EY37A2 - Elektrowerkzeug PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EY37A2 PANASONIC als PDF.
Benutzerfragen zu EY37A2 PANASONIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrowerkzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EY37A2 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EY37A2 von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG EY37A2 PANASONIC
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitungitte grundlich durchlen und these Broschure zum späteren Nachschlagen sorgfaltig aufbewahren.
Deutsch: Seite 20 Svenska: Sid 92
François: Page 32 Norsk: Side 104
Italiano: Pagina 44 Suomi: Sivu 115
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: Andere Sprachen
Bei vollkommen geschlossenen Abdeckungen und Betrieb über ein Batterie-/Akku-Pack erfüllt diese Gerät die IP-Schutzart-Anforderungen nach den IEC-Vorschriften.
Definition des IP-Codes
IP6X: Kein Eindringen von Staub (bei Prüfung des Geräts unter Verwendung von Talkumpuder mit einer Korngröbe von unter 75~ m .)
IPX4: Aus allen Richtungen auf das Gerät einwirkendes Spritzwasser hat keine negativen Auswirkungen (Prübfedingungen: 10-minütige Besprübung aus verschiedenen, 1 m entfernten Düsen mit lauwarmem Wasser bei ca. 4,3 l/min aus mehreren Richtungen.)
HINWEIS:
Dies schließt das im Lieferumfang enthaltene Netzeil nicht ein.
EINGESCHRANKTE GARANTIE
Die Schutzart IP64 qualifiziert these Gerät für minimale Auswirkung von Wasser oder Staub, aber nicht für die Zusicherung der Leistung unter solchen Bedingungen.
Weitere Einzelheiten zur Funktionstüchtigkeit finden Sie in den Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen.
I. SICHERHEITS HINWEISE
Lesen Sieitte allefol genden Hinweise
- BEWAHREN SIE DIESECHERHEITSHINWEISE GUT AUF - Dievorliegende Anleitung enthalt wichtigeSicherheits- und Betriebshinweise fur dieseProdukt.
- Lesen Sie vor Gebrauch theses Produkts alle Anweisungen und Hinweise.
- Setzen Sie theses Produkt und das Batterie-/ Akkupack keinem Regen oder Schnee aus, und vermeiden Sie feuche Benutzungsorte.
- Der Einsatz eines nicht ausdrücklich empfohlenen Zusatzgeräts kann zu Bränden, Stromschlagen oder Personenschäden führen.
- Fassen Sie beim Trennen des Lade gerats vom Netz stets den Stecker, um Schäden an Netzkabel oder -stecker aus zuschlieben.
- Verwenden Sie keinesfalls ein Verlängerungskabel.
-
Wird das Netzkabel des Ladegerats beschädigt, so damit es nur vom Hersteller, einer Vertrags- Reparaturwerkstatt des Herstellers oder einer ähnlichen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
-
Trennen Sie das Ladegerät vor der Wartung oder Reinigung von der Steckdose, um Stromschäge auszuschlieben.
- Das Netzkabel ist so zu verlengen, dass niemand darauf troten oder darüber stolpern kann und anderer weitere Baschädigungen oder Bela stungen des Kabels aus geschlossen sind.
- Dieses Produkt und das Batterie-/Akkupack sind speziell aufeinander abgestimmt.
- Zerlegen Sie keinesfalls diesen Produkt und das Batterie-/Akkupackgehäuse.
- Werkzeug und Akku dürfen nicht an Orten gelagert werden, wo die Temperatur auf 50^ (122^) oder higher steigen kann (z.B.Werkzeugs chappen aus Metall oder das Innere von Fahrzeugen im Sommer). Andernfalls droht eine Leistungsbeeinträchtigung des Akkus.
- Bei Temperaturen UTER 0^ (32^) oder UBER 40^ (104^) darf der Akku nicht geladen werden.
- Erschöpfte Akkus keinesfalls ver brennen, da sie sonst explo dieren können.
- Das Produkt ist für Betrieb mit der üblichen Netzspannung ausgelegt. Die Benutzung scarf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung erfolgen!
- Das Netzkabelarf nicht uber mäg belastet werden. Tragen Sie daher niemals das Ladegerät am Netzkabel, und ziehen Sie das Kabel stets nur am Stecker aus der Steckdose. Halten Sie das Netzkabel fern von Wärme, Öl und svharfen Kanten.
- Laden Sie den Akku an einem gut belufteten Ort, und decken Sie Ladegerät und Akku während des Ladevorgangs keinesfalls mit einem Tuch oder dgl. ab.
- Der Akku darf keinesfalls kurz-geschlossen werden. Ein Kurz-schluss kann zu Überhitzung und Verbrennungen führen.
- HINWEIS: Wird das Netzkabel des Ladegerats beschädigt, so dar es nur von einer Vertrags-Reparaturwekstatt des Herstellers ausgetaushcrt werden, da für diese Aebeit Spezialwerkzeug erforderlich ist.
- Das Gerät ist keine tragbare Leuchte, die für die Verwendung durch Kinder geeignet ist.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten.
| Symbol | Bedeutung |
| Zur Verminderung der Verletzungsgefahr muss die Bedienungsanleitung gründlich gelesen werden. | |
| Nur für Inneneinsatz. | |
| Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung aufgeführten Netzeleile. |
WARNING:
-itte verwenden Sie fur体系建设 wiederaufpladbare Gerat nur die von Panasonic vorgesehenen Akkus.
- Panasonic übernimmt keine Verantwortung für etwaige Schäden oder Unfälle, die durch den Gebrauch von recyclen und gefällschemten Akkus verursacht werden.
- Entsorgen Sie diesen Akku niemals im Feuer und setzen Sieihn keinesfalls starker Hitze aus.
Versuchen Sie niemals, Gegenstände wie Nagel in den Akku zu schlagen, und setzen Sieihn keine Stoffen aus. Sehen Sie außerdem davon ab, den Akku zu zerlegen oder zu verändern.
- Achten Sie darauf, dass keine metallischen Gegenstände mit den Anschlüssen des Akkus in Verbindung kommt.
- Der Akku darf nicht im Selben Behälter wie Nägel oder ähnliche metallische Gegenstände transportiert oder gelagert werden.
- Laden Sie den Akku niemals an einem Ort mit hoher Temperatur, beispielsweise geben einem Feuer oder direkter Sonnenein-strahlung. Andernfalls kann dies zu Überhitzung, einem Brand oder einer Explosion führen.
- Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem darauf vorgesehenen Ladegerät. Andernfalls kann dies zu einem Auslaufen des Akkus, einem Brand oder einer Explosion führen.
- Nachdem Sie das Batterie-/Akkupack von dem Produkt oder dem Ladegerät abgenommen haben, bringen Sie stets die Batterie-/Akkupackabdeckung wieder an. Anderenfalls konnten die Batterie-/ Akkukontakte kurzgeschlossen werden, was zu einem Brand führen kann.
- Wenn der Akku schwach geworden ist, ersetzen Sie ein durch einen neuen Fortgesetzter Gebrauch eines beschädigten Akkus kann zu Wärmeerzeugung, Entzündung oder Bruch führen
Wenn Sie Unregelmäßigkeiten bemerken, stellen Sie die Benutzung sofort ein und wenden Sie sich an den Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
- Drehen Sie die Lautstärke bei Verwendung von Kopf- oder Ohrhörem nicht zuweit auf.
- Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn sich Ihr Gehör an den Pegel gewöhnt hat.
- Verwenden Sie diesen Produkt nicht über einen längeren Zeitraum und machen Sie Pausen, damit sich Ihr Gehör regenerieren kann.
WARNING:
- Wenn Ohrbeschwerden auftreten, stellen Sie die Benutzung ein und suchen Sie einen Arzt auf.
- Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Radio und steigen Sie nicht darauf.
- Stellen Sie das Radio nicht auf einer unebenen Oberfläche bzw. in einer instabilen Position ab.
- Fertigen Sie stets eine Sicherungskopie der Daten an, die auf einem mit diesen Radio verbundenen Gerät gespeichert sind, um Datenverlust im Fall eines Geräteausfalls zu vermeiden.
II. BAUGRUPPE
Einlagen der Batterie/des Akkus
HINWEIS:
Wenn die Batterien/Akkus aus dem Hauptbatterie-/-akkupackfach und dem Reservebatterie-/-akkupackfach entfern wurden,findet die Initialisierung ca.drei Minuten später staat.
Einlagen der Reservebatterien [Fig. 1]
- Ziehen Sie die Batteriefachverriegelung heraus, um das Batteriefach zu öffnen. Dort findsen Sie das Haupt- und das Reservebatteriefach.
- Entfernen Sie die Abdeckung des Reservebatteriefachs und legen Sie 2 neue UM-3-Batterien/-Akkus (Größe AA) ein. Beachten Sie beim Einlagen der Batterien die im Batteriefach angezeigte Polarität. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an.
HINWEIS:
Das Radio kann ohne Reservebatterie/-akku verwendet werden.
- Durch das Einlagen der Reservebatterien wird der Verlust der gespeicherten Einstellungen verhindert.
VORSICHT:
- Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Batterien (UM-3).
- Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät lange nicht benutzt wird.
- Verwenden Sie neue und alte Batterien oder Batterien entsprechender Typen nicht zusammen.
Die unsachgemäß Verwendung von Batterien/Akkus kann zum Auslaufen Batterien/Akkus, Hitzeentwicklung, Fe oder Explosionen führen.
Wischen Sie, wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ausgetretene Flüssigkeit im Reservebatteriefach ab.
DE
Wenn Flüssigkeit aus den Batterien/Akkus austritt, sind folgende Sicherheitsvorkehrungen unbedingt zu beachten:
- Berühren Sie Batterie-/Akkuflüssigkeit nie mit bloßen Händen. Anderenfalls können Hautreizungen oder Verletzungen aufreten.
- Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, kann dies zur Erblinding führen.
- Wischen Sie ausgelaufene Flüssigkeit vollständig ab.
Anbringen/Entfernen des Hauptbatterie-/-akku-Packs [Fig. 2]
- Bringen Sie nach dem Einlagen der Reservebatterien/-akkus das Hauptbatterie/-akku-Pack am Hauptgerät an. Schiben Sie es ganz hinein, bis es mit einem Klickgeräusch einrastet. Die für diese Radiogerät geeigneten Batterie-/Akku-Packs sind in den technischen Daten aufgeführrt.
- Ziehen Sie das Batterie-/Akku-Pack aus dem Batteriefach, um es zu entfernen.
- Schieben Sie die Batteriefachverriegelung in die Ausgangsposition zurück.
Anzeige für geringen Batterieladestand
- Reduzierte Leistung, Verzerrung und „Stottern" oder die Anzeige des Symbols für eine schwache Batterie (ü) auf dem Display sind Anzeichen darauf, dass das Hauptbatterie-/akku-Pack ausgetaucht werden muss.
HINWEIS: Das Batterie-/Akku-Pack kann nicht über das mitgelieferte Netzteil geladen werden. - Wenn bei entfernter Hauptbatterie/ entferntem Hauptakku das Symbol für eine schwache Batterie (blinkt und ein „E.” auf dem Display angezeigt wird, deutet dies darauf hin, dass es an der Zeit ist, die Reservebatterien/-akkus auszuwechseln.
Verwendung der biegbaren Anteine [Fig. 3]
Stellen Sie die biegbare Antenne auf. VORSICHT:
Die biegbare Antenne ist nur in eine Richtung biegbar.
Durch gewaltsames Verbiegen kann die Antenne abbrechen oder Verletzungen verursachen.
Verwendung des mitgelieferten Netzeils
Entfernen Sie die Gummibdeckung und stecken Sie das Steckernetzteil in die DC-Buchse auf der rechten Seite des Radios ein. Stecken Sie das Netzteil in eine Standardnetzsteckdose ein. Bei Anschluss des Netzteils wird das Batterie-/Akkupack
automatisch abgeklemmt. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, sollte das Netzteil von der Stromversorgung getrennt werden.
HINWEIS:
- Bei Verwendung eines Netzeils ist der Klang etwas leiser als bei Verwendung eines Batterie-/Akkupacks.
- Wenn es durch das Netzeil im AM-Frequenzband des Radios zu funktechnischen Störungen kommt, stellen Sie das Radio mindestens 30 cm vom Netzeil entfern auf.
- Wenn Netzeil und Batterie-/Akku-Pack gleichzeitig verwendet werden, erfolgt die Stromversorgung des Gerats über das Netzeil. In einem solchen Fall wird kein Batteriestrom verbraucht.
