SC-HC15EG - Embarazada PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC-HC15EG PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Altavoz estéreo compacto |
| Marca | Panasonic |
| Modelo | SC-HC15EG |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 400 x 221 x 110 mm (Pr mínima 69 mm) |
| Peso | 2,0 kg |
| Alimentación | CA 220-240 V, 50 Hz |
| Consumo | 12 W |
| Consumo en espera | Aprox. 0,2 W |
| Potencia de salida RMS | 5 W por canal (6 Ω, 1 kHz, 10% DHT), total 10 W |
| Altavoces | 1 vía, 1 altavoz, cono de 8 cm, bass-reflex, impedancia 6 Ω |
| Respuesta en frecuencia | 60 Hz a 25 kHz (-16 dB), 90 Hz a 22 kHz (-10 dB) |
| Reproductor de discos | CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3) |
| Radio | FM (87,5 - 108 MHz) y AM (522 - 1629 kHz) |
| Entrada auxiliar | Toma estéreo de 3,5 mm |
| Puerto USB | USB 2.0 velocidad completa, FAT 12/16/32, 500 mA máx. |
| Formatos de audio compatibles (USB) | MP3 (.mp3) |
| Control remoto | Sí (pila alcalina AAA no incluida) |
| Reloj | Ciclo de 24 h |
| Temporizadores | Temporizador de espera y temporizador de reproducción |
| Efectos de sonido | BASS, TREBLE, SURROUND, PRESET EQ (Heavy, Soft, Clear, Vocal, Flat), D.BASS |
| Accesorios incluidos | Cable de alimentación, antena FM interior, antena de cuadro AM, control remoto |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave y seco. No usar alcohol ni disolventes. |
| Seguridad | Láser clase 1, no abrir ni reparar usted mismo. Desconectar antes del mantenimiento. |
Preguntas frecuentes - SC-HC15EG PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre SC-HC15EG PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Embarazada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC-HC15EG - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC-HC15EG de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO SC-HC15EG PANASONIC
Para un funciona y seguidad optimos, lea totalmente estas instrucciones antes de conectar, utiliser o ajustar este producto.
Guarde estemanualpara su consulta enel futuro.
Su sistemas y las ilustraciones peuvent parecer differs.
Geachte Klant
Instrucciones de funciona
Gebruiksaanwijzing
Sistema estéreo compacto
Compact stereosystem
Kompakt stereo-system
Realice los procedimientos con el mando a distancia. también puede usar los botones en launidad principal si son los mismos.

Parte inferior del aparato
Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos SYMBOLOS en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicos y las baterias nopearian ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observar las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su leymisión nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar"These aparatos y baterias correctamente, Usted está'a ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenirrialquierpotencialefecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,ouldra surgir de un manejo inapropiado dellos residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicios de eliminacion de residuos o al commercioonde adquirido these aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación Incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la leyislación nacional.
Para sistemas营业额 - Para sistemas营业额 - Sistemas de la Unión Europea - Sistemas de la Unión Europea - Sistemas de la Unión Europea - Sistemas de la Unión Europea - Sistemas de la Unión Europea - Sistemas de la Unión Europea - Sistemas de la Unión Europea - Sistemas de la Unión Europea - Sistemas de la Unión Europea - Inversora y Inversora - Inversora y Inversora - Inversora y Inversora - Inversora y Inversora
[Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos SYMBOLOS:SÓLSONávidosdentre de la Unión Europea. Si眼看 asecharestosobjectos,porfavor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.

Notasobre el significado de la bateria (abajo,dos ejemplos de simbolos):
Este símblo puede ser uso en combinación con un símbalo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos existecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Cd
ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LASER.
USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIFERENTE DE LA AQUI EXPUESTA PUEDE SUPONER EN EXPOSICION PELIGROSAA LA RADIACION.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALIAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O DANOS EN EL PRODUCTO,
- NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISO MOJETOS CON LIQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
- UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
- NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA!
- PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCidas. ASEGURESE DE QUE NINGUNA CORTINA U OTROS MATERIALS NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACION PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMENTO.
- NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACION DE LA UNIDAD CON PERIODICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJECTOS SIMILARES.
- NO COLOQUE OBJECTOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
- TIRE LAS PILAS DE FORMA TAL QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO AMBIENTE.
La toma de corriente deben estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentacion deben estar siempre lista para ser utilizado.
Para desconectar Completelye este aparato de la red de CA,
desconnecte el enchufe del cable de alimentacion del receptaculo de CA.
Este produit Could tener interferencias causadas por Telefonos molestos durante su uso. Si tales interferencias resultan evidentes, aude la separacion entre el producto y el Telefono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Lamarca de identificacion del producto se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 licenciado de Fraunhofer IIS y Thomson.

Cd
Ubicación
Coloque el sistema en una superficie plana lejos de la luz la del sol, temperatura y humedad altas, y vibracion excessiva. Estas conditiones你能 darar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la vidautil delsystema.
Colóquela por lo menos a 15 cm de superficies de paredes para evaporar distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el sistema.
Voltaje
No utilise fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar la sistemas y Causear un incendio.
No use una fuente de alimentacion de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente cuando instale el systema en una embarcacion o en另外一个 lugaronde se utilise CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está conectado correctamente y no está dañado. Una mala conexión y días en el cable pueda causar un incendio o una descarga electrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmamente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentacion de CA pueda causar una descarga electrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto peutecasar una descarga electrica.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del sistema. Esto peut causar una descarga electrica o un fallo en el funciona.
No permita queenetrlliquidosenelsystema.Este pueedcaesaruna descargaelectricaouunfaleno enelfuncionamento.Siocurreesto, desconnecte inmediamente el systema de la fuente de alimentacion ypongase encontactocon su distribuidor.
No rocie insecticidas sobre o dentro del sistema. Contienen gases inflamables que peuvent encenderse si son rociadosenville del sistema.
Servicio
No intente reparar esteSYSTEMaustedismo. Si el sonido se interrupme,losindicadores no se iluminan,aparece humo o se producequalquierotro problema que no estead tratado en estas instrucciones,desconnectecel cablede alimentaciondeCAypongaseencontacto con su distribuidor o con un centro de serviceo autorizzato.Sielthemas es reparada,desarmadao reconstruida por personas que no estendualcualificadas para ello pueeden producirescancillaselectricosdaños en lamia.
Aumente la vidautil delsystemadesconectandola de la fuente del alimentacion si no lo va a utiliser durantemucho tiempo.
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique les accesorios suministrados.
1 x Cable de alimentacion de CA
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Antena interior de FM
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000639)
Contenido
Precauciones de seguridad 3
Accesorios suministrados 3
Preparación del mando a distancia 3
Controles 4
Conexiones 5
Discos. 5
USB 6
Radio. 6
Reloj y temporizadores 7
Efectos de sonido 8
Equipo externo 8
Códio de mando a distancia 8
Guía para la solución de problemas 8
Mantenimiento 9
Especificaciones 9
Preparación del mando a distancia

Use una pila alcalina o de manganeso.
Instale la pila de forma que los polos (+ y -) estén alineados con los del mando a distancia.
Dirija el mando a distancia al sensor del mando a distancia ( 4) , lejos de obstáculos, a una distancia Tmaxima de 7m directamente delante de launities principal.
JADVERTENCIA!
- No abra forzando o cortocircuitoandla pila.
- No cambie la pila alcalina o de manganeso.
- No utilise la pila si la cubierta protectora está levantada.
- No caliente o exponga a las llamas.
- No deja la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un很长 periodo de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
- Un mal uso de la pila pueda provocar fugas de electrólicos, que podráan provocar un incendio.
- Quite la pila si no usa el mando a distancia durante un长大o periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura.
JADVERTENCIA!
Hay peligro de explosión si se sustituye Incorrectamente la bateria. Só lo sustituya con el mismo tipo recommendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las pilas usadas segúninstruye el fabricante.
Mando a distancia

Unidad principal

Vista superior
1 Interruptor de alimentación en española/connectar [U], [U/I] ( 7,9) Pulse este interruptor para携带 del modo de alimentación connectar al modo de alimentación en española o viceversa. En el mode de alimentación en española, el aparato consume unaLEEa cantidad de corrente.
2 SeLECTION NUMERICA [1 a 9, 0, ≥ 10] Para seleccionar un numero de 2 digitos Ejempo: 16: [≥ 10] → [1] → [6]
3 Elimine una pista programada ( 6)
Operación bárica [▶/III]: Operación de reproducción o pausa
[ ]: Parar la reproduccion
[1<1], [▶▶] : Saltar pista Selezione emisora de radio predefinida
[←], [▶]: Buscar pista
Sintonice a la emisora de radio
[1<1/1], [▶▶/▶] : Salte y.busque la pista Seleccione emisora de radio predefinida
6 Seleccione los efectos de sonido ( 8)
7 Presintonizacion automática de emisora de radio ( 6)
Ve la informacion mostrada en el panel de visualizacion. Reduzca el brillo del panel de visualizacion Mantenga pulsado el boton para utiliser esta referencia. Para cancelar, mantenga pulsado el boton de nuevo para cancelar.
9 Ponga el temporizador para dormir ( 7) Ponga el reloj y el temporizador ( 7)
10 Ponga la funciona del programa ( 6,7)
1 Ajuste el volumen del problema
Silencie el sonido del sistema
Vuelva a pulsar el botón para cancelar.
"MUTE" también se Cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga el aparato.
Ponga el elemento de reproduccion del menu ( 5)
14 Ponga el elemento de radio del menu ( 6)
15 [▲,▼]: Saltarálbum
Ajuste la configuración del reloj
[4,]:Selección el elemento en el menu
[OK]: Confirme la configuración
16 Apague automatistically el sistemas
Estamericanapagelsistema(exexcepto enfuente deradio)sinotutiliza elystemaprox.durante30minutos. Paracancelaler pulseelbotondosveces.
ENTRADA de auriculares (O)
Tipo de clavija: estéreo de 0,5 mm (no suministrada)
- Procure evitar utiliser mucho rato con el fin de evaporar lesiones auditivas.
- La presión sonora excessiva de los auriculares pueda causar perdida de audición.
- Escuchar a alto volumen durante muito tempo pode fazer sus oíds. Asegúrese de usar los auriculares suministrados o recomendados.
18 Conectar AUX
19 Puerto USB (e-)
Abra o cierre la puerta corrediza
Visualizadora
Puerta corrediza
3 Sensor de mando a distancia
Conservación de la energia
El sistema consume aproximadamente 0,2 W cuando está en modo en expectsa. Desconecte el suministro electrico si no utilizes el sistemas.
Se perdá alguna función antes de desconectar el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.

1 Conecte la antenna interior de FM.
Colque la antenna en la posición que-ofrezca la mejor recepción.

2 Conecte la antenna de cuadro de AM.

3 Conecte el cable de alimentacion de CA.
Utilice el cable de alimentacion de CA inclido solo con this.
systema.
No utilise el cable de alimentacion CA de other equipo.
Nota:
- Estos altevoces no disponen de blindaje magnétique. No lo ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados fácilmente por el magnetismo.
- No puede quitar la rejilla de los altavoces.
Reproducir discos
1 Pulse [CD , OPEN/CLOSE] en la unidad principal paraAbrir la puerta corrediza.
Ponga un disco con la etiqueta hacía usted.
Vuelva a pulsar [CD , OPEN/CLOSE] para cerrar la puerta corrediza.
![PANASONIC SC-HC15EG - Pulse [CD , OPEN/CLOSE] en la unidad principal paraAbrir la puerta corrediza. - 1](/content/2019/11/105404/images/e31be88ebf57b69bfd7a636a67b3cb3531ec6ab4ce38c7c6945053a263ce9d51.jpg)
2 Pulse [CD] y después pulse [▶/II] para iniciar la reproduccion.
Mantenga los dedos alejados de la puerta corrediza al cerrarla.
| Parar la reproducción | Pulse [■] durante la reproducción. |
| Pausar la reproducción | Pulse [▷/■] durante la reproducción. Vuelva a pulsar para CONTINUAR la reproducción. |
| Saltar álbum | MP3 Pulse [▲, ▼]. |
| Saltar pista | Pulse [▷←] o [▷→] (unidad principal: [▷←/▷←] o [▷→/▷→]) |
| Buscar por pista | CD Mantenga pulsado [▷←] o [▷→] (unidad principal: [▷←/▷←] o [▷→/▷→]) |
Función modo reproducción
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar "PLAYMODE".
2 Pulse [A, B] y después pulse [OK] para confirmar el modo deseado.
| OFF PLAYMODE | Reproduczá todas las pistas. |
| 1-TRACK 1-TR | Reproduce un pista selecciónada del disco. Pulse los botones numéricos para selectionar la pista. La reproducción empieza desde la pista selecciónada. |
| 1-ALBUM 1ALBUM | MP3 Reproduce un álbum selecciónado del disco. Pulse [▲,▼] para selectionar el álbum. |
| RANDOM RND | Reproduce un disco aleatoriamente. |
| 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND | MP3 Reproduce aleatoriamente todas las pistas de un álbum selecciónado. Pulse [▲,▼] para selectionar el álbum. |
Nota:
- Durante la reproduccion aleatoria, no se pueda技术水平ar pistas que ya hayan sido producidas o pulse los botones numéricos.
-Estamericano no funciona con"Programade reproduccion"( 6). - La configuración vuelve por defecto a "OFF PLAYMODE" cuando abide la puerta corrediza.
Repetencia de reproduccion
Puede repetir una "Programa de reproduccion" ( 6) u除外 "Funcion mode reproduccion" que haya seleccionado.
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar "REPEAT".
2 Pulse [4, 5] para seleccionar "ON REPEAT" y afterwards pulse [OK].
Se muestra "O".
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. Se muestra "PGM".
2 Pulse los botones numéricos para selectionar la pista deseada. Realice este paso para programar otheras pistas.
3 Pulse [▶/III] para iniciair la reproduccion.
MP3
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
2 Pulse [ , ] para seleccionar el album deseado.
3 Pulse [▶▶] y después pulse los botones numéricos para selectionar la pista deseada.
4 Pulse [OK].
Repita los pasos del 2 al 4 para programar除外as pistas.
5 Pulse [▶/III] para,iniciar la reproduccion.
| Cancelar el modo de programación | Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. |
| Reproducir el programa otra vez | Pulse [PROGRAM] y.afteres [▶/■]. |
| Comprobar el contenido del programa | Pulse [I<▶] o [▶>I] cuando aparezca "PGM" en el modo de parada. Para comprobar哪些la programación, pulse [PROGRAM] dos veces afterwards de que aparezca "PGM", y pulse [I<▶] o [▶>I]. |
| Borrar laULTIMA pista | Pulse [DEL] en el modo de parada. |
| Borrar todas las pistas | Pulse [■] en el modo de parada. Se muestra "CLR ALL". En un lapso de 5segundos, vuelva a pulsar [■]. |
Nota:
La memoria del programa se borra cuando se abre la puerta corrediza.
Ver la información disponible
Puede ver la información disponible en el panel de visualización.
Pulse [DISPLAY].
Nota:
- Caracteresolestimos que se pueado做不到: aproximadamente 30
- Este sistemasoporta la ver.1.0,1.1 y 2.3 etiquetas ID3.
- Los datos de texto que no soporta el sistema se puedaacular de manera diferente.
