EY-7552 - Herramienta eléctrica PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY-7552 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Atornillador de percusión inalámbrico |
| Características técnicas principales | Tecnología sin escobillas, par máximo de 135 Nm, velocidad variable |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion 18V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 230 mm, Altura: 240 mm |
| Peso | 1,7 kg (sin batería) |
| Compatibilidades | Compatible con baterías Panasonic 18V |
| Tipo de batería | Litio-ion |
| Tensión | 18 V |
| Potencia | Máx 135 Nm de par |
| Funciones principales | Perforación, atornillado, desatornillado con función de percusión |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de aire y verifique las piezas móviles |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Panasonic |
| Seguridad | Equipado con freno eléctrico y sistema de protección contra sobrecarga |
| Información general útil | Garantía de 3 años, peso ligero para un uso prolongado |
Preguntas frecuentes - EY-7552 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre EY-7552 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY-7552 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY-7552 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY-7552 PANASONIC
Destornillador de impacto inalámbrico
Akku-slagboremaskine
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instruetiones de estemanual y guarde elmanual para poderlo consultar en el futuro.
V. COUPLE DE SERRAGE
Acceso: surriscaldamento (motore)
Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas
Lea el folleto de las "Instrucciones de seguridad" y lo que se describe a continuación, antes de uso.
I. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por periodos prolongados.
2) Tenga en cuenta que esta herramIENTa está siempre en estado de funciona,做到了o no necesita enchufarse a ninguna toma electrica.
3) Al taladrar o atornillar en paredes, pisos, etc. puede haber cables electricos "con corriere". I NOTOQUEELPORTABROCAS RAPIDO HEXAGONAL NI NINGUNA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramenta sólo por la empūñadura plástica para evacitar sacuidas electricas en caso de que atornille o clave algunos cable de electricidad.
4) NO utilise la palianca de avance/marcha atrás cuando esté activado el interruptor principal. La bateria se descargará rápidamente y la unidad pueda dañarse.
5) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operation dearga, pero this normal.
NO cargue la batería durante largos periodos de tiempo.
6) Cuando guarde o transporte la herramienta, colocque la palianca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor).
7) No fuerce la herramienta Maintainando parcialmente presionado el disparador de control de velocidad (modo de control de velocidad) para parar el motor.
| Símbolo | Significado |
| V | Voltios |
| --- | Corriente continua |
| n0 | Velocidad sin energia |
| ... min-1 | Revoluciones o reciprocaciones por minuto |
| Ah | Capacidad electrónica del Bloque de batería |
| Lea el manual de instrucciones antes de utiliser. | |
| Sólo para uso en interiores. |
ADVERTENCIA:
- Solamente use paquetes de baterías Panasonic que está disénados para uso con esta herramIENTA recargable.
- Panasonic no se responsabiliza de los días o accidentes causados por el uso de una batería reciclada o falsificada.
- No eliminé el paquete de baterías en el fuego, ni lo exponga al calor excessivo.
-
No entierre clavos ni similares en el paquete de baterías, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo.
-
No permitted that the objects metálicos toquen los terminales del paque de baterías.
- No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contentedor que clavos uOthers objetos metalicos similares.
- No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejempo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De另一边 lengura, la batería podra sobrecalentarse, encenderse o explotar.
- Solamente use el cargador dedicado para cargar el paquete de baterías. De另一边forma, la bateria podra filtrarse, sobrecalentarse o explotar.
- Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De另一边forma,los contactos de la batería podrán ser cortados, causando el riesgo de fuego.
- Cuando el paquete de pilas se deteriorara, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas增值服务 possible ser causa de la generación de calor, ignisión o rotura de batería.
II. MONTAJE
Instalacion o desmontaje del cubo
- Instalación del cubo
1) Retire el anillo de caucho y el pasador.

2) Acople el cubo colocando los elementos en cada orificio.

3) Acople el anillo de caucho y el pasador siguiendo elorden expuesto en 1) de forma inversa.

NOTA:
Acople el cubo con firmeza utilizing el pasador y el anillo de caudo.
El anillo de retencion está destinado unicolementa fijacion temporal.
- Desmontaje del cubo
1) Retire el anillo de caucho y el pasador.

Colocación y extracción de la bateria
- Para conectar la batería:
Alinee las marcas de alineación resultadas y acople el paquete de baterías.
- Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición.

- Para extraer la batería:
Presione el botón y deslice el paquete de baterías hacía delante.

III. FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA!
- No respire el humano emitido por la herramenta o el paquete de baterías, ya queURTDA ser nocivo.
[Unidad principal]
Funcionamento del interruptor y de la palanca de avance/marcha除外

Bloqueo del interruptor
△PRECAUCION:
Para impeder que se produzcan danos, no utilise la palanca de avance/marcha atrás hasta que la punta está totalmente parada.
Funcioncimiento del interruptor de rotación de avance
- Empujé la palanca para que se produzca una rotación de avance.
- Apriete ligeramente el gatillo del disparador para,iniciar la herramienta con lentitud.
- La velocidad aumento con la presión del disparador para un apriete eficiente de tornillos. El freno funciona y la punta se detiene inmediamente cuando suelta el disparador.
- Tras utilizar, Coloque la palanca en su posicion central (bloqueo del interruptor).
Funciónamento del interruptor de rotación inversa
- Empujé la palanca para que se produzca una rotación inversa. Compruebe la direccion de la rotación antes de utiliser.
- Apriete ligeramente el gatillo del disparador para,iniciar la herramienta con lentitud.
- Tras utiliser, colque la palanca en su posicion central (bloqueo del interruptor).
△PRECAUCION:
- Paraatarun aumento excessivo de temperatura en la superficie de la herrimienta, no hagaFuncionar continuallyaterramientautilizando dos o masesbaterias.Laherrimientadebeneffriarseantesdechangiarporotra bateria.
Disparador del control de velocidad variable
Para determinar el centro de un orificio, apriete ligeramente el gatillo para que empiece la rotacion lenta de la punta.
Cuanto más se tira del gatillo, mayor es la velocidad.
△PRECAUCION:
Al acontecer la herramienta pulsando el gatillo pueda que la rotacion tarde uno instantes en comenzar. Esto no es seals de un malfunctionamento.
- Este intervalo ocurre cuando se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vez antes de instalar un nuevo paquete de batería o después de que la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto. La rotación se inicia a sin ningún intervalo durante segundas y subsiguentes operaciones.
Panel de indicación

(1) Indicador y botón de nivel de bateria
- Pulse el botón de nivel de batería.
El indicator de nivel de bateríamostatá el nivel de batería durante aproximamente 10segundos.
NOTA:
Elindicadorno mostraréel nivel debaterfa en lossiguientescasos,nisiquieraaunque se pulse el botón.
- El cuerpo principal se encontrar apagado.
- Justo antes de acoplar el paquete de bateria.
- El cuerpo principal o el botón de nivel de batería no seonia durante aproximamente un minuto.
Pulse de nuevo el botón de nive del batería tras pulsar el gatillo del disparador.
- La temperatura de la batería es elevada.
Detenga el funciona y espere hasta que disminuya la temperatura de la bateria.
| Indicador | Estado de la batería | |
| 3 lámpa- ras ilumi- nadas | Carga suficiente | |
| 2 lámpa- ras ilumi- nadas | Queda aprox. el 50% | |
| Una lámpara iluminada | El nivel dearga de la batería es bajo. Debe cargarse en breve. | |
| Una lámpara parpade- ando | Agotada Debe cargarse inmediamente | |
La indicación del niveau de bateria es meramente una guía.
La indicación podrácae演变 del estado de la batería o la temperatura ambiente.
(3) Luz de advertencia de sobrecalentamento


Apagado (funcionamento normal)
lluminado: Sobrecalentamento (motor)
Indica que se detuvo el funciona por un sobrecalentmente de la bateria o el motor.
Para proteger el motor o la bateria, asegúrese de observar lo siguientes cuando efectue esta operación.
- Si el motor o la batería se calienta, seactivará la función de protección y el motor o la batería deja de funciona. La luz de advertencia de sobrecalentimiento del panel de indicación se ilumina o parpadea cuando esta funciona está activa.
- Si se activa la función de protección de sobrecalentimiento, espere hasta que la herramipta se haya enfiado completeness (por lo menos 30 Minutes). La herramipta está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentimiento.
- Evite utilizar la herramienta de tal forma que la funciona de proteccion de sobrecalentamento se active repetidamente.
- Sila herramienta funciona continuamente bajo conditiones de energia y su se usa en conditiones de alta temperature (tal como durante el verano), la proteccion contra sobrecalentamiento可以使 activarse frecuentemente.
- Si la herramienta se usa en conditiones de temperatura fria (tal como durante el invierno) o si se detiene con fecuencia durante el uso, la proteccion contra sobrecalentamento quizas no se active.
Agarre recomendado
Utilice la empañadura para sostener y acontecer la herramienta con una sola mano. Si el trabajo requires fuerza adicional,oulda empujar la parte trasera de la herramienta con la另一边 mano.
[Bloque de pilas]
Para un uso adequado de la bateria
Batería de Li-ión
- Para una vida optima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
- Cuando cargue la caja de batería, confirma que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extranas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materiajas extranas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de bateriaía puede verse afectada por materiaias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionaimiento.
- Cuando no se utilizes la batería, manténgalaSeparated de otros objetivos metalicos, como: clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos u otros objetivos metalicos pequeños que pueda actuar de conexión entre un terminal y el除外.
Un cortocircuito entre los terminales de la bateria你能 occasionar chispas, quemaduras o incendios.
- Cuando haga的功能词 con la bateria, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
- Cuando saque la batería de la unidad principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediamente la cubierta de batería, para evaporar que el polvo o la suciedad pueda ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito.

