SC-PM38 - Sistema de audio PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SC-PM38 PANASONIC en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC SC-PM38 - page 44
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT
Tipo de producto Mini cadena hi-fi
Características técnicas principales Reproductor de CD, radio FM/AM, Bluetooth
Alimentación eléctrica AC 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 22,5 x 23,5 x 12,5 cm
Peso 2,5 kg
Compatibilidades Compatible con dispositivos Bluetooth, CD de audio, MP3
Tipo de batería No aplicable (funciona con corriente)
Tensión 220-240 V
Potencia 20 W RMS
Funciones principales Reproducción de CD, radio, conexión Bluetooth, entrada auxiliar
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, consultar el servicio postventa
Seguridad No exponer a la humedad, desconectar durante una tormenta
Información general Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - SC-PM38 PANASONIC

¿Cómo conectar mi PANASONIC SC-PM38 a mi teléfono vía Bluetooth?
Para conectar su PANASONIC SC-PM38 a su teléfono vía Bluetooth, active el Bluetooth en su teléfono, luego presione el botón 'Bluetooth' del dispositivo. Seleccione 'SC-PM38' en la lista de dispositivos disponibles en su teléfono.
¿Qué hacer si el sonido es bajo o distorsionado?
Verifique el volumen del dispositivo y del dispositivo fuente. Asegúrese de que los altavoces no estén obstruidos. Si el problema persiste, intente reiniciar el dispositivo.
¿Cómo reiniciar el PANASONIC SC-PM38?
Para reiniciar su PANASONIC SC-PM38, desenchufe el dispositivo, espere 30 segundos y luego vuelva a enchufarlo. Esto puede resolver algunos problemas de funcionamiento.
Mi dispositivo no lee CDs, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el CD esté limpio y en buen estado. Verifique también que el formato del CD sea compatible con el dispositivo. Si el problema persiste, intente limpiar el reproductor de CD.
¿Cómo ajustar la hora en el PANASONIC SC-PM38?
Para ajustar la hora, presione el botón 'Clock' y use los botones 'Tuning' para ajustar la hora y los minutos. Presione 'Clock' nuevamente para confirmar.
¿Por qué mi dispositivo no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente enchufado a una toma de corriente funcional y que el cable de alimentación esté en buen estado. Si el dispositivo aún no se enciende, intente con otra toma.
¿Cómo usar la función de radio?
Para usar la función de radio, presione el botón 'Tuner' para seleccionar la radio. Use los botones 'Tuning' para buscar las estaciones disponibles.
¿Puede el PANASONIC SC-PM38 leer archivos MP3?
Sí, el PANASONIC SC-PM38 puede leer archivos MP3 desde una memoria USB o un CD compatible con el formato MP3.
¿Cómo limpiar los altavoces del PANASONIC SC-PM38?
Para limpiar los altavoces, use un paño suave y seco. Evite usar productos químicos que puedan dañar las membranas.

Questions des utilisateurs sur SC-PM38 PANASONIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC-PM38 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC-PM38 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO SC-PM38 PANASONIC

  • Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento estas instrucciones. Guarde este manual para su consulta en el futuro. Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine. Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi seguenti. Ce mode d’emploi concerne les produits suivants. Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente. Anlage/Sistema/Système/Sistema SC-PM38 CD-Stereoanlage Impianto stereo CD Chaîne stéréo CD Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Model No. Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal si los controles son los mismos. Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra. Índice Colocación de los altavoces p. 2
  • Precauciones de seguridad p. 2
  • Instalación sencilla p. 4
  • Preparando el mando a distancia p. 5
  • Función de demostración p. 5
  • Controles p. 6
  • Discos p. 7
  • Utilización de la radio FM/AM p. 9
  • Utilización del temporizador p. 10
  • Utilización de los efectos de sonido p. 11
  • Utilización de otro equipo p. 12
  • Guía para la solución de problemas p. 14
  • Especificaciones p. 15
  • Mantenimiento Precauciones de seguridad Instalación Coloque la unidad sobre una superficie lisa lejos de la luz directa del sol, de zonas de temperatura y humedad elevadas y una vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil de la unidad. Coloque el aparato a una distancia de al menos 15 cm de la pared para evitar distorsiones y efectos acústicos no deseados. No coloque objetos pesados encima del aparato. Voltaje No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar la unidad y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque la unidad en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA Colocación de los altavoces Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado y que no está dañado. Una mala conexión y un cable dañado pueden ser la causa de un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos pesados encima de él. Agarre el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. Si tira del cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica. No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede provocar una descarga eléctrica. Materias extrañas ESPAÑOL Los altavoces han sido diseñados idénticamente por lo que no es necesario orientar el canal derecho o izquierdo. Utilice solamente los altavoces suministrados. La combinación del aparato principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. El uso de otros altavoces puede dañar el aparato y el sonido quedar afectado negativamente. Nota p. 15
  • Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema para tener una ventilación apropiada.
  • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los coloque cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
  • Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado las redes.
  • Si reproduce sonido a un nivel alto de reproducción durante largos períodos de tiempo, podrá estropear sus altavoces y reducir su duración.
  • Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes. – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando ajuste la calidad del sonido. – Cuando encienda o apague el aparato. No permita que ningún objeto de metal caiga en el interior del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería. No permita la entrada de líquidos en la unidad. Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente la unidad de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden arder al ser rociados dentro de la unidad. Servicio No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el adaptador de la CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas podrían producirse descargas eléctricas o daños. Prolongará la vida útil de la unidad si desconecta la fuente de alimentación cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo. RQTX0186 CUIDADO
  • Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento.
  • No instale estos altavoces en paredes ni techos.

ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. ¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,

  • NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,

HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO

COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON

LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.

  • UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
  • NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR

EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL

PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. ESPAÑOL ADVERTENCIA:

  • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE

LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO

DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE

CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN

LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA

PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.

  • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
  • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
  • TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.

Instalación sencilla Conexiones Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber realizado todas las demás conexiones. Conecte los cables de los altavoces.

Insertar por completo ESPAÑOL Fije la antena en una pared o columna en una posición en que la señal de radio se reciba con las menores interferencias. A la toma de corriente de casa Conecte la antena de cuadro de AM. Antena de cuadro de AM Conecte el cable de alimentación de CA. El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de ningún otro equipo. Inserción del conector Toma del aparato Conector RQTX0186 6 mm aproximadamente Coloque la antena en posición vertical sobre su base. Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables. Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.

Instalación sencilla (continuación) Conexiones de antenas opcionales Antena exterior de FM Antena exterior de AM Antena exterior de FM (no incluido) Antena exterior de AM (no incluido) 5 a 12 m Antena de cuadro de AM (incluida) Cable coaxial de 75 Ω (no incluido)

Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica. Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la instalación. Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM. Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto de vinilo a lo largo de una ventana o de otro lugar conveniente. Preparando el mando a distancia Utilización Apunte al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente delante del aparato. Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del mando a distancia. R6/LR6, AA ESPAÑOL Pilas

  • Utilice pilas secas de manganeso o una pila seca alcalina.
  • Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los del mando a distancia.
  • Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo.
  • Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
  • No las caliente ni exponga a las llamas.
  • No deje las baterías en un automóvil directamente al sol durante un periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas.
  • Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego. Introduzca este lado antes que el otro No:
  • mezcle pilas viejas y nuevas;
  • utilice pilas de diferentes tipos a la vez;
  • desmonte las pilas ni las cortocircuite;
  • intente recargar pilas alcalinas o de manganeso;
  • utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada. CUIDADO Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante. Función de demostración [g, –DEMO] DEMO Cuando el equipo se conecta por primera vez, puede aparecer una demostración de sus funciones en el visualizador. Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una demostración si selecciona “DEMO ON”. VOLUME iPod USB