Notasobre los CD
- Este sistemasuede acceder a un maximum de 99 pistas.
- Este Sistemauederoducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio de formatting CD-DA que hayan sido cerrados.
- Este sistemas possible no reproducir algunos CD-R/RW bajo a la condidion de la grabacion.
Notasobre los MP3
- Los ARCHivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
- Este sistemas peuvent tener acceso a un maximo de 999 pistas, 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) y 20 sesiones.
- Los discos deben estar en el caso de la forma ISO9660 nivel 1 o 2 (excepto para los formatos extendidos).
- Para reproducir en unorden determinado, prefixes los nombres de las carpetas y los ARCHivos con nombres de 3 digitos en el orderen que quiera producirlos.
Limitaciones en la reproduccion de MP3
- Si ha grabado ARCHIVOS MP3 en el@mismo disco que CD-DA, se podra reproducir unicolemente el formatting grabado en la primera sesión.
- Algunos MP3 no se pueda reproducir bajo a la condidión del disco o de la grabación.
- Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en elorden de grabación.
USB
MP3
Puede conectar y reproducir pistas MP3 de su dispositivo de almacenimiento masivo USB.
No use a cable of extension USB. El Sistema no pueda reconcer dispositivos de almacenimiento masivo USB conectados mediante cable.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB de almacenimiento masivo al puerto USB.
2 Pulse [USB] y antes pulse [▶/II] para inicia la reproduccion.
| Parar la reproducción | Pulse [■] durante la reproduccion. Se muestra “RESUME”. Pulse [▶/■] paraContinuar la reproduccion. O Pulse [■] dos veces para parar totalmente la reproduccion. |
Para other operations, consulte "Discos" ( 5) .
Dispositivos compatibles
- Dispositivos de almacenimiento masivo USB que soportan sólo transferencia en masa.
- Dispositivos de almacenimiento masivo USB que soportan USB 2.0 a velocidad Plasma.
Formatos admitidos
Las carpetas se define como album.
- Los ARCHIVOS se define como pistas.
- La pista debe tener la extension · .mp3" o .MP3".
CBI (en ingles, Control/Bulk/Interrupt) no se admite.
- El Sistema de archivo NTFS no está admitido (solo el Sistema de archivo FAT 12/16/32 está admitido).
- Algunos ARCHivos peuvent no functionar deben al tamanio del sector.
Nota:
- Maximo de álibumes: 255 álibumes (incluida carpeta raíz)
- Maximo de pistas: 2500 pistas
- Maximo de pistas en un album: 999 pistas
Radio
Sintonizacion manual
1 Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar "FM" o "AM".
2 Pulse [←] o [▶] para seleccionar la fecuencia de la emisora requireida.
Para sintonizar automatistically, mantenga pulsado el botón hasta que la Frequencia comience acaejar rápidamente.
Para melhorar la calidad de sonido
Cuando "FM" esté seleccionado
1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar "FM MODE".
2 Pulse [▲, ▲] para seleccionar "MONO" y después pulse [OK]. Para cancelar, selezione "STEREO".
-MONO" también se Cancela cuando cambia la fecuencia.
- Deje "MONO" apagado para la escucha normal.
Cuando "AM" este seleccionado
1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar "B.PROOF".
2 Pulse [4, ] para seleccionar "BP 1" o "BP 2" y antes pulse [OK].
Emissiones RDS
Esteistema可以选择 loar los datos de texto Transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en的一些 zonas.
Pulse [DISPLAY].
PS (Nombre de la emisora) PTY (Tipo de programa) FREQ (Frecuencia)
Nota:
RDS puede no estar disponible si la Reception es pobre.
Preajuste de memoria
Se pueda presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM.
Preparación
Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar "FM" o "AM".
Presintonizacion automática
1 Pulse [OK] para seleccionar la fecuencia "LOWEST" (la más baja) o "CURRENT" (actual).
2 Pulse [AUTO PRESET] para起初 la presintonizacion. Para cancelar, pulse ■.
Presintonizacionmanual
1 Pulse [←] o [→] para sintonizar la emisora.
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse los botones numéricos para selectionar un número predefinido.
