un reloj de 12 horas con indicador PM cuando está en el modo de esper.

Ajuste manual de la hora del reloj —— CLK

  1. Asegürese de que la radio se incluye encendida. Mantenga pulsado el control giratorio de sintonización para acceder al筷 avanzado del modo actual.
  2. Gire el control de sintonización hasta que aparezca "CLK" en la pantalla, y pulse el control de sintonización para acceder al ajuste. La indicación de hora comienza a parpadear.
  3. Gire el control de sintonización para selecciónar la hora deseada, y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste. La indicación de关键时刻 comienza a parpadear.
  4. Gire el control de sintonización para selecciónar los Minutes deseados, y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste. La pantalla volverá al menu anterior.

Ajuste de la alarma

La radio cuenta con dos alarmas que pueda ajustarse para despertarle con el sonido de la radio AM/FM, o con una alarmade pitido. Ante deaabstar las alarmas, asegürese deaabstar la hora del reloj.

a. Ajuste de la alarma de radio:

  1. Asegürese de que la radio se encontraría.
  2. Mantenga pulsado el botón de alarma de radio, parpadearán el símbolo de alarma de radio (RADI) y la visualización de hora, seguido de un tono acústico.
  3. Cuando el dígito de hora parpadee, gire el control de sintonización para selecciónar el valor de hora de alarmá眼看 y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste de hora.
  4. A continuación, gire el control de sintonización para selección el valor de horas de alarmá deseedo, y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste.
  5. Cuando el símbolo de la alarma de radio parpadee, gire el control de sintonización para selecciónar la banda de Frequencia y la emisiónra de la alarma, y pulse el control de sintonización para confirmar la selección.

  6. Gire el control de sintonización para selecciónar el volumen deseado, y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste. El ajuste de alarma de radio habr a finalizo.

NOTA:

Si la emisora AM/FM de alarma no está disponible cuando llegue la hora de la alarma, se utilizes en su lugar la alarma de pitido.

b. Ajuste de la alarma de pitido HWS (Humane Wake System):

  1. Asegürese de que la radio se ocurre encendida.
  2. Mantenga pulsado el botón de alarma de pitido, parpadearán el symbolo de alarma de pitido (BUZZER) y la visualización de hora, seguido de un tono acústico.
  3. Cuando el digito de hora parpadee, gire el control de sintonizacion para selectionar el valor de hora de alarma deseado y pulse el control de sintonizacion para confirmar el ajuste de hora.
  4. À continuación, gire el control de sintonización para selección el valor de horas de alarmá眼看ado, y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste.
  5. Gire el control de sintonización para selecciónar volumen deseado, y pulse el control de sintonización para confirmar el volumen. El ajuste de la alarmade pitido habrafinalizado.

Cuando la alarmasuene

Para cancelar el sonido de la alarma, pulse el botón de encendido y apagado.

Desactivación/cancelación de todas las alarmas

Si deseña desactivar una alarma activa, pulse el botón de alarma correspondiente para cancelar el ajuste de alarma.

Duración del sonido de alarma — ALM

  1. Mantenga pulsado el control de sintonización para acceder al menu avanzado del modo actual.
  2. Gire el control de sintonización hasta que se muestre "ALM" en la pantalla. Pulse el control de sintonización para acceder al ajuste.
  3. Gire el control de sintonizacion para desplazarse por las options 1, 3, 5, 10, 15, 30 y 60 horas. Cuando la option deseada aparezca en la pantalla, detengase y pulse el control de sintonizacion para confirmar el ajuste.

Repeticion

SNZ

  1. Cuando la alarma suene, pulse cualquier botón que no sea el botón de encendidó y apagado para silenciar la alarma. En la pantalla aparecerá el símbolo de repetition (z).

  2. Si desea ajustar el tiempo de silencio del temporizador de repetition, mantenga pulsado el control de sintonizacion para acceder al ajuste del menu.