Vida usable de la bateria
Las baterías recargables tienen una vida úl limitada. Si el tiempo de funciona se acorta mucho tras la recarga, sustituya la bateria por unaewsua.
Reciclado de la bateria
ATENCION:
Para la proteccion del medio ambiente y reciclado de materiales, asegürese de que la desecha en un lugar asigncido oficialmente, si hay uno en su pais.
Recomendaciones de uso

Cubierta de batería
Asegürese de utiliser la cubierta de la caja de bateria
- Cuando no utilise la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de proteger los terminales de la batería.
- Cuando cargue la caja de batería, confirmé que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materiajas extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de bateriaía puede verse afectada por materiaias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionaimiento.
PRECAUCION:
Para proteger el motor o la bateria, asegúrese de observar lo suiviente cuando efectue esta operación.
- Si el motor o la batería se calienta, seactivará la funciona de protección y la bateríadeferá deFunciarr.
Para un uso más seguro
- La bateria está diseñada para conectarse suguiendo dos pasos por motivos de seguridad. Compruebe que la bateria está-connectada correctamente en la unidad principal antes de utilizar la herramipta.
- Si la bateria no ha quedado bien conectada, al activar el interruptor parpadearán la lámpara de avis de sobrecalentimiento y la lámpara de眼看 de bajo nivel de carga de bateria, para indicar que no es possible un funcionaamento seguro, y launidad principal no girará con normalidad. Conectar la bateria a launidad de la herramienta hasta que el indicator rojo o amarro desaparezca.
[Cargador de la bateria]
Carga
△PRECAUCION:
- Si la temperatura del paquete de baterías cae aproximamente bajo -10^ (14°F), la carga se detendra automatistically para evaporar la degradación de la bateria.
-
La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32^) y 40^ (104^) . Si la bateria se usa cuando la temperatura de la bateria es inferior a 0^ (32^) , la herramienta可以选择 no funciona correctamente.
-
Utilice siempre el cargador a una temperatura entre 0^ y 40^ y cargue la bateria a una temperatura similar a la de la propia batería. (Procure que no haya una diferencia superior a 15^ entre la temperatura de la batería y la del lugar donde se realiza la carga.)
- Cuando se vaya a cargar una bateria fria (unos 0^ (32^) o menos) en un cuarto calido, deje la bateria en la habitacion durante al menos una hora y carguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitacion.
- Deje que se enfrie el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.
- No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando este sujetando el combustor o en ninguna other occasion.
△PRECAUCION:
Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería.
- No tapone los orificios de ventilacion del cargador y la bate ría.
- Desenchufe el cargador cuando no lo适用.
NOTA:
Su bateria no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegürese de cargas la bateria antes de utilizesra.
como cargar el dispositivo
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
NOTA:
Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguridad.
- Conecte el paquete de batería con firmeza al cargador.
1 Alinee las marcas de alineación y colque la bateria en el enchufe del cargador.
2 Deslice hacía adelante en el sentido de la flecha.

- Durante el proceso de energia la lampara de energia permaneceria iluminada.
Cuando haya terminado la energia, seccionará automatistically un conmutador electrónico interno para impeder cualquier sobrecarga.
- NoURTARo:Noa:No.
La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería.
La carga comenzará automatically.
- La luz de energia (verde) destellará lentamente cuando la bateria se haya cargado a un 80%.
- Cuando se completela la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde.
- Si la temperatura de la batería es de 0^ o menos, la batería demora más en cargarse Completely que el tiempo de carga normal.
Incluso cuando la bateria está Completely cargada, tendrá aproximamente 50% de la carga de una bateria totalmente cargada a la temperatura de funciona bajo normal.
- Si la luz de energia no se enciende inmediamente afterwards de enchufar el cargador o si la luz de energia no empieza a destellar rápidamente en verde afterwards del tiempo de energia normal, consulte con un concesionario autorizzato.
- Si se vuye a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos horas, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.
- Extraiga la bateria晕 cuando mantiene levantan el boton de desbloqueo de la bateria.