Lleve a cabo los pasos 1 al 3 de nuevo para predefinir más emisoras.
La nuevo emisora sustituyarialquier emisor que ocupa el mismonummero predefinido.
Selección de una emisióna presintonizada
Pulse los botones numéricos, [i←] o [▶→] (unidad principal: [i←/←] or [▶→/▶]) para selección la emisión predefinida.
Configuración de asignación AM
(unidad principal solamente)
Este sistemas también peuvent recibir emisiones AM asignadas en intervals de 10kHz
1 Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar "FM" o "AM".
2 Mantenga pulsado [RADIO, EXT-IN].
Después de algunos poco seguidos, el panel de visualización muestra la Frequencia minima actual de radio. Cuando cambie la Frequencia minima, suelte el botón.
- Para volver al ajuste inicial, lleve a cabo los pasos anteriores de nuevo.
- Después dechangiar el ajuste, se eliminan las Frequencias predefinidas.
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Este es un reloj de sistemas de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar "CLOCK".
2 En un lapso de 10 segundos, pulse [, ] para configurar la hora.
3 Pulse [OK].
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante uno segundos.
Nota:
Vuelva aponer en hora el reloj con regularidad paramantener su precision.
Temporizador de dormir
El temporizador de dormir apaga el sistema après del tiempo predefinido.
Pulse [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en Minutes).
Para cancelar, seleccione "OFF".
Para estar el tiempo restante
Pulse [SLEEP].
Nota:
- El temporizador de dormir se pueda usar junto con el temporizador de reproduccion.
- El temporizador para dormir siempre va primo. Asegürese de no superponer los temporizadores.
Temporalizador de reproduccion
Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada y despertarle.
Encienda el sistemas ypong a en hora el reloj.
Prepare la fuente de música que desea escuchar (disco, radio, USB o AUX) y ajuste el volumen.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar *PLAY 1", "PLAY 2" o *PLAY 3".
2 En un lapso de 10segundos, pulse [ , ] para ajustar la hora de inicio.
3 Pulse [OK].
4 Lleave a cabo los pasos 2 y 3 de nuevo paraaabrear la hora de finalizacion.
Para起初 el temporizador
5 Pulse [⊙, PLAY] para encender “⊙PLAY 1”, “⊙PLAY 2” o “⊙PLAY 3”.
6 Pulse [U] para apagar el sistemas.
El sistemas de estar apagado para que funciona el temporizador.
| Cambiary la configuración | Lleve a cabo de nuevo los pasos de 1 a 4 y 6 (⇒ ver arriba). |
| Cambiary la fuente o el volumen | 1) Pulse [⊙, PLAY] dos veces para guitar el indicator de temporizador en el panel de visualización. 2) Cambiar la fuente o el volumen. 3) Lleve a cabo los pasos 5 y 6 (⇒ ver arriba). |
| Comprobar la configuración | Pulse [CLOCK/TIMER] para selectionar “⊙PLAY 1”, “⊙PLAY 2” o “⊙PLAY 3”. |
| Cancelar | Pulse [⊙, PLAY] dos veces para guitar el indicator de temporizador en el panel de visualización. |
Nota:
- El temporizador de reproduccion se inicia a un volumen bajo y se augmente gradualmente al nivel predefinido.
- Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fiada.
- Si apaga el sistemas y lo enciende de nuevo@m间隙as el temporizador está en funciona,[10] el temporizador no se pará en el tiempo final.
Cambio de la calidad de sonido
1 Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de sonido.