FM/AM Mantenga pulsado [g, –DEMO]. La pantalla cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón. DEMO OFF (desactivación) DEMO ON (activación)

Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de electricidad. RQTX0186 OPEN/CLOSE

Controles Unidad principal Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Parte superior del aparato Toma para auriculares ( ) Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares. Intente no usarlos durante mucho tiempo seguido para evitar lesiones auditivas. Una presión sonora excesiva en los auriculares puede producir una pérdida de audición. Tipo de clavija: estéreo de Ø3,5 mm (no incluido) Base del iPod Visualizador Selección de graves/agudos (11) Sensor de señal del mando a distancia Saltar/buscar pista, sintonizar/ selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo, ajuste de graves/ agudos (7 a 12) Interruptor de alimentación en espera/conectada (8) (7, 10) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. Reproducir/Pausa iPod (12) BASS TREBLE D.BASS DEMO VOLUME iPod USB

Puerto USB (13) Parar/Demostración (5, 7, 8, 12, 13)

Abrir/cerrar bandeja de disco (7) OPEN/CLOSE Bandeja de disco Mando Mando a a distancia distancia Los botones como funcionan del mismo modo que los botones de la unidad principal. Temporizador de reproducción (10) Conexión/desconexión (7, 10) PLAY Reloj/temporizador (10) Reducción de la iluminación del visualizador Apagado automático Temporizador de desconexión (10) Teclas numéricas (7, 8, 9, 13) Para seleccionar un número de 2 dígitos Control de volumen Ej. 16: [≧10] [1] [6] Para seleccionar un número de 3 dígitos Ej. 226: [≧10] [≧10] [2] [2] [6] Silenciamiento Borrar (8) Repetir (8) Programa (8, 9) PLAY MODE REPEAT Modo de reproducción, frecuencia menor/actual (7, 9) FM/AM

Ajustes previos EQ (11) Selección de álbum/pista, navegación por menú iPod (7, 8, 12, 13) Visualizador (7, 9, 13) RQTX0186 Reduce la iluminación del visualizador. Interruptor Reproducción disco/USB, confirme la selección (7, 8, 12, 13) Remasterización (11) Memoria preseleccionada automática (9) Sintonización manual/Selector de memoria preseleccionada (9)

Esta función le permite apagar la unidad en modo disco o USB sólo después de 10 minutos de inactividad. El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado. Silencia el sonido.

  • Pulse el botón para activarlo.
  • Vuélvalo a pulsar para cancelar.

Discos Reproducción básica MP3 INFO Función de visualización OPEN/CLOSE CD MP3 1 Pulse [^] para encender la unidad. 2 Pulse [;, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja del disco y luego cargue el disco. Pulse [;, OPEN/CLOSE] de nuevo para cerrar la bandeja. Esta función le permite visualizar la información de la pista actual. Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa. Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción restante transcurrido MP3 La etiqueta tiene que estar hacia arriba Tiempo de reproducción transcurrido Nombre de carpeta Nombre de la pista Bandeja de disco

Pulse [MP3 INFO] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa. Pulse [CD q/h] o [OK] para iniciar la reproducción. Ajuste el volumen. MP3 ID3 (Álbum) ID3 (Pista) ID3 (Artista) Tiempo de reproducción transcurrido Para Acción detener el disco Pulse [g]. interrumpir la reproducción Pulse [CD q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. saltar pistas buscar por pistas

Mantenga pulsado [u/t] o [y/i] durante la reproducción o la pausa. Pulse [e,r] en el modo de reproducción. Pulse [e,r] una vez y luego los botones numéricos en el modo de parada. Función de modo de reproducción PLAY MODE Pulse [CD q/h]. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. Modo Para reproducir 1-TRACK una pista seleccionada del disco. Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista. 1-ALBUM un álbum seleccionado del disco. Pulse [e,r] para seleccionar el álbum. 1TR 1ALBUM MP3 RANDOM todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [e,r] para seleccionar el álbum. RND 1ALBUM RND MP3 ESPAÑOL

  • Número máximo de caracteres que pueden visualizarse: aproximadamente 30
  • Esta unidad admite etiquetas ID3 versión 1.0 y 1.1. Los datos de texto no compatibles no se pueden visualizar.
  • ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las propias pistas. Nota
  • Durante la reproducción RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no puede saltar pistas que ya han sido reproducidas.
  • El modo actual de reproducción se borra cuando abre la bandeja del disco. RQTX0186
  • Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente.