Botón de desbloqueo de la bateria
INDICACION DE LA LÁMPARA

Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos@simbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electrónicos y las baterías no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observar las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar这些东西 aparatos y baterías correctamente,astedestarayadulinga preservar recursos valiosos y a prevenirrialquierpotencialeffecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que,de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado delsresiduos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicios de eliminación de residuos o al commercio donde adquirido这些东西 aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de这些东西 residuos, de(acuerdo a la legislación nacional.
Para sistemas企业和企业
Si usted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son正当os Dentro de la Unión Europea. Si deseas desechar这些 objectos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
IV. MANTENIMIENTO
Utilice solo un paño suave y seco para limiar la herramienta. No utilise paños humedes, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza.
V. PAR DE APRIETE
La potencia Neededa para aplar un perno variará en función del material y el tamaño del perno, asi como del material que se está acoplado. Elija la duración del tiempo de apriete en consecuencia.
Se facilitan a continuación los values de referencia.
(Pueden variar según las conditiones de apriete.)
Factores que afectan al par de apriete
El par de apriete的结果affectado poruna amplia variedad de factores, incluidos lossiguales. Tras el apriete, compruebesiemple el par con una llave de tuercas de par.
1) Tensión
Cuando la batería se ha practicamente descargado, la tension decrece y el par de apriete baja.



Condiciones de apriete
- Se utilizes los siguientes pernos.
Perno estándar: Tipo de resistencia 4,8
Tipo de alta ductildidad 12,9

2) Tiempo de apriete
Un tiempo de apriete mayor da como resultado un par de apriete incrementado. Un apriete excessivo, no obstarte, no añevalor y reduce la vidautilde la herramienta.
3) Diámetros differentes de perno
El时间为 del diametro de perno afecta al par de apriete.
En general, al aumento el diametro de pero, ascienda el par de apriete.
4) Condiciones de apriete
-
El par de apriete variará, incluso con el本身就是 perno, según el coeficiente del tipo, longitud y par (el coeficienteijo indicado por el fabricante en el procesode producción).
-
El par de apriete variará, incluso con el mismo material del perno (ej. acero), en función del acabado de la superficie.
- El par se reduce mucho cuando el perno y la tuerca empiezan a girar+juntos.
5) Juego del enchufe
El par disminuye en la medida en que se utilizes para apltar un pero la configuración de seis caras del enchufe de時間 incorrecto.
6) Interruption (disparador de control de velocidad variable)
La torsión baja cuando se usa la unidad con un interruptor no presionado Completely.
7) Efecto del adaptor de connexion
El par de apriete disminuira a工程技术 del uso de una junta universal o un adaptorado de connexion.
VI. ACCESSORIES
Utilice solo punatas de時間 adecuado.
VII. ANEXO
MAXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
| Modelo | EY7552 |
| Apriete de pero | Perno normal: M12 – M20 Perno de gran tracción: M12 – M18 |
INFORMACION ADICIONAL SOBRE LA GARANTIA
La rotura y los daños provocados por un uso continuado durante un periodo de tiempo prolongado (por exempleeworkos en lineas de montaje de fábricas,etc.) no está cubiertos por la garantía.
VIII. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
| Modelo | EY7552 |
| Motor | 18 V DC |
| Sin velocidad de energia | 0 - 1550 min-1 |
| Torsión Tmaxima | 470 N·m |
| Impactos por minuto | 0 - 2400 min-1 |
| Longitud total | 214 mm |
| Peso (con batería: EY9L50) | 2,6 kg |
| Peso (con batería: EY9L51) | 2,6 kg |
| Ruido, Vibración | Consulte la hora incluida |
BATERÍA
| Modelo | EY9L50 | EY9L51 |
| Batería de almacenaje | Batería Li-ión | |
| Tensión de batería | 18 V CC (3,6 V x 10 celdas) | |
CARGADOR DE BATERÍA
| Modelo | UY0L81 | |
| Régimen | Vea la plac de asignaciones en la parte inferior del cargador | |
| Peso | 0,93 kg | |
| Tiempo de entrega | UY9L50 | UY9L51 |
| Utilizable: 50 min | Utilizable: 65 min | |
| Completa: 65 min | Completa: 80 min | |
| Modelo | UY0L82 | |
| Régimen | Vea la placá de asignaciones en la parte inferior del cargador | |
| Peso | 0,93 kg | |
| Tiempo de entrega | UY9L50 | UY9L51 |
| Utilizable: 40 min | Utilizable: 55 min | |
| Completa: 55 min | Completa: 70 min | |
NOTA: Este cuadro可以选择 CONTENER modelos no disponibles en su País. Consulte el másrecente catálogo general.
NOTA: Puede consultar el nombre y la direccion del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye.