SC-AK280 - Sistema de audio PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC-AK280 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Cadena estéreo con reproductor CD, pletina cassette, sintonizador FM/AM, puerto USB |
| Marca | PANASONIC |
| Modelo | SC-AK280 |
| Dimensiones (L × H × P) | 250 mm × 333 mm × 310 mm |
| Peso | 4,5 kg |
| Alimentación | CA 220-240 V, 50 Hz, consumo 65 W, espera 0,4 W |
| Potencia de salida | 125 W por canal (3 Ω, 1 kHz, 10 % DHT), total 250 W |
| Formatos de audio compatibles | CD-Audio, CD-R/RW (CD-DA, MP3), MP3 (ISO 9660) |
| Funciones principales | Reproducción CD, pletina cassette, sintonizador FM/AM con RDS, puerto USB, entrada AUX, puerto musical (MUSIC PORT), ecualizador preestablecido y manual, D.BASS, RE-MASTER, reloj, temporizador, reproducción programada/aleatoria/repetida |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y seco; no usar alcohol, disolvente ni bencina. Limpiar los cabezales de la pletina con una cassette de limpieza |
| Seguridad | No abrir la carcasa (rayo láser), desconectar antes de limpiar, evitar la humedad y objetos metálicos en el interior |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contacte a un técnico cualificado para las reparaciones. Las piezas de repuesto están disponibles a través del servicio postventa de Panasonic |
| Información general | Sistema de 2 vías, altavoces de 16 cm (graves) y 6 cm (agudos), respuesta en frecuencia 34 Hz – 22 kHz (-16 dB) |
Preguntas frecuentes - SC-AK280 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre SC-AK280 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC-AK280 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC-AK280 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO SC-AK280 PANASONIC
Instrucciones de funciona
Sehr geehrter Kunde
Para un funciona y seguidad optimos, lea con atencion estas instrucciones antes de connectar, utilizar o configurar este producto.
Guarde estemanualpara su consulta enel futuro.

CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
reproducort de discos
compactos
Model No. SC-AK280






Las operaciones de estas instruetiones se describen principalmente usingo el mando a distancia, pero peut realizar las mismas operaciones en la unidad principal.
Estas instrucciones de funciona lo aplican al首位sta.
systema.
| Sistema | SC-AK280 |
| Unidad principal | SA-AK280 |
| Altavoces | SB-AK280 |
Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos SYMBOLOS en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicos y las baterias no deben ser mezclados con los desechos domesticos. Para el tratimiento apropiado, la recuperacion y el reciclado de aparatos viejos y baterias usadas, por favor, observar las normas de recoleccion aplicables, de acuerdo a su legislacion nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desearchestosaparatosybaterias
correctamente,Ustedestarayuildandoa preserving
recursos valiosos y a prevenirQUALquier potenciaI
efoctegnogo sobre la salute de la humanidad y el
medio ambiente que,de lo contrario,podria surgir
de un manejo inapropio de los residuos.
Para mayor informacion sobre la recoleccion y
el reciclado de aparatos y baterias viejos, por
favor,contacta a su comunidad local, su serviceo
deeliminacionderesiduos o alcomerciondoonde
adquiridoestosaparatos.
Podrancapicarsepenasporlaeliminacion
incorrecta de estosresiduos,deacueroa la
legislacionnational.
Para nosotros empresarias en la Unión Europea
Si uted desea descartar aparatos eletricos y electronicos, por favor contacte a su distribuidor o proevidor a fin de obtener mayor informacion.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paises fauna de la Union Europea]
Estos SYMBOLOS sólo son validos dentro de la Unión Europea. Si deseña desechar这些东西 objetivos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
![PANASONIC SC-AK280 - [Informacion sobre la Eliminacion en otros Paises fauna de la Union Europea] - 1](/content/2019/08/104701/images/95ac731fbb4ca5ea997c71b84068f4729627ec9f9d39882fc2787d0b1a1c957b.jpg)
Notasobre elsymbolo de la bateria (abajo,dos ejemplos de simbolos):
Este symbolo peut ser uso en combinacion con un symbolo quimico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos existecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
iADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROSLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUI EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICION PELIGROSA A LA RADIACION.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA PARACONIES USTED Mismo. EN CASE DE PRODUIRSE ANOMALIAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O DANOS EN EL PRODUCTO,
- NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISO OBJECTOS CON LIQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
- UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
- NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA!
- PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCidas. ASEGURESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALS NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACION PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELECTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMENTO.
- NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILación DE LA UNIDAD CON PERÍODICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJECTOS SIMILARES.
- NO COLOQUE OBJECTOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
- TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
La toma de corriente deben estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufé del cable de la alimentación deben estar siemprelistsa para ser utilizado.
Para desconectar Completely este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentacion del receptaculo de CA.
Este produit Could tener interferencias causadas por Telefonos molestes durante su'utilisation. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separacion entre el producto y el Telefono molevil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DIENADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibracion excessiva. Estas conditiones能把 darar a la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vidautil del aparato.
Colóquelo por lo menos a 15 cm de las paredes para evaporar distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Este puede sobrecargar el aparato y Cause un incendio.
No use una fuente de alimentacion de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando colque el aparato en una embarcacion u othero lugar donde se utilise CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cordón de alimentación de CA está conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y dano en el cordónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEO
Sujete el enchufe firmamente cuando desenchufe el cordón. El tirar el cordón puede causar如何去 electrico.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto可以选择 hacer algo que electrico.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto suepe Causearchoquelectrico ofallos.
No permita que liquidos penetren en el aparato. Este pueda causarCHOquelectricoofallos.Siestoocurre,desconecte inmediamente el aparato de su alimentacion ypongase encontacto con su distribuidor.
No rocie insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueda encenderse si son rociadosenville de la unidad.
Servizio
No intente reparar este aparato por usted mesmo. Si el sonido se interrupme, losindicadores no se iluminan, sale humano o sucedeequalier problema que no estede tratado en estas instrucciones,desconnectecel cordon de alimentacionde CA ypongase encontacto con su distribuidor o con un centro de service autorizzato. Puede occurrir unCHOque electrico o daño al aparato si esteaparato es reparado,desarmado or reconstructudo por personas no calificadas.
Alargue la vidaCTL del aparato desconectandolo de la fuente de alimentacion si no va a ser uso por长大o tiempo.
Accesorios suministrados
Por favor, verifique e identifique los accesos suministrados.
1 x Cordón de alimentación de CA
1 x Antena interior de FM
2 x Pilas del mando a distancia
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000387)
Indices
Precauciones de seguridad. 3
Accesorios suministrados 3
Colocacion de los altavoces 4
Preparación del mando a distancia 4
Conexiones 5
Función de demostración 6
Manejo de las bandejas de disco y de los discos 6
Controles 7
Discos. 9
Cintas de casete - reproducción y grabación 11
Utilizar la radio FM/AM 12
Utilizar el temporizador. 13
Utilizar los efectos de sonido. 14
USB 15
Utilizarotirosequipocospecialnales.15
Guía para la solución de problemas. 16
Mantenimiento 17
Cuando se traslade el aparato 17
Especificationes Cubierta trasero
Colocacion de los altavoces
Los altavoces han sido disnados identicamente por lo que no esnecessary orientar el canal derecho o izquiedo.

No quite la rejilla frontal de los altevoces.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciónal el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se pueda estropear la unidad y el sonido quedará afectado negativamente.
Nota:
- Mantenga sus altavoces alejados un minimo de 10mm del sistema para disponible de una ventilacion apropiada.
- Estos altovasoes no disponen de blindaje magnétique. No los ponga cerca deTelevisores,ordenadores personales yotirosdispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
- Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo PODRA DAÑAR los altavoces y reducir su duración.
- Reduzca el volumen para estar daños en los casos tíquientes.
- Cuando reproducza sonido distorsiónado.
- Cuando ajuste la calidad del sonido.
Precaución
- Use los altavoces solo con el sistema recommendado. De lo contrario, se podriani hacer el amplificador y los altavoces, y seoulda occasionar un incendio.Consulte a un先进技术 de service especializzato si se ha producido algo dano o si se ha producido un cambio repentino en su funcionaimiento.
- No instale"These altavoces en paredes ni techos.
Preparación del mando a distancia
Use pilas alcalinas o de manganeso.
Inserte los polos (+ y-) de la forma que se indica en el mando a distancia.

Dirijalo al sensor del mando a distancia (→ págin7), evitando los obstáculos, desde una distancia maxima de 7 m directamente frente al aparato.
Notasobre como usar el mando a distancia
- No mezcle nunca pilas viejas y新模式.
- No utilisetips differentes de pilas al mesmo tiempo.
- No destruya o cortocircuite las pilas.
- No intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.
- No utilise nunca pilas)cuya cubierta protectora esté levantada.
- No caliente o exponga a las llamas
- Nocede la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un长大o periodo de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
- Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que peuvent provocar fuego.
- Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guardelas en un lugar oscuro y fresco.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituya Incorrectamente la bateria. Só lo sustituya con el本身就是 tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruy el fabricante.
Conecte el cable de alimentacion de CA solo afterwards de haber hecho todas lasdemas conexiones.

Conexiones de antenas.optionales
Utilice una antenna exterior si la recepcion de la radio no es adecuada.
Nota:
Desconnecte la antenna exterior cuando no utilise el aparato.
No utilise la antenna exterior durante una tormenta électrique.

Antena exterior de FM
- Desconecte la antenna interior de FM.
- La antenna deverá ser instalada por un的技术o competente.

Antena exterior de AM
- Coloque horizontallymente una parte del cable cubierto de vinilo a lo largo de una ventsa u除外 lugar conveniente.
- Deje conectada la antenna de cuadro.
Función de demostración

■,-DEMO
Cuando el aparato se enchufe por primera vez pueda aparecer en el visualizador una demostración de sus sistemas.
Si el ajuste de demostración está desactivado, ustedouldaactivarlo seleccionando“DEMO ON”.
Mantenga pulsado [■, -DEMO] (demostración) en launidad principal.
La pantalla cambia cada vez que mantiene pulsado el botón.
NO DEMO (desactivación) ↔ DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, selección "NO DEMO" para reducir el consumo de energia.
Nota:
La función DEMO no se pueda activar cuando el atenuador de iluminación está activado.
Manejo de las bandejas de disco y de los discos
Si no realiza lasuma operacion, se podrnan occasionar daños al aparato.
Quitar el enchufe de corriente
Pulse [ /1] para apagar el aparato y desconecte el cable de alimentacion despues de que desaparezcan todos los mensajes.
Introducir un disco

Precauciones con la bandeja
- Coloque el disco correctamente con la etiqueta arriba tal y como muestra el dibujo.
-
Introduzca un solo disco en cada bandeja.
-
Pulse永远不会 [▲, OPEN/CLOSE] para introducir o extraer un disco.
- No empuje ni fuercé hacía fuera la bandeja ya que ese pueda provocar un accidente.
Unidad principal
Los nombres entre parentesis indican la page de referencia. Los botones señalizados como 1, funciona de la misma way que los controls del mando a distancia (→ págin 8).

Toma de auriculares (O)
Procure evaporarutilizarlos
much rato con el fin de
evitar lesiones auditivas.
La presión excessiva de los
auriculares puede causar
pédida de audición.
Tipodeclavija:
estereo de 0 3,5 mm
(no suministrada)
Mando a distancia
Los botones con etiqueta como 1, funcian exactamente de la mesma forma que los controlles de la unidad principal (→ página 7).

AUTO OFF

Estamericano le permite apagar el aparato en modo disco, cinta o USB, solo antes de 10 horas sin'utilizarlo.
- Pulse el botón para activar la funciona.
- Pulse el botón de nuevo para cancelar.
- El ajuste se mantiene awhile el aparato esté apagado.
DIMMER

Para reducir la iluminacion del visualizador.
- Pulse el botón para activar la funciona.
- Pulse el botón de nuevo para cancelar.
MUTE

Para silenciar el sonido.
- Pulse el botón para activar la funciona.
- Pulse el botón de nuevo o ajuste el volumen para cancelar.
CD
Reproducciónística
1 Pulse [▲, OPEN/CLOSE] en launidad principal paraAbrir la bandeja.
El aparato se enciende,onga un disco en la bandeja actual con la etiqueta hacía averba.
Pulse [▲, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
2 Pulse [▶II, CD] o [OK] para iniciair la reproduccion.
Ellos que el encuentan y se han podido.
Ellos que el han podido.
Ellos que el han podido.
Ellos que el han podido.
Ellos que el han podido.
![PANASONIC SC-AK280 - Pulse [▶II, CD] o [OK] para iniciair la reproduccion. - 1](/content/2019/08/104701/images/6790349a8a8eb3158395a655f0ea7188fa3753d0861ed0fa8c4121df436228e3.jpg)
Indicator del disco actual
Detener la Pulse [■] (parada) durante la reproduccion.
![PANASONIC SC-AK280 - Pulse [▶II, CD] o [OK] para iniciair la reproduccion. - 2](/content/2019/08/104701/images/dd50f4a1c902c28a789ca27d1038e71d92ec46208070702d0d036425f66d6668.jpg)
![PANASONIC SC-AK280 - Pulse [▶II, CD] o [OK] para iniciair la reproduccion. - 3](/content/2019/08/104701/images/3674b91f07e0a43c36b8f3f34d168f4bbccfc3002e9ba92b09eecd9677885c68.jpg)
Visualización en el modo de parada:
Ejempio: "MP3" indica que el disco contiene archivos MP3.
Número total 数目 total
de albumes de pistas
![PANASONIC SC-AK280 - Pulse [▶II, CD] o [OK] para iniciair la reproduccion. - 4](/content/2019/08/104701/images/962d2ded4129f9b2efa3a1c4538ded2d815a54105f94ea03fcaecfb6ad333d8a.jpg)
Interrumpir la reproduccion
![PANASONIC SC-AK280 - Pulse [▶II, CD] o [OK] para iniciair la reproduccion. - 5](/content/2019/08/104701/images/19709b7f3fc7848be6d1a07b550f878a5c903143f00a39ab7f6558f99117e29c.jpg)
Pulse [▶/II, CD] durante la reproduccion.
Vuelva a pulsar para reanudar la reproduccion.
![PANASONIC SC-AK280 - Pulse [▶II, CD] o [OK] para iniciair la reproduccion. - 6](/content/2019/08/104701/images/3cb726c858d889f4daff5f126f118a28fc21564ee94f9516db764043a229889f.jpg)
Saltaralbum
ALBUM
![PANASONIC SC-AK280 - Pulse [▶II, CD] o [OK] para iniciair la reproduccion. - 7](/content/2019/08/104701/images/eddf236d01f16c6ce8c807b6332a5e9309e3a0b2d43ada5538b569f88b8dd8a5.jpg)
Pulse [▲▼, ALBUM] para seleccionar el album deseado durante la reproduccion o en el modo de paro.
-Estamericano no funciona en mode 1-DISC RANDOM y ALL-DISC RANDOM.
![PANASONIC SC-AK280 - Pulse [▶II, CD] o [OK] para iniciair la reproduccion. - 8](/content/2019/08/104701/images/2d6a7ac81296a09a040b9f79f1dcf94e71ef27a00d7df9dc55ceb559231bf8af.jpg)
Saltar pistas
![PANASONIC SC-AK280 - Pulse [▶II, CD] o [OK] para iniciair la reproduccion. - 9](/content/2019/08/104701/images/4e48d671a9f0f8d6d48c017cccf3efcc5447e3e028d6d95fb08b1d80e0e95979.jpg)
Durante la reproduccion
Durante el modo parar
Pulse [▶/▶] o [▶/▶] seguido de [▶/II, CD] parakatrar yreproducir la pista desaeda.
Alternatively, haga girar [TRACK] para saltar y reproducir la pista deseada.
- Durante la reproduccion aleatoria (→ ver derecha, "Funcion de modo de reproduccion", no se可以选择kat a pistas que ya han sido producidas.
![PANASONIC SC-AK280 - Pulse [▶II, CD] o [OK] para iniciair la reproduccion. - 10](/content/2019/08/104701/images/17a1eafed46abf2d03611c9c18d0c225af43da634fb251a4d3e1d2e4037479fb.jpg)
Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM RANDOM, el salto de pista solo puede realizarse Dentro del album actual.
Buscar por pistas
![PANASONIC SC-AK280 - Pulse [▶II, CD] o [OK] para iniciair la reproduccion. - 11](/content/2019/08/104701/images/208e1a27b788c300b98a4f40a12d70b6e61ed902bf80d06ef9928c0af8aed7e5.jpg)
![PANASONIC SC-AK280 - Pulse [▶II, CD] o [OK] para iniciair la reproduccion. - 12](/content/2019/08/104701/images/633b878bee12af95d19b83f9ee9957eb8ce21019b99bfbc34f000721992b1284.jpg)
![PANASONIC SC-AK280 - Pulse [▶II, CD] o [OK] para iniciair la reproduccion. - 13](/content/2019/08/104701/images/dd3bc39c7a3443402cb2350cfaa4c4a8b96ba5f7ad0dbec3267885f26d0aa6ee.jpg)
Mantenga pulsado [1-/-/4] o [▶-/-] durante la reproduccion o la pausa para buscar.
- Durante la reproduccion programada
( págin 10), o la reproduccion aleatoria
(→ ver derecha, "Función de modo de reproducción"), sólo se pueda buscar bajo de la pista.
PLAY MODE
Función de modo de reproducción