Discos (continuación) Reproducción avanzada Repetición de reproducción REPEAT Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado. CD MP3 Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción. Se visualizarán “ON REPEAT” y “ & ”. Para cancelar Pulse otra vez [REPEAT]. Se visualizará “OFF REPEAT” y “ & ” se borrará de la pantalla. Reproducción programada Esta función le permite programar hasta 24 pistas.

Pulse [CD q/h] y luego [g]. Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Repita este paso para programar otras pistas. Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción. Nota Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio con formato CD-DA que hayan sido finalizados.

  • Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
  • Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido al estado de la grabación.
  • No utilice discos con forma irregular.
  • No utilice discos con etiquetas y pegatinas que puedan desprenderse o con posible liberación del adhesivo de las etiquetas o pegatinas.
  • No adhiera otras etiquetas o pegatinas al disco.
  • No escriba nada en el disco. Utilización de DualDisc Las caras del “CD” de DualDisc no cumplen el estándar CD-DA por lo que no es posible reproducirlos en esta unidad. MP3 Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
  • Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones.
  • Los archivos deben tener la extensión: “.MP3” o “.mp3”
  • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
  • Para reproducir en cierto orden, añada a los nombres de las carpetas y los archivos un prefijo con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos. ESPAÑOL MP3 1 Pulse [CD q/h] y luego [g]. 2 Pulse [PROGRAM]. 3 Pulse [e,r] para seleccionar el álbum deseado. 4 Pulse [u/t] o [y/i] una vez y posteriormente los botones numéricos para seleccionar la pista que desee. 5 Pulse [OK]. Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas. 6 Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción. Para Acción cancelar el modo de programación Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. reproducir el programa otra vez verificar el contenido del programa Pulse [u/t] o [y/i] cuando aparezca en pantalla “PGM” en el modo de parada. Para realizar la comprobación mientras se programa, pulse [PROGRAM] dos veces tras aparecer “PGM” en pantalla, luego pulse [u/t] o [y/i]. añadir al programa

Repita el paso 3 en el modo de parada. MP3 Repita los pasos 3 a 5 en el modo de parada. cancelar la última pista Pulse [DEL] en el modo de parada. cancelar todas las pistas programadas Pulse [g] en el modo de parada. Se visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón antes de que pasen 5 segundos para cancelar todas las pistas. RQTX0186 Nota

  • Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”.
  • La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco.
  • Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente.

Utilización de la radio FM/AM Sintonización manual

TUNE MODE FM/AM Pulse [FM/AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”. Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de la emisora que necesite. Grabación de emisoras en memoria FM/AM Se pueden presintonizar un máximo de 30 emisoras en la banda FM y 15 en la banda de AM. Preparación Pulse [FM/AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”. AUTO PRESET Presintonización automática Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará “ST” . Para sintonizar automáticamente Pulse [u/t] o [y/i] durante un momento hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. La unidad comienza la sintonización automática y se detiene cuando encuentra una emisora.

  • La sintonización automática tal vez no funcione cuando la interferencia sea excesiva.
  • Para cancelar la sintonización automática, pulse [u/t] o [y/i] una vez más. MODE Para mejorar la calidad del sonido de FM Pulse [FM MODE] para visualizar “MONO”. TUNE MODE Presintonización manual

Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [u/t] o [y/i] para sintonizar la emisora que desee. Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal. La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal. Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras. TUNE MODE Selección de una emisora presintonizada Emisiones RDS Le permite visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa. Pulse [DISPLAY] para visualizar: Tipo de programa (PTY) Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. 1 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”. 2 Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal. ESPAÑOL Para cancelar Pulse [FM MODE] de nuevo hasta que desaparezca “MONO”.

  • MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
  • Deje “MONO” apagado para la escucha normal. Nombre de la emisora (PS)

Pulse [PLAY MODE] para cambiar entre las frecuencias “LOWEST” (MÁS BAJA) y “CURRENT” (ACTUAL). Pulse [AUTO PRESET] para iniciar la presintonización. Pantalla de frecuencias Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada. Visualización de tipos de programas NEWS VARIED FINANCE COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES SPORT M-O-R M RELIGION FOLK M EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ RQTX0186 Utilización del temporizador Para activar el temporizador 5 Pulse [z, PLAY] para encender el temporizador de reproducción. Ajuste del reloj El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas. 1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Cada vez que pulse el botón: CLOCK zPLAY

zPLAY Pantalla original

Visualización del reloj Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos. Nota El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera necesario, puede volver a ajustarlo. Utilización del temporizador de reproducción PLAY ESPAÑOL Es posible configurar el temporizador para que se active a una hora determinada para que le despierte. Preparación

  • Encienda la unidad y ponga en hora el reloj.
  • Prepare la fuente de música (disco, radio, USB o iPod) y fije el volumen.

Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para seleccionar el temporizador de reproducción. CLOCK Pulse [^] para apagar la unidad. Para Acción cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6. cambiar la fuente o el volumen

1) Pulse [z, PLAY] para borrar el indicador del

temporizador de la pantalla.

2) Cambie la fuente o el volumen.

3) Realice los pasos 5 y 6.

verificar los ajustes (cuando la unidad está encendida o en modo de espera) Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para seleccionar zPLAY. cancelar Pulse [z, PLAY] para apagar los indicadores del temporizador del visualizador.

  • El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
  • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada.
  • La unidad debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione.
  • Si apaga la unidad y la vuelve a encender mientras está funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de hora de finalización. Utilización del temporizador de desconexión Esta función le permite apagar la unidad automáticamente después de la hora fijada. zPLAY Pantalla original

Sin visualización (apagado) Antes de 5 segundos, pulse [u/t] o [y/i] para ajustar la hora de inicio. Hora de inicio Indicador del temporizador de reproducción

Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización. Hora de finalización Indicador del temporizador de desconexión Para cancelar Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”. Modificación del tiempo restante Pulse [SLEEP] para mostrar el tiempo restante, y pulse de nuevo [SLEEP] para seleccionar la hora que desee. RQTX0186 Nota Es posible usar a la vez el temporizador de reproducción y de desconexión automática. El temporizador de desconexión automática siempre tiene prioridad. Asegúrese de no solapar la configuración de la desconexión automática.

Utilización de los efectos de sonido Selección de efectos de sonido Mejora de los bajos Puede modificar el efecto de sonido seleccionando Preset EQ (Preselección de equalización) o ajustando el efecto de los graves o los agudos. Le permite disfrutar del potente efecto de los bajos. Pulse [D.BASS] para activar/desactivar la función D.BASS. Nota El efecto real depende de la fuente de música. Preselección de equalización Remasterización — Para disfrutar un sonido más natural Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. HEAVY CLEAR VOCAL SOFT MP3 La remasterización digital se aplica a los CD (MP3) y USB La remasterización analógica se aplica al iPod Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para reproducir un sonido más próximo al original. Pulse [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar “ON RE-MASTER”.

  • Cada vez que pulse el botón: FLAT Ajuste Efecto HEAVY Añade potencia al rock CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores SOFT Para música de fondo VOCAL Añade brillo a las voces FLAT Sin efecto ON RE-MASTER OFF RE-MASTER Graves o agudos Le permite disfrutar de un tono de sonido superior o inferior. 1 Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. BASS TREBLE

Ajuste Efecto BASS Para un tono de sonido más bajo TREBLE Para un tono de sonido más alto ESPAÑOL Pantalla original Nota El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 a +4. Sonido envolvente (SURROUND) Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo. Para activar Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “ Para cancelar Pulse [SURROUND] de nuevo para borrar el indicador “

  • El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante auriculares.
  • Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente.

Utilización de otro equipo Carga del iPod iPod

Abra la tapa de la base integrada para iPod. Introduzca el adaptador de la base adecuado para su iPod. Inserte el iPod en la base.

  • Baje el volumen de la unidad principal hasta el nivel mínimo antes de conectar/desconectar el Ipod.
  • Sostenga el aparato cuando conecte/desconecte el iPod.
  • La recarga comienza cuando se inserta el iPod. Adaptador base (no incluido) iPod (no incluido) Nota Se recomienda usar el adaptador para la base de Apple.
  • El iPod comenzará a cargarse aunque esta unidad se encuentre en modo On o En espera.
  • Aparecerá “IPOD ” en la pantalla de la unidad principal mientras se carga el iPod y la unidad se encuentra en modo En espera.
  • Compruebe el iPod para ver si la batería se ha recargado por completo.
  • Si no va a utilizar el iPod durante un periodo prolongado tras finalizar la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la batería se agotará de forma natural. (Una vez recargada por completo, no se producirán recargas adicionales).
  • El iPod no se cargará cuando la unidad principal se encuentre en el modo USB. iPod compatible Nombre Tamaño de la memoria iPod touch 2ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 4ª generación (vídeo) 8 GB, 16 GB iPod classic 120 GB iPod touch 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano 3ª generación (vídeo) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB, 160 GB iPod nano 2ª generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB iPod 5ª generación (vídeo) 60 GB, 80 GB iPod 5ª generación (vídeo) 30 GB iPod nano 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod 4ª generación (pantalla en color) 40 GB, 60 GB iPod 4ª generación (pantalla en color) 20 GB, 30 GB iPod 4ª generación 40 GB iPod 4ª generación 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB
  • La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod. Reproducción desde el iPod iPod es una marca de Apple Inc., registrada en EUA y otros países. Preparación Confirme la conexión del iPod. (➡ anterior) Pulse [iPod q/h] para reproducir desde el iPod. Ajuste el volumen de la unidad principal. RQTX0186 Mando a distancia

Unidad principal Para visualizar el menú del iPod (Durante la reproducción/pausa) Para seleccionar los contenidos del menú iPod (Durante la reproducción/pausa) Para realizar una pausa de la pista Para saltar una pista (Durante la reproducción/pausa) Para buscar la pista actual (Durante la reproducción/pausa) Nota Si selecciona otra fuente, o desconecta la unidad principal, el iPod se apaga.

Utilización de otro equipo (continuación) Dispositivo de almacenamiento masivo USB La conectividad USB le permite conectarse y reproducir pistas MP3 desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Generalmente, dispositivos de memoria USB (transferencia solo en masa). Preparación Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de que dispone de copia de seguridad de los datos almacenados en la misma. No se recomienda usar un cable de extensión USB. El dispositivo conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad. BASS TREBLE D.BASS DEMO VOLUME iPod USB

FM/AM Dispositivo compatible con USB (no incluido) Nota

  • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es admitido.
  • No se admiten dispositivos que utilizan el sistema de archivos NTFS [sólo se admiten sistemas de archivos FAT12/16/32 (Tabla de asignación de archivos 12/16/32)].
  • Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán.
  • Esta unidad puede acceder a hasta 255 álbumes (incluidas las carpetas vacías) y 2500 pistas.
  • El número máximo de pistas de una carpeta es de 999.
  • Sólo podrá seleccionarse una tarjeta de memoria cuando conecte un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la primera tarjeta de memoria insertada.
  • No desenchufe el dispositivo USB durante la lectura o reproducción.
  • Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando quite la tarjeta de memoria. No hacerlo puede provocar que funcione mal el dispositivo.
  • Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible al puerto USB, se activará la carga. No se cargará cuando se cambie la unidad al modo en espera o al modo iPod.