- Dieses Gerät verfügbar über keine Ladefunktion. Der Betrieb des Geräts bei gleichzeitiger Verwendung von Netzteil und Akku-Pack führt nicht zur Aufladung des Akku-Packs.
- Das Netzeil ist zur ausschließlich Nutzung mit thisem Produkt vorgesehen und damit nicht mit anderen Geräten verwendet werden. Verwenden Sie auch das Netzeil anderer Geräte nicht mit thisem Produkt.
III. BETRIEB
Bedienung des Radios - Automatische AM-/FM-Sendersuche
HINWEIS:
Wenn das Empfangssignal schwach ist, versuchen Sie, die Ausrichtung des Radios bzw. der Antenne zu ändern.
- Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, um das Radio einzuschalten.
- Drücken Sie die Source-Taste, bis „AM" oder „FM" angezeigt wird.
- Drücken Sie den Senderwahl-Regler, um eine automatische Sendersuche durchzufahren. Das Radio durchsucht die AM-/FM-Frequenzbereiche oberhalb der derzeit angezeigten Frequenz und stoppt automatisch, wenn ein Sender mit ausreichender Signalstarke gefunden wurde.
- Nach einigen Sekunden wird das Displayactualisiert. Das Display zeigt die Frequenzdes gefundenen Signals an.
- Drucken Sie, um einen anderen Sender zuuchen, den Senderwahl-Regler erneut.
- Wenn das Ende des Wellenbereichs erreicht ist, setzen das Radio die Sendersuche am anderen Ende des Wellenbereichs fort.
- Drehen Sie den Lautstärkeregler, um den Lautstärkepegel bei Bedarf anzupassen.
- Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, um das Radio auszuschalten.
Manuelle AM-/FM-Sendersuche
- Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, um das Radio einzuschalten.
- Drücken Sie die Source-Taste, bis „AM" oder „FM" angezeigt wird.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, um einen Sender zuuchen.
- Wenn das Ende des Wellenbereichs erreicht ist, setzen das Radio die Sendersuche am anderen Ende des Wellenbereichs fort.
- Verwenden Sie den Lautstärkeregler, um den Lautstärkepegel bei Bedarf anzupassen.
Voreinstellung von Sendern im AM-/FM-Modus
Für den AM- und den FM-Frequenzbereich konnen jeweils 6 Sender voreingestellt werden. Die Verwendung ist für beiden Wellenbereiche identisch.
- Suchen Sie den gewünschten Sender wie offen beschrieben.
- Halten Sie die entsprechende Preset-Taste (1 bis 6) solange gedrückt, bis ein Piepton zu horen ist. Neben der Frequenz wird beispelsweise „M1" angezeigt. Der Sender wird unter der voreingestellen Nummer gespeichert. Wiederholen Sie diesen Vorgang bei Bedarf für die restlichen Sendervoreinstellungen. Mithilfe des oben beschrieben Verfahrens können gespeicherte Sendervoreinstellungen bei Bedarf auch überschieben werden.
Aufrufen eines voreingestellen Senders im AM- oder FM-Modus
- Drücken Sie die Source-Taste, bis „AM" oder „FM" angezeigt wird.
- Drücken Sie die entsprechende Preset-Taste kurz, um den gespeicherten voreingestelltten Sender einzustellen.
FM Stereo/Mono FM
Wenn das Signal des eingestellen FM-Radiosenders schwach ist, kann sich dies durch ein Zischgeräusch bemerkbar machen. Dieses Zischgeräusch lasst sich verringern, indem Sie die Senderwiedergabe auf Monostatt Stereo einstellen.
- Drücken Sie ggf. die Source-Taste, um das FM-Frequencyband auszuwahlen unduchen Sie den gewünschten FM-Sender wie oben beschrieben.
- Halten Sie den Senderwahl-Regler gedrückt, um die Menüeinstellung aufzurufen.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, bis „FM" auf dem Display angezeigt wird und drücken Sie dann den Senderwahl-Regler, um die Einstellung aufzurufen. Wenn ST (Stereo) eingestellt ist, drücken Sie den Senderwahl-Regler, um zum MN-Modus (Mono-Modus)
zu wechseln und das Zischgeräusch zu verringern. Drücken Sie den Senderwahl-Regler, um die Option auszuwahlen.
Wiedergabe von Musik mittels
BT
Bluetooth®-Streaming
Ihr Bluetooth®-Gerät muss mit dem Radio gekoppelt werden, bevor Sie Bluetooth®-Musik über das Radio abspielen/streamsen können. Durch die Kopplung wird eine Verbindung zwischen zwei Geräten hergestellt, so dass sich diese „erkennen" können.
Erstmalige Kopplung mit Ihrem Bluetooth Gerät
- Drücken Sie die Source-Taste, bis „BT" angezeigt wird. READY wird auf dem Display angezeigt und das Bluetooth®-Symbol auf dem Display beginnnt zu blinken.
- Befolgen Sie die Anweisungen im Benutzerhandbuch Ihres Geräts, um Bluetooth® auf dem Gerät zu aktivieren und den Kopplungsvorgang zu erhögblichen.
- Drücken Sie die Bluetooth®-Kopplungstaste. PAIR wird auf dem Display angezeigt. Nun konnen Sie die Suche des Radios auf Ihrm Bluetooth®-Gerät starten. Wenn „EY37A2" auf Ihrm Bluetooth®-Gerät angezeigt wird, wahlen Sie diesen Eintrag in Ihrer Bluetooth®-Geräteliste aus, um eine Verbindung zum Radio herzustellen.
- Nachdem eine Verbindung hergestellt wurde, leuchtet das Bluetooth®-Symbol auf dem Display konstant.Jetzt konnen Sie die Musik Ihres Bluetooth®-fahigen Geräts über das Radio abspielien.
HINWEIS:
- Wenn „EY37A2" auf ihrer Bluetooth®-Geräteleste angezeigt wird, Ihr Gerättersich nicht Verbindung herstellen kann,LOSchen Sie den Eintrag aus der Liste und koppeln Sie das Gerät erneut mit dem Radio, indem Sie die oben beschriebenen Schritte ausführen.
- Der Wirkungsbereich des gekoppelten Geräts und der maximale Abstand zum Radio beträgt ca. 10 Meter. Hindernisse zwischen dem Radio und dem Gerät können den Wirkungsbereich verringn.
Die Leistungsfähigkeit der Bluetooth®-Verbindung variert abhängig von den verbundenen Bluetooth®-Geräten. Informieren Sie sich über die Bluetooth®-Fähigkeit Ihr's Geräts, bevor Sie es mit dem Radio verbinden. Bei einigen gekoppelten Bluetooth®-Geräten werden evtl. nicht alle Funktionen unterstützt.
Abspielen zuvor gekoppelter Geräte
Dieses Gerät kann bis zu 8
Gerätekopplungen speichern. Werden mehr als 8 Geräte mit dem Radio gekoppelt, wird das erstere Gerät überschieben.
Wenn Ihr Bluetooth®-Gerät zuvor bereits einmal mit dem Radio gekoppelt war, hat das Radio Ihr Bluetooth®-Gerät gespeichert und versucht automatisch, eine Verbindung zum zuletzt gekoppelten Gerät herzustellen.
Wenn das zuletzt gekoppelte Gerät nicht verfügbar ist, versucht das Radio, eine Verbindung zum zweitletzten Gerät herzustellen usw.
Löschen der gespeicherten gekoppelten Geräte
Halten Sie die Bluetooth®-Kopplungstaste ca. 7 Sekunden lang gedrückt, bis ein Doppelton zu horen ist. Alle Geräte werden aus dem Radiospeicher gelöscht und das Radio wird für andere Geräte erkennbar.
Trennen der Bluetooth®-Verbindung zu ihrer Gerät
Halten Sie die Bluetooth®-Kopplungstaste solange gedrückt, bis das Radio durch einen Piepton signalisiert, dass die Verbindung zu ihrem Bluetooth®-Gerät getrennt wurde. Das Bluetooth®-Symbol auf dem Display blinkt und weist darauf hin, dass das Radio erneut für andere Geräte erkennbar ist und gekoppelt werden kann.
Uhrzeit und Weckfunktion
Einstellung des Uhrzeitformats ——TIM
Für die Uhrzeitanzeige im Standby- und Wiedergabemodus konnen verschiedene Formate gewählt werden. Das gewählte Format wird dann auch bei der Einstellung der Weckfunktionen verwendet.
- Stellen Sie sicher, dass das Radio eingeschaltet ist. Halten Sie den Senderwahl-Regler gedrückt, um das erweiterte Menu des aktuellen Modus aufzurufen.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, bis "TIM" auf dem Display angezeigt wird und drücken Sie dann den Senderwahl-Regler, um die Einstellung aufzurufen.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, um entweder das 12- oder das 24-Stunden-Format auszuwahlen. Drücken Sie den Senderwahl-Regler, um ihre Formatwahl zu bestätigen.
HINWEIS:
Wenn das 12-Stunden-Format gewählt wird, verwendet das Radio theses Format auch bei der Einstellung der Weckzeit und zeigt im Standby-Modus eine 12-Stunden-Uhr mit PM-Anzeige an.
Manuelle Einstellung der Uhrzeit CLK
- Stellen Sie sicher, dass das Radio eingeschaltet ist. Halten Sie den Senderwahl-Regler gedrückt, um das erweiterte Menu des aktuellen Modus aufzurufen.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, bis „CLK" auf dem Display angezeigt wird und drücken Sie dann den Senderwahl-Regler, um die Einstellung aufzurufen. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, um die gewünschte Stunde auszuwahlen, und drücken Sie dann den Senderwahl-Regler, um die Einstellung zu bestätigten. Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, um die gewünschte Minute auszuwahlen, und drücken Sie dann den Senderwahl-Regler, um die Einstellung zu bestätigten. Das Display kehrt dann in das vorherige Menu zurück.
Aktivieren der Weckfunktion
Das Radio verfügbar über zwei Weckfunktionen, die beiden auf AM-/ FM-Radio oder Summeralarm eingestellt werden konnen. Stellen Sie safer, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, bevor Sie die Weckfunktionen aktivieren.
a. Aktivieren des Radioweckers:
- Stellen Sie sicher, dass das Radio eingeschaltet ist.
- Halten Sie die Radiwecker-Taste gedrückt. Das Radiwecker-Symbol (RADIO) und die Stundenziffern beginnen zu blinken, gefolggt von einem Piepton.
- Wenn die Stundenziffern blinken, drehen Sie den Senderwahl-Regler, um die gewünschte Weckstunde auszuwahlen, und drucken Sie dann den Senderwahl-Regler, um die Stundeneinstellung zu bestätigen.
- Drehen Sie dann den Senderwahl-Regler, um die gewünschte Weckminute auszuwahlen, und drücken Sie dann den Senderwahl-Regler, um die Einstellung zu bestätigten.
- Wenn das Radiwecker-Symbol blinkt, drehen Sie den Senderwahl-Regler, um das gewünschte Band und den gewünschten Sender für den Weckruf auszuwahlen, und drücken Sie dann den Senderwahl-Regler, um die Auswahl zu bestätigten.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, um die gewünschte Lautstärke auszuwahlen, und drücken Sie dann den Senderwahl-Regler, um die Einstellung zu bestätigen. Die Aktivierung des Radiweckers ist damit abgeschlossen.
HINWEIS:
Wenn der für den Weckruf gewährte AM-/FM-Sender zur eingestellen Weckzeit nicht verfügbar ist, ertont stattdessen der Summeralarm.
b. Aktiveren des Summeralarms HWS (Humane Wake System, Aufwecksystem):
- Stellen Sie sicher, dass das Radio eingeschaltet ist.
- Halten Sie die Summeralarm-Taste gedrückt. Das Summeralarm-Symbol (BUZER) und die Stunde beginnen zu blinken, gefolglt von einem Piepton.
- Wenn die Stundenziffern blinken, drehen Sie den Senderwahl-Regler, um die gewünschte Weckstunde auszuwahlen, und drücken Sie dann den Senderwahl-Regler, um die Stundeneinstellung zu bestäigen.
- Drehen Sie dann den Senderwahl-Regler, um die gewünschte Weckminute auszuwahlen, und drücken Sie dann den Senderwahl-Regler, um die Einstellung zu bestätigten.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, um die gewündte Lautstärke auszuwahlen, und drücken Sie dann den Senderwahl-Regler, um die Lautstärke zu bestätigen. Die Aktivierung des Summeralarms ist damit abgeschlossen.
Wenn der Alarm ertont
Drucken Sie die Ein-/Aus-Taste, um einen ertönenden Alarm auszuschalten.