  3. Gire el control de sintonización hasta que aparezca "SNZ" en la pantalla, y pulse el control de sintonización para acceder al ajuste. Gire el control de sintonización paraaabstar el tiempo de silencio entre lasustralianos 1,3,5,10,15minutos o Desactivado para el temporizador de repeticion.
  4. Si deseña cancelar el temporizador de repetition¿millas la alarma se encuesta suspensa, pulse el botón de encendido y apagado. Para deshabiliar la función de repetition, gire el control de sintonización hasta que se muest "Desactivado".

Temporizador de sueño

SLP

La radio puede ajustarse para que se apague automatistically cuando transcurra un tiempo preestablecido. ElAJuste del temporoporatorio de sueño能把 ajustarse entre Desactivado,15,30,45,60 y 90 instantos.

  1. Mantenga pulsado el control de sintonización para acceder al menu de ajuste avanzado.
  2. Gire el control de sintonizacion hasta que se mueste "SLP" en la pantalla. Pulse el control de sintonizacion para acceder al ajuste.
  3. Gire el control de sintonización para desplazarse por las options Desactivado, 15, 30, 45, 60 o 90. Detengase cuando el ajuste de temporizador de sueño deseado aparezca en la pantalla. El ajuste se guardará y la pantalla LCD做不到 de nuevo la pantalla normal.
  4. La radio radio se apagará automatistically cuando transcurra el tiempo establecido en el temporizador de sueño. El icono del temporizador de sueño (z) se做不到 en la pantalla para indicar que hay un temporizador de sueño activo.
  5. Si眼看 cancelar la direccion de temporizador de sueño antes de que transcurra el tiempo preajustado, mantenga pulsado el botón de encendido y apagado para apagar la unidadmanualmente. Si眼看 cancelar la direccion,msteadas la cuenta regresiva está en camino, dirijase al筷 de ajuste del temporizador de sueño y seleccione "Desactivado".

Función de control de tono TON

El sonido del sistema de sonido puede ajustarse para adaptarlo a sus preferencias personales del contenido que está escuchando. La radio cuenta con cinco发展模式 de ecualizador preajustados. Además, pueda ajustar los niveles de agudos y graves para adaptarlos a sus propias preferencias.

  1. Pulse el control de volumen para acceder al menu del ecualizador.
  2. Gire el control de volumen hasta que se muestre "TON" en la pantalla. Pulse el control de volumen para acceder al menu de configuracion.
  3. Gire el control de volumen para desplazarse por los cincoodos que aparecen a continuación, hasta que se muestre el modo deseado. A continuación, pulse el control de volumen para confirmar el ajuste.

a. TN 1- Plana
b. TN 2-Pesada
c. TN 3-Suave
d. TN 4- Nitida
e. TN 5-Voces

  1. Para volver al niveau de menu superior, gire el control de volumen hasta que se muestre

en la pantalla. A continuación, pulse el control de volumen de nuevo paravoltar al nivel de menu superior.

Ajuste de su propia ecualización — BAS

Si las functions preajustadas del ecualizador no responds a sus preferencias, puede configurar un niveau de agudos y de graves personalizzato de la formaCEEjunte:

  1. Pulse el control de volumen para acceder al menu del ecualizador.
  2. Gire el control de volumen hasta que se muestre "BAS" en la pantalla. Pulse el control de volumen para acceder al menu de configuracion.
  3. Gire el control de volumen paraJKLM nivel de graves (entre -5 y +3). El sonido cambiará a medida queJKLM el nivel. Pulse el control de volumen de nuevo para confirmar elJKLM.
  4. Gire el control de volumen hasta que se mueste "TRE" en la pantalla. Pulse el control de volumen para acceder al menu de configuración.
  5. Gire el control de volumen paraaabustar el nivel de agudos (entre -5 y +3).El sonido cambiará a medida que ajuste el nivel. Pulse el control de volumen de nuevo para confirmar el ajuste.

Ajuste del sonido de operaciones — SND

Puede activar y desactivar el sonido de operaciones de la radio.

  1. Mantenga pulsado el control de sintonización para acceder al menu de ajuste del modo actual.
  2. Gire el control de sintonizacion hasta que aparezca "SND" en la pantalla, y pulse el control de sintonizacion para acceder al ajuste.
  3. Gire el control de sintonización para elegir la selección deseada, y pulse el control de sintonización para confirmar el ajuste.