2 En un lapso de 3 segundos, pulse [4, ] para seleccionar el ajuste deseado.
| BASS | -4 a +4 |
| TREBLE | |
| SURROUND | "ON SURROUND" o "OFF SURROUND" |
| INPUT LEVEL(Para fuente AUX) | “NORMAL” o “HIGH” |
Ecualizador preajustado (Preset EQ)
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste.
| HEAVY | Añeade potencia al rock |
| SOFT | Para música de fondo |
| CLEAR | Aporta nitidez a las Frequencias superiores |
| VOCAL | Añeade brillo a las voces |
| FLAT | Cancela el efecto de sonido |
D.BASS
Estafunciionlepermitedisfrutardeunefectodegraves.
Pulse [D.BASS] para seleccionar "ON D.BASS" o "OFF D.BASS".
Equipo除外
Utilizando la entrada auxiliar
Puede conectar un equipo portátil de audio y escurrchar el audio a工程技术 de este sistemas.
Preparación
Apache el ecualizador (si hay algo) del equipo portátil de audio para evaporar la distorsión del sonido.
Reduzca el volumen del sistemas y el equipo de audio portátil antes de conectar o desconectar el equipo portátil de audio.

1 Conecte el equipo portátil de audio.
Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm
2 Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar "AUX".
3 Reproduzca el equipo portátil de audio.
Paraaabstearniveldeintradaedaudio ( , "Cambiode la calidad de sonido").
Selezione "NORMAL" (normal) si se distorsiona el sonido durante el nivel de entrada "HIGH" (alto).
Nota:
- Lea las instruciones de configuración del equipo portátil de audio para más detailles.
- Los componentes y los cables se venden por separado.
Cólico de mando a distancia
Cuando除外 equipo Panasonic esponde al mando a distancia de este sistema, cambie el已久的 del mando a distancia de este sistemas.
Preparación
Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar "AUX".
Paraponerelcsgidoa“REMOTE2"
1 Mantenga pulsado [RADIO, EXT-IN] en launidad principal y [2] en el mando a distancia hasta que aparezca "REMOTE 2".
2 Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos 4hhodos.
Para poder el numero a "REMOTE 1"
1 Mantenga pulsado [RADIO, EXT-IN] en la unidad principal y [1] en el mando a distancia hasta que aparezca "REMOTE 1".
2 Mantenga pulsado [OK] y [1] durante por lo menos 4hhodos.
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el service de reparaciones haga las comprobaciones indicadas de bajo. Si tiene una duda acerca de algunos de los+puntos de comprobación o si las解決acionesindicadas no resuelven elproblema, consulta a su distribuidor para Obtener instruetiones.
Problemas comunes
No se pueda realizaronga operation con el mando a distancia.
- Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
- Aumente el volumen.
- Abyssin y corrija la causa, y a continuación vuelva a encender el sistema. Se pueda causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o volumen excessivos, y por utilizar la unidad en un ambiente caliente.
Se peut oir un zumbido durante la reproduccion.
- Un cable de alimentación de CA o fluorescente está cerca del cable. Mantenga los otheros aparatos y cables alejados del cable de este sistema.
■ disco
Visualizador no做不到e.
No se inicia la reproduccion.
- No ha puesto el disco correctamente. Póngalo correctamente.
- El disco está sucio. Limpie el disco.
- Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
- Hay condensation. Deje secarse el sistema entre 1 y 2 horas.
El número total de pistas ygostradas es incorrecto.
El disco no se pueda leer.
Se oye un sonido distorsionado.
- Ha puesto un disco que el sistema no pueda reproducir. Cambie a un disco reproducible.
- Ha puesto un disco que no ha sido finalizzato.
Radio
Se oye un sonido rítmico.
- Apanege el televisor o apartelo del sistema.
- Ponga "BP 1" o "BP 2" quando está en modo de sintonización de AM.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
- Separe la antenna deOthers cables y conductores.
USB
El dispositivo de almacenimiento masivo USB o los contentsos en el no se pueda reproducir.
- El formatting del dispositivo de almacenimiento masivo USB o el contenido en el no es/son compatibles con el sistema.
- Los dispositivos de almacenimiento masivo USB con capacité de almacenimiento de más de 32 GB no pueda usar en las mismasCONDITIONS.