Deaktivieren/Löschen des Alarms
Um einen aktiven Alarm zu deaktivieren, drucken Sie die entsprechende Alarm-Taste, um die Weckeinstellung zu loschen.
Dauer des Wecktons ALM
- Halten Sie den Senderwahl-Regler gedrückt, um das erweiterte Menu des aktuellen Modus aufzurufen.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, bis "ALM" auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie den Senderwahl-Regler, um die Einstellung aufzurufen.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, um die verschiedenen Optionen (1, 3, 5, 10, 15, 30 oder 60 Minuten) anzuzeigen. Stoppen Sie, wenn die gewünschte Option auf dem Display angezeigt wird, und drücken Sie den Senderwahl-Regler, um die Einstellung zu bestätigten.
Schlummerfungtion SNZ
-
Wenn der Alarm ertont, drücken Sie eine beliebige Taste mit Ausnahme der Ein-/Austaste, um den Alarm stumm zu schalten. Das Snooze-Symbol (z^z^Z) wird auf dem Display angezeigt.
-
Um das Interval bis zum erneuten Ertönen des Alarms anzupassen, halten Sie den Senderwahl-Regler gedrückt, um die Menüeinstellung aufzurufen.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, bis "SNZ" auf dem Display angezeigt wird, und drücken Sie dann den Senderwahl-Regler, um die Einstellung aufzurufen. Drehen Sie den Senderwahl-Regler, um für das Interval die gewünschte Snooze-Timer-Option (1, 3, 5, 10, 15 Minutes oder AUS) zu halten.
- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Snooze-Timer bei stumm geschaltelem Alarm abzustellen. Um die Snooze-Funktion zu deaktivieren, drehen Sie den Senderwahl-Regler, bis „AUS" angezeigt wird.
Sleep-Timer
SLP
Das Radio kann so eingestellt werden, dass es nach einer voreingestellen Zeitspanne automatisch abschnitt. Für die Sleep-Timer-Einstellung sind die Optionen AUS, 15, 30, 45, 60 und 90 Minuten wahlbar.
- Halten Sie den Senderwahl-Regler gedrückt, um das erweiterte Menu aufzurufen.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, bis „SLP" auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie den Senderwahl-Regler, um die Einstellung aufzurufen.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, um die verschiedenen Optionen (AUS, 15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten) anzuzeigen. Stoppen Sie, wenn die gewünschte SleepTimer-Einstellung auf dem Display angezeigt wird. Die Einstellung wird gespeichert und das LCD-Display kehrt zur normalen Anzeige zurück.
- Das Radio schaltet sich nach der voreingestelltener Sleep-Timer-Zeit automatisch aus. Das auf dem Display angezeigte Sleep-Symbol (z) weist auf eine aktive Sleep-Timer-Einstellung hin.
- Um die Sleep-Timer-Funktion vor Ablauf der voreingestellen Zeit abzustellen, halten Sie einfach die Ein-/Aus-Taste gedrückt, um das Gerät manuell auszuschalten. Um die Funktion abzustellen, während der Countdown lauft, rufen Sie das Sleep-Timer-MENU auf und wahlen Sie "AUS".
Klangreglerfunktion
TON
Sie können den Klang ihrer Anlage für das jeweilige Tonmaterial nach Ihrem Geschmack anpassen. Das Radio verfügbar über 5 voreingestellte Equalizer-Modi. Alternativ können Sie den Hohen- und den Basspegel nach ihren Vorlieben einstellen.
-
Drücken Sie den Lautstärkeregler, um das EQ-MENU aufzurufen.
-
Drehen Sie den Lautstärkeregler, bis "TON" auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie den Lautstärkeregler, um das Einstellmenu aufzurufen.
- Drehen Sie den Lautstärkeregler, um nacheinander die nachfolgenden 6 Modi anzuzeigen und stoppen Sie bei dem gewünschten Modus. Drücken Sie dann den Lautstärkeregler, um die Einstellung zu bestätigten.
a. TN 1-Flat
b. TN 2-Heavy
c. TN 3- Soft
d. TN 4- Clear
e. TN 5-Vocal
- Wenn Sie ins übergeordnete Menu zurückzukehren möchten, drehen Sie den Lautstärkeregler, bis auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie dann den Lautstärkeregler erneut, um ins übergeordnete Menu zurückzukehren.
Einstellen eigener EQ-Werte -BAS
Wenn Ihnen die voreingestalten Equalizer-Funktionen nicht zusammen, können Sie benutzerdefinierte Höhen- und Basspegel einstellen, indem Sie wie folgt vorgehen:
- Drücken Sie den Lautstärkeregler, um das EQ-MENU aufzurufen.
- Drehen Sie den Lautstärkeregler, bis „BAS" auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie den Lautstärkeregler, um das Einstellmen aufzurufen.
- Drehen Sie den Lautstärkeregler, um den Basspegel (von -5 bis +3) anzupassen. Der Klangändert sich mit der Anpassung des Pegels. Drücken Sie den Lautstärkeregler erneut, um die Einstellung zu bestätgien.
- Drehen Sie den Lautstärkeregler, bis „TRE" auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie den Lautstärkeregler, um das Einstellmen aufzurufen.
- Drehen Sie den Lautstärkeregler, um den Höhenpegel (von -5 bis +3) anzupassen. Der Klangändert sich mit der Anpassung des Pegels. Drücken Sie den Lautstärkeregler erneut, um die Einstellung zu bestätigten.
Einstellen der Betriebstone —— SND
Die Betriebstone des Radios konnen wahlweise ein- oder ausgeschaltet werden
- Halten Sie den Senderwahl-Regler gedrückt, um die Menüeinstellungen des aktuellen Modus aufzurufen.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, bis "SND" auf dem Display angezeigt wird, und drücken Sie dann den Senderwahl-Regler, um die Einstellung aufzurufen.
- Drehen Sie den Senderwahl-Regler, um die gewünschte Option auszuwahlen, und drücken Sie dann den Senderwahl-Regler, um die Einstellung zu bestätigten.
AUX-Eingangs-Buchse
Auf der linken Seite des Radios befindet sich eine 3,5 mm-Stereo-AUX-IN-Buchse.
- Schließen Sie eine externe Audioquelle (z.B. Smartphone, MP3- oder CD-Player) über die AUX-Eingangsbuchse an.
- Drücken Sie die Source-Taste, bis AUX IN angezeigt wird.