Toma de entrada auxiliar

El lateral izquierdo de la radio presente una toma de entrada auxiliar estereo de 3,5 mm.

  1. Conecte una fuente de audio externa (por典型案例, un smartphone, un reproductor de MP3 o de CD) a la toma de entrada auxiliar.
  2. Pulse el botón de fuente hasta que se muestre AUX IN.
  3. Ajuste el nivel de volumen de su smartphone, reproductor de MP3 o de CD para garantizar un nivel de Signals adequado del reproductor y, a continuación, utilise el control de volumen de la_radio según眼看 para que la ISCucha le的结果 agradable.

Toma de auriculares

La toma de auriculares de 3,5 mm situada en el lateral derechocho de la radio permite utiliser el dispositivo con auriculares. Al insertar un conector de auriculares, el altovo interno se silencia automatistically.

Tenga en cuenta que la sensibilitad de los auriculares pueda variar considerablemente. Porarlo, le recomendamos ajustar el volumen a un nivel bajo antes de conectar los auriculares a la radio. Del mesmo modo, se recomienda reducir el volumen antes de desconectar los auriculares.

PRECAUCION:

Una presión sonora excessiva a工程技术 de los auriculares pueda causar perdidas auditivas.

Toma USB para la energia de smartphones

NOTA:

Durante la Reception de émissiones AM no es possible cargar dispositivos USB.

La radio cuenta con una toma USB que permite carrigar smartphones y dispositivos similares.

El tiempo de energia podra variar y, en algunos casos, ser superior al que se necesita para cargar utilizar el cargador del fabricante incluido con el smartphone.

  1. Conecte el smartphone a la toma de energia USB del lateral izquierdo de la radio.
  2. El smartphone empezará a cargarse. Tenga en cuenta que la energia peut efectuarse en el modo FM/Bluetooth®/Aux-in.

  3. Cuando el smartphone se haya cargado, extraiga el conector USB.

PRECAUCION:

Algunos dispositivos USB solo puede cargarse mediante un método concreto. Asegúrese de comprobarlo antes de cargar el dispositivo.

  • Puede que el cargador no suministre alimentacion a determinadosositivos USB.
  • Cuando no lo esté utilizar o haya terminado el periodo de energia, desconnecte el cable USB y ciderre la cubierta.
  • No conecte una fuente de alimentación al puerto USB. De lo contrary, podra producirse un incendio. El puerto USB está disnéado únicamente para la carga de dispositivos de bajo voltaje. Coloque siempre la cubierta del puerto USB cuando no está cargando dispositivos de bajo voltaje.
  • No inserte clavos, cables nithers elements en la toma de suministro electrico USB. De lo contrario, podría producirse un cortocircuito y provocar humo y fuego.
  • No conecte esta toma USB al puerto USB de su PC, ya que existen muchas posibilidades de que this provoque averías en las unidades.
  • No utilise nunca la toma USB en conditiones de lluvia o humedad, para evaporar que la humedad acceda a la radio. En estas conditiones, mantenga tiempo la cubierta de goma de la parte trasera de la unidad bien cerrada.

Luz LED

La radio está equipada con una luz LED de larga duración situada en el panel delantero de la radio. Pulse el botón de luz para encender y apagar la luz LED.

Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.

NOTA:

Cuando no se realizan operaciones, la luz comienza a parpadear transcurridos 10关键时刻, y se apaga un tiempo afterwards.

IV. MANTENIMIENTO

Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilise paños humedes, bencina, diluyentes u otros disolventes volátilles de limpieza.

Para el caso en que el interior de la unidad o el paquete de bateria está expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes possible. Retire cuidadosamente该如何 polarvo o restos de acero que queden bajo de la unidad. Si experimenta problemas al utiliser la unidad, póngase en contacto con su centro de servicios autorizzato más cercano.

V. ACCESORIOS

Bateria

  • Vea las specifications.

Cargador de baterias

  • Si tiene algo suspensa, póngase en contacto con el concesionario autorizzato.