Cambio del código del mando a distancia

Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenaje masivo USB. Pulse [USB q/h] o [OK] para iniciar la reproducción. Para Acción interrumpir la reproducción Pulse [USB q/h]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. parar la reproducción Pulse [g]. Se visualizará “RESUME”. La posición se memorizará. Pulse [USB q/h] para continuar. Pulse [g] de nuevo para borrar la posición. saltar pistas Pulse [w, q]. saltar álbum Pulse [e,r] en el modo de reproducción. Pulse [e,r] una vez y luego los botones numéricos en el modo de parada. Función de visualización Modifique el código si observa que el mando a distancia controla involuntariamente otro equipo. Cambie el código de la unidad principal Preparación Asegúrese de que la bandeja del disco está vacía. Mantenga pulsado [CD q/h] en la unidad principal y a continuación mantenga pulsado [2] (o [1]) en el mando a distancia. Se mostrará “REMOTE 2” (o “REMOTE 1”). Cambie el código del mando a distancia MP3 INFO Mantenga pulsado [OK] y [2] (o [1]) en el mando a distancia durante al menos 2 segundos. Si el mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes, aparecerá un mensaje en la pantalla mostrando el código actual de la unidad principal. Siga el paso anterior para cambiar el código del mando a distancia correspondiente. ESPAÑOL

Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa. Tiempo de Tiempo de Nombre de Nombre reproducción reproducción carpeta de la pista transcurrido restante Pulse [MP3 INFO] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa. MP3 ID3 (Álbum) ID3 (Pista) ID3 (Artista) Tiempo de reproducción transcurrido Para otras funciones existentes, son parecidas a las descritas en “Discos” (➡ página 7 y 8). Dispositivos que se incluyen dentro del grupo de almacenajes masivos USB:

  • Dispositivos USB que admiten sólo transferencia en masa.
  • Dispositivos USB que admiten velocidad total USB 2.0. Formatos admitidos Los archivos deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3”. RQTX0186 Dispositivo compatible

Guía para la solución de problemas Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar la ayuda del servicio técnico. Si no está seguro sobre cómo realizar algunas de las comprobaciones, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, póngase en contacto con su distribuidor. Problemas comunes No hay sonido.

  • Los cables de los altavoces quizás no estén conectados correctamente. Apague la unidad, compruebe y corrija las conexiones y vuelva a conectar la unidad (➡ página 4). Sonido malo, invertido o sólo procede de un altavoz.
  • Compruebe las conexiones de los altavoces (➡ página 4). Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.
  • Hay un cable de alimentación de CA o luces fluorescentes cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
  • Si es posible en su zona, dé la vuelta al enchufe de alimentación de CA o conector para invertir la polaridad del cable. Se visualiza “ERROR”.
  • Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. “- -:- -” aparece en el visualizador.
  • Ud. conectó la por primera vez el cable de alimentación o recientemente hubo un corte de corriente.
  • Ajuste la hora (➡ página 10).
  • Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces (➡ página 4).
  • Si esto no resuelve el problema, existe un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su distribuidor.
  • Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuélvala a encender. Audición de la radio Se oye ruido. El indicador de estéreo parpadea o no se enciende. El sonido está distorsionado.
  • Utilice una antena exterior (➡ página 5). Se oye un ruido de golpeteo.
  • Apague el televisor o sepárelo de la unidad. Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
  • Separe la antena de otros cables y conductores. ESPAÑOL Cuando hay un televisor cerca La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla.
  • La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior, cambie a una antena exterior (➡ página 5).
  • El cable de antena de TV está demasiado cerca de la unidad. Separe el cable de antena del televisor de la unidad. Reproducción de discos La visualización es errónea o no empieza la reproducción.