- Passen Sie die Lautstärkeeinstellung an Ihrem Smartphone, MP3- oder CD-Player an, um einen angemessenen Signalpegel vom Wiedergabegerät zu gewährleisten, und nutzen Sie dann den Lautstärkeregler des Radios, um eine angenehme Hörluststärke einzustellen.
Kopfhörerbuchse
Die 3,5 mm-Kopfhörerbuchse auf der rechten Seite des Radios ist für den Anschluss von Kopfhörern vorgesehen. Beim Einstecken eines Kopfhörersteckers wird der interne Lautspecher automatisch stumm geschalte.itte beachten Sie, dass die Empfindlichkeit von Kopfhörern stark variieren kann. Daher empfehl't es sich, vor dem Anschluss der Kopfhörer an das Radio den Lautstärkepegel auf einen niedrigen Wert einzustellen. Zudem ist es ratsam, die Lautstärke vor dem Herausziehen des Kopfhörersteckers herunterzudrehen.
VORSICHT:
Ein überhöhter Schalldruck von Ohr- oder Kopfhörern kann zu Gehorschädigungen führen.
USB-Buchse zum Laden von Smartphones
HINWEIS:
Während des Empfangs von AM-Senden ist das Laden von USB-Geräten nicht möglich.
Das Radio verfügt über eine USB-Buchse, die ausschließlich für das Laden von Smartphones und ähnlichen Geräten vorgesehen ist.
Die Ladezeit kann variieren und in einigen Fällen mehr Zeit in Anspruchnehmen als bei Verwendung des mit dem Smartphone gefelieferten Ladegerats des Herstellers.
- Schließen Sie Ihr Smartphone an die USB-Ladebuchse auf der linken Seite des Radios an.
- Der Ladevorgang bei Ihrhem Smartphone beginnnt. Hinweis: der Ladevorgang kann im FM-,Bluetooth®- und AUX-IN-Modus durchgeführt werden.
- Entfernen Sie das USB-Kabel, sobald Ihr Smartphone geladen ist.
VORSICHT:
Manche USB-Geräte konnen ausschließlich mittels eines speziellen Verfahrens geladen werden.
Informieren Sie sich, bevor Sie Ihr Gerät zu laden versuchen.
Eventuell ist das Laden einiger USB-Geräte über das Ladegerät nicht möglich.
- Wenn die USB-Buchse nicht verwendet wird bzw. der Ladevorgang abgeschlossen ist, entfernen Sie das USB-Kabel und schreiben Sie die Abdeckung.
- Verbinden Sie das Gerät nicht über die USB-Buchse mit einer Stromquelle. Anderenfalls besteht Brandgefahr. Der USB-Anschluss ist ausschließlich zum Laden von Geräten mit niedrigerer Spannung vorgesehen. Schließen Sie stets die Abdeckung des USB-Anschlusses, wenn kein Gerät mit niedrigerer Spannung geladen wird.
- Führn Sie keine Nägel, Drähte o.ä. in den USB-Stromversorgungsanschluss ein. Anderenfalls kann es durch einen Kurzschluss zu Rauchentwicklung oder Brandgefahr kommt.
- Verbinden Sie diese USB-Buchse nicht mit dem USB-Anschluss Ihr's PCs, da dies hochstwahrscheinlich den Ausfall beider Geräte zur Folge hat.
- Verwenden Sie die USB-Buchsneimals im Regen bzw. bei feuchten Bedingungen, um ein Eindringen von Feuchtigkeit in das Radio zu vermeiden. Halten Sie die Gummibdeckung auf der Geräuterückseite unter derartigen Bedingungen stets gut geschlossen.
LED-Leuchte
Das Radio ist auf der Vorderseite mit einer langbeigen LED-Leuche ausgestattet. Drücken Sie die Lichttaste, um die LED-Leuche ein- und auszuschalten.
Vorsicht: SEHEN SIE NICT IN DEN STRAHL.
HINWEIS:
Wenn das Gerät nicht betägt wird, beginnt die Leuchte nach 10 Minuten zublinken. Eine Minute später schaltet sie sich aus.
IV. WARTUNG
Das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie zum Reinigen keine feuchten Lappen oder flüchtige Lösungsmittel wie Farbverträner oder Benzin.
Falls Wasser in das Gerät oder das Batterie-/ Akkupack eindringt,让他们 umgehend das Wasser ablaufen und die Teile trocknen. Entfernen Sie sorgfältig jeglichen Staub oder Eisenfeilspane, die sich im Gerät angesammelt haben. Sollen Sie Probleme mit dem Betrieb des Geräts haben, konsultieren Sie die{nachste autorisierte Kundendienstelle.
V.ZUBEHÖR
Akku
- Siehe Technische Daten.
Akku-Ladegerät
- Für Nachfragen wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler.
HINWEIS:
Akku und Ladegerät sind in thisem Satz nicht enthalten.
[ Akku]
FürrichtigenGebrauchdesAkkus
Li-Ion-Akku [Fig. 4]
Die Akkus besitzen eine begrenzte Nutzungsdauer.
Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie ihn nach dem Gebrauch, ohne ihn aufzuladen.
- Achten Sie beim Laden des Akkus darauf, dass die Kontakte am Ladegerät frei von Fremdstoffen, wie z. B. Staub und Wasser usw., sind. Reinigen Sie die Kontakte vom Laden des Akkus, falls Fremdstoffe auf den Kontakten vorhanden sind. Die Lebensdauer der Akkukontakte kann durch Anhaften von Fremdstoffen, wie z. B. Staub und Wasser usw., während des Betriebs beeinträchtigt werden.
- Wenn Sie den Akku nicht benutzen, halten Sieihn von Metallgegenständen fern: Buroklammern, Munzen, Schlüssel, Nagel, Schrauben oder andere keine Metallgegenstände konnen die Kontakte kurzschreiben. Das Kurzschlieben der Akkukontakte kann Funken, Verbrennungen oder einen Brand verursachen.
- Sorgen Sie bei Benutzung des Akkus für ausreichende Belüfung des Arbeitsplatzes.
- Wenn das Batterie-/Akkupack vom Hauptgerät abgenommen wird, ist die Batterie-/Akkupackabdeckung sofort anzubringen, um zu verhufen, dass die Batterie-/Akkukontakte durch Staub oder Schmutz verunreinigt werden und ein Kurzschluss verursacht wird.
VORSICHT:
Zum Schutz des Motors und des Akkus mussen beim Betrieb die folgenden Punkte beachtet werden.
- Wenn heiß werden, wird die Schutzfunktion aktiviert und der Betrieb von Akku wird eingestellt.
Für den sicheren Gebrauch
- Der Akku ist aus Sicherheitsgrunden so entworfen, dass er in zwei Schritten eingesetzt werden muss. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme der Maschine, dass der Akku ordnungsgemäß in die Haupteinheit eingesetzt ist.
[Ladegerät]
Laden
VORSICHT:
1) Das Ladegerät ist nur für den Betrieb mit der elektrischen Standardleistung in Haushalten gedacht, wie auf dem Typenschild angegeben. Laden Sie sie nur mit der auf dem Typenschild des Gerats angegebenen Spannung auf, z. B. 230 V/50 Hz.
2) Versuchen Sie nicht, es mit irgendinem anderen Spannungs- oder Frequenzwert zu verwenden.
3) Wenn die Temperatur des Akkupacks auf etwas unter -10^ ( 14^ ) fällt, wird der Ladevorgang automatisch angehalten, um zu verhindern, dass der Akku abbaut.
4) Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwischen 0^ (32^) und 40^ (104^) . Wenn das Batterie-/Akkupack bei einer Batterie-/Akkutemperatur unter 0^ (32^) benutzt wird, Funktioniert das Gerät möglicherweise nicht einwandfrei.
5) Verwenden Sie das Ladegerät bei Temperaturen zwischen 0^ (32^) und 40^ (104^) und laden Sie den Akku bei einer Temperaturähnlich des Akkus selbst auf. (Zwischen den Temperaturen des Akkus und des Ortes des Aufladens sollen kein größerer Unterschied als 15^ (59^) bestehen.)
6) Wenn ein kalter Akku (von etwa 0^ (32^) oder weniger) in einem warmen Raum aufgeladen werden soll, setzen Sie den Akku für mindestens eine Stunde in dem Raum und laden Sieihn auf, wenn er sich auf Raumtemperatur erwartt hat.
7) Den Akku abkühlen setzen, wenn er mehr als 2 × hintereinander aufgeladen wurde.
8) Stecken Sie ihre Finger nicht in die Kontaktöffnung, um das Ladegerät festzuhalten oder bei anderen Gelegenheiten.
9) Um die Gefahr eines Brandes oder Schadens am Ladegerät zu verhindern.
- Decken Sie die Entlüftungsöffnungen des Ladegerätes und den Akku nicht ab.
- Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt wird.
HINWEIS:
Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll aufgeladen. Laden Sie dazu den Akku vor Gebrauch auf.
Ladevorgang
- Ladegerät an Wandsteckdose anschließen.
HINWEIS:
Beim Einführren des Steckers in die Netzsteckdose kann es zu Funkenbildungkommen. Dies stellt jedoch kein Sicherheitsrisiko dar.
-
Setzen Sie den Akku fest in das Ladegerät ein.
-
Die Ausrichtmarkierungen ausrichten, und den Akku in das Dock des Ladegerates einsetzen.
- In Pfeilrichtung nach vom schie ben.

Ausrichtmarkierungen
- Wahlrend des Ladens leuchtet die Ladekontrollampe. Mit Erreichen der vollen Ladung sprecht automatisch eine interne, elektronische Schaltung an, die ein Überladen verhindert.
Das Laden beginnt nicht, solange das Batterie-/Akkupack noch heißt ist (wie z.B. unmittelbar nach intensivem Gebrauch). Die Bereitschaftslampe blinkt in Orange, bis der Akku abgekühlt ist. Das Laden beginnnt dann automatisch. - Die Ladekontrolllampe (grün) blinkt langsam, wenn der Akku zu etwa 80% aufgeladen ist.
- Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlischt die grüne Ladekontrollampe.
- Falls die Akkutemperatur 0^ (32^) oder weniger beträgt, dauert der Ladevorgang bis zur vollen Aufladung des Akkus länger als die normale Ladezeit.
Selbst wenn der Akku voll aufgeladen ist, hat er nur etwa 50% der Leistung eines voll aufgeladenen Akkus bei normaler Betriebstemperatur.
- Wenden Sie sich an einen Vertragshandler, falls die Ladekontrollampe (grün) nicht erlischt.
- Wird ein voll aufgeladener Akku erneut in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladekontrollampe auf. Nach einigen Minuten erlischt die grüne Ladekontrollampe.
ANZEIGELAMPEN

Batterie-Recycling
ACHTUNG:
Um Umweltschutz und Material-Recycling zu gewährleisten, müssen Sie die Batterie zur ortlichen Entsorgungsstelle bringen, falls eine solche in Ihr dem Land vorhanden ist.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien


These Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmull gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2012/19/EG und 2006/66/EG zu ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie bereits, wertvolle Ressourcen zu schätzen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausfuhrlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sichitte an ihre ortlichen Verwaltungsbehörden, ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften konnen wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung these Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit ihrem Handlcr oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Gerate entsorgen mochten. Er halt weitere Informationen fur sie bereit.
[Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol ist nur in der Euro-päischen Union gültig.itte treten Sie mit ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihr hem Handler in Kontakt, wenn Sie theses Produkt entsorgen mochten, und Fragen Sie nach einer Entsorgungsmoglichkeit.