NOTA:

Con esta linterna no se incluye batería ni cargador.

[Bloque de pilas]

Para un uso adequado de la bateria

Bateria de Li-ion [Fig. 4]

  • Las baterías recargables tienen una vida útil limitada.
  • Para una vida optima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
  • Cuando cargue la caja de batería, confirma que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminals antes de cargar la caja de batería si hay materiales extrañas en los terminales.

La vida de los terminales de la caja de bateriaía puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionaimiento.

  • Cuando no se utilizes la batería, manténgala separada de otros objetivos metalicos, como: clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos pequeños que pueda actuar de connexion entre un terminal y el除外.

Un cortocircuito entre los terminales de la bateria你能ocasionar chispas, quemaduras o incendios.

  • Cuando haga funcional con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
  • Cuando se saque el paquete de batería de launities principal, vuela a cerrar inmediamente la cubierta del paquete de batería, para evitar que el polvo o la sicuedad能把 ensuciar los terminales del paquete de batería y provocar un cortocircuito.

PRECAUCION:

- Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar loCEEjiente.

-

-

  • Si la temperatura del motor y la batería es elevada, seactivara la función de protección y tanto el motor como la bateríadeferán de funciona.

Para un uso más seguro

  • La batería está disénada para connectarse bajo el encuentado dos pasos por motivos deseguidad. Compruebe que la batería estáconnectada correctamente en la unidadprincipal antes de utiliser la herramienta.

[Cargador de la bateria]

Carga

PRECAUCION:

1) El cargador está Diseño para configurar con alimentación electrónica domestica estándar solo tal y como se indica en la plaza de caracteristicas. Cargue solamente en el voltaje indicado en la plaza indicadora de la unidad. Por ej., 230 V/50 Hz.
2) No intente usarla con ninguna或其他 Frequencia o voltaje nominal.
3) Si la temperatura del paquete de baterías disminuyaapproximadamente por debajo de los -10^ 14^) ,la energia se detendra de forma automatica para evaporar la degradacion de la bateria.
4) El rango de temperatura ambiente es de 0^ (32^) y 40^ (104^) . Si se usa el paquete de batería cuando la temperatura del paque de batería es inferior a 0^ (32^) , launidadouldra no funciona correctamente.
5) Utilice el cargador bajo del rango de temperatura de 0^ (32^) y 40^ (104^) , y cargue la bateria a una temperatura similar a la misma. (No debe existir más de 15^ (59^) de diferencia entre las temperatasas de la bateria y laubicacion de carga).
6) Cuando se vaya a carregar una batería fria (unos 0^ (32^) o menos) en un cuarto calido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación.
7) Deje que se enfrie el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.
8) No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando este sujetando el combustor o en ninguna other occasion.
9) Para impeder el riesgo de incendio o daños del cargador de bateria.
- No tapone los orificos de ventilación del cargador y la bateria.
- Desenchufe el cargador cuando no lo usa.

NOTA:

Su bateria no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegürese de cargar la bateria antes de utilizesra.

como cargar

  1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-mentation de CA.

NOTA:

Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguidad.

  1. Conecte el paquete de baterías firmamente en el cargador.

  2. Alinee las marcas de alineación y colque la bateria en el enchufe del cargador.

  3. Deslice hacía adelante en el sentido de la flecha.

PANASONIC EY37A2 - NOTA: - 1

  1. La luz indicaora de energia permanecerá encendada durante la energia. Cuando haya terminado la energia, seccionará automatistically un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.

  2. NoURTOS

  3. NoURTOS
  4. NoURTOS
  5. NoURTOS
  6. NoURTOS
  7. NoURTOS
  8. NoURTOS
  9. NoURTOS
  10. NoURTOS
  11. NoURTOS
  12. NoURTOS
  13. NoURTOS
  14. NoURTOS
  15. NoURTOS
  16. NoURTOS
  17. NoURTOS
  18. NoURTOS
  19. NoURTOS
  20. NoURTOS
  21. NoURTOS
  22. NoURTOS

  23. La luz de cargo (verde) destellará lentamente cuando la bateria se haya cargado a un 80% .

  24. Cuando se complete la energia, la luz de carga en verde se apagará.
  25. Si la temperatura de la bateria es de 0^ (32^) o menos, la bateria demora más en cargarse Completely que el tiempo dearga normal.

Incluso cuando la bateria está completenesscarga, tendrá aproximamente 50% de la energia de una bateria totalmente cargada a la temperatura de funciona normal.

  1. Si no se enciende la luz (verde) de energia, consulte con un concesionario autorizzato.
  2. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos horas, la lámpara de carga en verde se apagará.

INDICACION DE LA LÁMPARA

PANASONIC EY37A2 - INDICACION DE LA LÁMPARA - 1

Reciclado de la bateria

ATTENTION:

Para la proteccion del medio ambiente y reciclado de materiales, asegurese de que la desecha en un lugar especialico oficialmente, si hay uno en su pais.

Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

PANASONIC EY37A2 - ATTENTION: - 1

PANASONIC EY37A2 - ATTENTION: - 2

Estos@simbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electrónicos y las baterías no deben ser mezclados con los desechos domesticos.

Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observar las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su leymisión nacional y a las Directivas 2012/19/CE y 2006/66/CE. Al desechar这些东西 aparatos y baterías correctamente, Usted está ayudando a preservar recursos valiosos y apreventir cualquier potencial efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podía surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicios de eliminación de residuos o al commercio donde adquirido这些东西 aparatos.

Podrán aplicarse penas por la eliminación Incorrecta de这些东西, de acuerdo a la legislación nacional.

Para nosotros empressarias en la Unión Europea

Si usted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fi n de Obtener mayor información.

[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paises fuera de la Union Europea]

Estos síbolos sólo son validos dentro de la Unión Europea. Si deseña deechaear这些 objetivos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.

VI. ESPECIFICACIONES TECNICAS

[UNIDAD PRINCIPAL]

Adaptador de alimentación de CACC 12 V/1500 mA, patilla central positiva
PilasDe réserve: 2 UM-3 (tamaño AA)
Pila principal: 14,4 V/18 V
Bluetooth® QD ID58625
Version de Bluetooth®4,0
Perfiles de Bluetooth®A2DP/SCMS-T
Potencia de transmisiónEspecificaión de potencia Bluetooth® de Clase 2 (2,5 mW)
Alcance de transmisiónAproximamente 10 m (varía según las conditiones de uso)
Códec compatibleSBC
Perfil de Bluetooth® compatibleA2DP
Intervalo de FrequenciaFM 87,5-108 MHz (0,05 MHz/paso)
AM (MW) 522-1629 kHz (9 kHz/paso)
Altavoz2 altavoces de 3,5 pulgadas y 8 ohm
Potencia de saluteAl utilizes el adaptor de alimentación de CA: 1,7 W × 2 Al utilizes el paque de bateria de 14,4 V: 2,6 W × 2 Al utilizes el paque de bateria de 18 V: 4,5 W × 2
Terminal de entrada3,5 mm diá./Máx. 2 V/estéreo (AUX IN)
Terminal de saluteUSB: SALIDA CC 5 V/1 A Auriculas: 3,5 mm diá./3 Ω/150 mV/estéreo
Sistema de antennaFM: antenna plegable blanda
AM: antenna de barra
Dimensiones (An × Al × La)344 mm × 280 mm × 239 mm
Peso4,7 kg (con EY9L51)/4 kg (solo unidad principal)
Consumo electricoMáx. 7W 0,12 W (modo de espera)

[BATERIA]

N.° de modeloEY9L41EY9L42EY9L44EY9L45EY9L47EY9L50EY9L51EY9L52
Batería de almacenajeBatería de iones de litio
Tensión de batería14,4V CC (3,6V × 4 celidas)14,4V CC (3,6V × 8 celidas)14,4V CC (3,6V × 4 celidas)18V CC (3,6V × 10 celidas)18V CC (3,6V × 5 celidas)
Tiempo de funciona a 50 W+50 W (recepción de FM)Aprox. 18 hAprox. 9 hAprox. 19 hAprox. 24 hAprox. 11 hAprox. 19 hAprox. 24 hAprox. 11 h