Puede que el disco esté al revés (➡ página 7). Limpie el disco. Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. Puede haberse formado condensación en el interior de la unidad debido a un cambio repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de nuevo. El mando a distancia El mando a distancia no funciona.

  • Compruebe que las pilas estén correctamente insertadas (➡ página 5).
  • Sustituya las pilas si están agotadas. RQTX0186 iPod El iPod no se activa.
  • Compruebe que la batería del iPod tiene carga antes de conectarlo a la unidad.
  • Apague la unidad y el iPod antes de insertarlo en la base. Encienda la unidad y seleccione la fuente adecuada. No se escucha nada por los altavoces.
  • El iPod no está bien asentado en la base. Desconecte el iPod, retírelo del conector de la base. Vuelva a colocarlo en la base y actívelo de nuevo.
  • Asegúrese de que el iPod realmente reproduce algo.
  • Ajuste el volumen. La música aparece distorsionada o el nivel de sonido es demasiado bajo.
  • Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod está desactivada. No se puede controlar el iPod desde el Sistema estéreo con reproductor con CD.
  • Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la base.
  • Compruebe la conexión de la base y asegúrese de que se selecciona el iPod como fuente de música. (➡ página 12) El iPod no carga.
  • Compruebe todas las conexiones. (➡ página 12)

Guía para la solución de problemas (continuación) USB La unidad USB o sus contenidos no pueden leerse.

  • El formato de unidad USB o sus contenidos no es/son compatibles con el sistema (➡ página 13). La función de almacenaje USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos USB.
  • Los dispositivos USB con una capacidad de almacenaje de más de 8 gigabytes pueden no funcionar en algunas ocasiones. Bajo rendimiento de la unidad flash USB.
  • La lectura de archivos de gran tamaño o unidad flash USB de gran capacidad tarda mucho. “NO PLAY”
  • Compruebe el contenido.
  • Sólo se pueden reproducir archivos en formato MP3. Especificaciones

SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR

SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS

GENERALIDADES Potencia de salida RMS en el modo estéreo Canal delantero (ambos canales activos) 20 W por canal (4 Ω), 1 kHz, 10% THD Toma de auriculares Terminal Estéreo, 3,5 mm Discos reproducidos [8 cm o 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3 Recogida Longitud de onda 785 nm Potencia de láser CLASS I (CD) Salida de audio (Disco) Número de canales FL, FR, 2 canales Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz Consumo 73 W Dimensiones (An x Al x Prf) 153 mm x 226 mm x 292 mm Peso 2,5 kg Rango de temperatura operativa 0°C a +40°C Rango de humedades de funcionamiento 35 % a 80 % RH (sin condensación)

SECCIÓN USB

1. Las especificaciones están sujetas a cambios

2. La distorsión armónica total se mide

mediante el analizador de espectro digital. Emisoras en presintonías 30 emisoras de FM 15 emisoras de AM Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz (incrementos de 50 kHz) Terminal(es) de antena 75 Ω (desequilibrada) Modulación AM (AM) Gama de frecuencias 522 kHz a 1629 kHz (incrementos de 9 kHz) Formato de archivos de audio admitidos MP3 (*.mp3) Potencia máxima del puerto 500 mA

SECCIÓN DE ALTAVOCES

Tipo Consumo en el modo de espera 0,6 W (aprox.) Sistema de 2 altavoces de 2 vías (reflejo de graves) Altavoces Altavoz de graves Tipo cónico de 10 cm Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm Impedancia Potencia de entrada (IEC) 20 W (MÁX) Nivel de presión acústica de salida 80,5 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 52 Hz a 31 kHz (-16 dB) 74 Hz a 27 kHz (-10 dB) Dimensiones (An x Al x Prf) 145 mm x 226 mm x 197 mm Peso 1,9 kg ESPAÑOL

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR

Mantenimiento Si las superficies están sucias RQTX0186 Utilice un paño suave y seco para limpiar esta unidad.

  • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar la unidad.
  • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él.
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : SC-PM38

Categoría : Sistema de audio