VI. TECHNISCHE DATEN
DE
[HAUPTGERÄT]
| Netzteil | DC12V/1500 mA, Kontaktstift positiver Pol |
| Batterie/Akku | Reserve: 2 × UM-3 (Größe AA) |
| Hauptbatterie/-akku: 14,4 V/18 V | |
| Bluetooth® QD ID | 58625 |
| Bluetooth®-Version | 4,0 |
| Bluetooth®-Profile | A2DP/SCMS-T |
| Sendeleistung | Bluetooth®-Spezifikation Leistungsklasse 2 (2,5 mW) |
| Sendereichweite | Ca. 10 m (variiert abhängig von den Nutzungsbedingungen) |
| Unterstützter Codec | SBC |
| Kompatables Bluetooth®-Profil | A2DP |
| Frequenzbereich | FM 87,5 -108 MHz (0,05 MHz/Schritt) |
| AM (MW) 522 -1629 kHz (9 kHz/Schritt) | |
| Laufsprecher | 2 × 3,5 Zoll, 8 Ohm |
| Sendeleistung | Bei Verwendung des mitgelieferten Netzteils: 2 × 1,7 W Bei Verwendung eines 14,4 V-Batterie-/Akkupacks: 2 × 2,6 W Bei Verwendung eines 18 V-Batterie-/Akkupacks: 2 × 4,5 W |
| Eingangsbuchse | 3,5 mm/Max. 2 V/Stereo (AUX-IN) |
| Ausgangsbuchse | USB: DC-OUT 5 V/1 A Kopfhörer: 3,5 mm/3 Ω/150 mV/Stereo |
| Antennensystem | FM: biegbare Antenne |
| AM: Stabantenne | |
| Abmessungen (B × H × T) | 344 mm × 280 mm × 239 mm |
| Gewicht | 4,7 kg (mit EY9L51)/4,0 kg (nur Hauptgerät) |
| Energieverbrauch | Max. 7 W 0,12 W (Standby-Modus) |
[AKKU]
| Modellr. | EY9L41 | EY9L42 | EY9L44 | EY9L45 | EY9L47 | EY9L50 | EY9L51 | EY9L52 |
| Akku | Li-Ionen-Batterie/-Akku | |||||||
| Akkuspannung | 14,4V DC (3,6V × 4 Zellen) | 14,4V DC (3,6V × 8 Zellen) | 14,4V DC (3,6V × 4 Zellen) | 18V DC (3,6V × 10 Zellen) | 18V DC (3,6V × 5 Zellen) | |||
| Betriebsdauer bei 50 W+ 50 W (FM-Empfang) | Ca. 18 Std. | Ca. 9 Std. | Ca. 19 Std. | Ca. 24 Std. | Ca. 11 Std. | Ca. 19 Std. | Ca. 24 Std. | Ca. 11 Std. |
[AKKU-LADEGERÄT]
| Modelln.r. | EY0L82 | |||||||
| Nennwert | Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. | |||||||
| Gewicht | 0,93 kg | |||||||
| Ladezeit | EY9L41 | EY9L42 | EY9L44 | EY9L45 | EY9L47 | EY9L50 | EY9L51 | EY9L52 |
| Nutzbar: 35min. | Nutzbar: 30min. | Nutzbar: 40min. | Nutzbar: 50min. | Nutzbar: 35min. | Nutzbar: 40min. | Nutzbar: 55min. | Nutzbar: 35min. | |
| Voll: 50min. | Voll: 35min. | Voll: 55min. | Voll: 60min. | Voll: 40min. | Voll: 55min. | Voll: 70min. | Voll: 40min. | |
HINWEIS: Diese Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise in ihrem Wohngebiet nicht angeboten werden.
Bitte nehmen Sie auf den neusten Generalkatalog Bezug.
Name und Adresse des Handlers entnehmer Sieitte der beiliegenden Garantiekarte.
VII. Lizenzen
- Die Wortmarke Bluetooth® und die Bluetooth®-Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
- Die verschiedene Name, Firmen- und Produktnamen in thisem Handbuch sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen.itte beachten Sie,dass einige TM- oder ^一 -Symbole in thisem Dokument wegelassen wurden.
Informationen zu Bluetooth®
Panasonic übernimmt keinerlei Verantwortung fur während einer drahtlosen Übertragung kompromittierte Daten und/oder Informationen.
■ Verwendetes Frequenzband
Dieses System nutzt das 2,4 GHz-Frequenzband.
■ Zertifizierung deses Geräts
- Dieses System erfüllt gewisse Frequenzbeschränkungen und wurde in Übereinstimmung mit den Frequenzvorschriften zertifiziert. Daher ist keine Funkgenehmigung erforderlich.
Die nachfolgend aufgeführten Handlungen sind in einigen Ländern strafbar: - Auseinandernehmen oder Modifizieren das Geräts - Entfernen der Spezifikationsinformationen
Nutzungseinschrankungen
Die Möglichkeit der drahtlosen Übertragung von und/oder Verwendung mit allen Bluetooth®-fährigen Geräten kann nicht garantiert werden.
- Alle Geräte müssen den Standards der Bluetooth SIG, Inc. entsprechen.
Abhängig von den Spezifikationen und Einstellungen eines Geräts ist eine Verbindung evtl. nicht möglich bzw. können einzelne Funktionen anders ausfallen.
- Dieses System unterstützt Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen. Je nach Betriebsumgebung und oder Einstellungen ist diese Sicherheit jedoch möglicherweise nicht ausreichend. Gehen Sie bei der drahtlosen Übertragung von Daten an这点es System vorsichtig vor.
Die Übertragung von Daten von diesen System an ein Bluetooth Gerät ist nicht möglich.
Verwendungsbereich
Verwenden Sie diese Gerät in einem Radius von maximal 10 m.
Die Sendereichweite kann abhängig von der Umgebung, Hindernissen oder funktechnischen Störungen geringer ausfallen.
■ Funktechnische Störungen von anderen Geräten
- Dieses System Funktioniert evtl. nicht ordnungsgemäß und es konnen aufgrund von Radiowelleninterferenzen Probleme wie Störgeräusache oder Tonsprünge auftreten, wenn sich das Hauptgerät zu dicht bei anderen Bluetooth®-Geräten oder Geräten befindet, die das 2,4 GHz-Band nutzen.
- Dieses System fungkioniert evtl. nicht ordnungsgemäß, wenn die Radiowellen einer nahegelegen den Sendestation oä. zustark sind.
Bestimmungsgemäter Gebrauch
- Dieses System ist ausschließlich zum normalen, allgemeinen Gebrauch bestimmt.
- Verwenden Sie these System nicht in der Höhe von Geräten bzw. in Umgebungen, die empfindlich gegenüber Funkstörungen sind (z.B. Flughäfen, Krankenhäuser, Labore usw.)
Konformitätserklarung (DoC)
"Panasonic Corporation" bestätigt
hiermit, dass these
Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zuteffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklung zu unseren R&TTE-Produkten von unserer KE-Server herunterlagen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Testing Centre, Panasonic Europe Ltd. - Zweigniederlassung Hamburg, Winsberging 15, 22525 Hamburg, Deutschland
FR
VI. SPECIFICHE TECNICHE
[APPARECCHIO PRINCIPALE]
IT
Ziedete technische gegevens.
Acculader
VI. TECHNISCHE GEGEVENS
[GEREEDSCHAP]