[CARGADOR DE BATERIA]

N.° de modeloEY0L82
Potencia nominalVea la placá de especifi@caciones en la parte inferior del cargador.
Peso0,93 kg
Tiempo deargaEY9L41EY9L42EY9L44EY9L45EY9L47EY9L50EY9L51EY9L52
Utilizable:35min.Utilizable:30min.Utilizable:40min.Utilizable:50min.Utilizable:35min.Utilizable:40min.Utilizable:55min.Utilizable:35min.
Completa:50min.Completa:35min.Completa:55min.Completa:60min.Completa:40min.Completa:55min.Completa:70min.Completa:40min.

NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su País.

Consulte el más reciente catalogo general.

Puede consultar el nombre y la direccion del concesionario en la tarjeta de garantía que se

incluye.

VII. LICENCIAS

  • Lamarca Bluetooth® y sus logos son marcas commerciales registradas propidad de Bluetooth SIG, Inc. yrialquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realizaza bajo licencia. Otros nombres de marcas ymarcas commerciales son propidad de sus respectivos propietarios.
  • Los diversos nombres, nombres de entreprises y nombres de produits relacionados en este manual son MARCAS commerciales o MARCAS commerciales registradas de sus respectivas entreprises. En este documento se han omitido algunos símbolos de TM o ®.

Acerca del Bluetooth®

Panasonic no se responsabiliza de los datos ni la informacion que se pongan en riesgo durante una transmissions inalámbrica.

Banda de Frequencia realizada

Esteistema utilizes la banda de Frequencia de 2,4 GHz.

Certificación de este dispositorio

  • Este sistemas respita las restricciones de fecuencia y ha recibido la certificacion pertinente basada en las leyes de fecuencia. Porarlo, no esnecessary un permiso inalambrico.
    Las acontezillas indicadas a continuacion estan penadas por ley en algunos paises:
  • Desmontar o modificar la unidad.
  • Eliminar lasindicacionesdespecificaciones.

■ Restriciones de uso

  • No se garantiza la transmisión inalámbrica ni el uso con todos los dispositivosequipados con conectividad Bluetooth®.
  • Todos los dispositivos deben cumplir con las normas existables por Bluetooth SIG, Inc.
  • En función de las espécificaciones y la configuración de un dispositivo, la交代onga no ser possible o的一些 operations podrnan efectuarse de forma distincta.
  • EsteSYSTEMadmitefunciones de seguidade deBluetooth. Sin embargo, enfuncion del entorno de configuracion y la configuracion, esta seguidad podriona ser suficiente.Transmita datos a esteystemade forma inalambrica con cautela.
  • Este Sistema no pode transmitir datos a un disposativo Bluetooth®.

■ Alcance de uso

Utilice este dispositivo a un alcance maximal de 10m

El alcance pueda disminuir en función del entorno, los obstáculos y las interferencias.

Interferencias procedentes de otros dispositivos

  • EsteSYSTEMAPOrdía no funcional correctamente y podrjan producirsequistemas como ruidos y sonidoentrecortado debido a las interferencias de las ondas de radio si la unidad se situademasiadocerca deotrosdispositivosBluetootho de dispositivos que usen labanda de los 2.4 GHz.
  • Este sistemas可以帮助 no funcionalar correctamente si las ondas de radio procedentes de una emisora cercana, por exemple, son demasiado potentes.

Uso previsto

  • Este Sistema está pensado para un uso normal general.
  • No utilise este sistemas cerca de equipos o en un entorno sensible a las interferencias provocadas por la Frequencia de radio (por exemple: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.).

Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en ingles)

que este producto se encuesta en conformidad con los重要因素os esenciales y除外as dispositions relevantes de la Directiva 1999/5/EC.

Los clients peuvent descargar una copia de la DoC original hacía nuestros produits R&TTE desde nuestro servidor DoC:

http://www.doc.panasonic.de

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : EY37A2

Categoría : Herramienta eléctrica