Funcionamento lento del dispositivo de almacenamento masivo USB.
- Lleva más tiempo leer los ARCHivos grandes o los dispositivos USB de almacenimiento masivo con mucha memoria.
El tiempo transcurridomostatadoesimilaredel tiemporeal de reproduccion. - Transfiera los datos aOthers dispositivos de almacenimiento USB o haga una copia de seguridad de los datos y reformatee el dispositivo de almacenimiento masivo USB.
Visualizaciones de unidad principal
"NO PLAY"
- Examine el contenido. Solo puede reproducir formattingDMI.
- Este Sistema可以选择 leer y reproducir más de 255 CDs o carpetas (de audio o no).
"F76" o "F61"
Hay un problema de suministro de corrente.
"ERROR"
- Se ha llrado a cabo una operación incorrecta. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo.
"NOT MP3/ERROR"
- Un formatting MP3 no admitido. El sistema omitará esa pista y reproducirá la",[si?]
"VBR-"
- El sistemas no peuvent estar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR).
"NODEVICE"
- El dispositivo de almacenimiento masivo USB no está conectado.
Examine la connexion.
Restablecer la memoria del sistema (Inicializacion)
Cuando occurs lasuma, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria:
- Los botones no funciona.
- Usted deseá borrar y restablecer el contenido de la memoria.
Para restablecer la memoria
1 Desconecte el cable de alimentacion de CA. (Espere 3 horas antes de seguir con el caso 2.)
2 Mientras mantiene pulsado [山 / ] en la unidad principal, conecte la corriente principal CA de nuevo. "-- -se muestra en el panel de visualizacion.
3 Suelte [山/山] .
Todo los ajustes vuelven a los predeterminados de fabrica.
Esnecessary configurar los elementos de memoria de nuevo.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistemas.
- No utilise nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limiar este sistema.
- Antes de utiliser un paño impregnado químicolemente, lea con atencion las instrucciones, las instrucciones del mesmo.
Especificaciones
■ Sección del amplificador
Modo estéreo de potencia de salute RMS
Canal frontal (ambos canalesesionados)
5 W por canal (6 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 10%
Potencia total del modo estereo RMS 10 W
Sintonizador de FM/AM, sección de terminales
Emisora presintonizada 30 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de fecuencia (FM)
Gama de Frequencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antenna 75 Ω (desequilibrado)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de Frequencias 522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
Entrada de auriculas
Terminal
Estéreo, entrada de 3,5 mm
AUX (trasero)
Terminal
Estereo, entrada de 3,5 mm
■ Sección de disco
Discos reproduceds (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3*)
^※ MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Dispositivo de lectura
Longitud de onda
790 nm (CD)
Potencia de láser
CLASS 1 (CD)
Salida de audio (Disco)
Numero de canales
2 canales (FL, FR)
FL = Canal izquierdo frontal
FR = Canal derecho frontal
■ Sección USB
Puerto USB
Estandar USB
USB 2.0 velocidad total
Soporte de formato de ARCHivos de medios
MP3 (*.mp3)
Sistema de ARCHivos de dispositivo USB
■ Sección de altavoces
Tipo Sistema de 1 altovoz de 1 vía (reflector de bajos)
Altavoz(ces)
Gama completa
Tipocnico de 8 cm
Impedancia
6Ω
Gama de Frequencias
60 Hz a 25 kHz (-16 dB)
90 Hz a 22 kHz (-10 dB)
Generalidades
Alimentación
220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo energetico
12W
Dimensiones (An x Al x Prf)
400mm× 221mm× 110mm
[Prf = 69 mm (min)]
Peso
2,0 kg
Gama de temperatas de funciona
0^ Ca + 40^ C
Gama de humedades de funciona
35% a 80% humedad relativa (sin condensacion)
Consumo en el modo de espera 0,2 W (aproximos)
Nota:
1) Las specifications estan susjetas a Cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones sonapproximados.
2) La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro digital.