Se pueda eschar pistas y discos especiallos.
Preparación
Selección y reproducir los discos deseados.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
| 1-DISC 1 DISC | Reproduce un disco selectionado. |
| ALL DISC ALL DISC | Reproduce sucesivamente todos los discos introducidos desde el disco selectionado hasta el disco final. Ejempio: 4→5→1→2→3. |
| 1-TRACK 1-TR | Una pista seleccionada del disco selectionado. CD Pulse los botones numéricos para selectionar la pista en el disco actual. La reproduccion empieza desde la pista selectionada. |
| ALBUM | MP3 Pulse [▲/▼, ALBUM] para selectionar el álbum. Pulse [■/▲] o [■/▲], o los botones numéricos para selectionar la pista del álbum actual. La reproduccion empieza desde la pista selectionada. |
| 1-ALBUM 1-ALB | MP3 Reproduce un álbum selectionado dentro del disco selectionado. Pulse [▲/▼, ALBUM] para selectionar el álbum. |
| ALBUM | |
| 1-DISC RANDOM 1 DISC RND | Reproduce un disco selectionado aleatoriamente. |
| 1- ALBUM RANDOM 1-ALB RND | MP3 Reproduce aleatoriamente todas las pistas de un álbum selectionado. Pulse [▲/▼, ALBUM] para selectionar el álbum. |
| ALBUM | |
| ALL-DISC RANDOM ALL DISC RND | Reproduce aleatoriamente todos los discos introducidos. |
Cuando termine la reproduccion
El modo de reproduccion actual se retendra en la memoria, excepte se apague el aparato, hasta que se cambie.
Nota:
No se pueda usar el modo de programa con la "Función de modo de reproducción".
EXCHANGE
Cambio de variediscos
Unidad principal solamente
Pulse [▲, EXCHANGE] repetidamente para comprobar ycae biar variediscos.
Nota:
- La bandeja con un disco en reproduccion no se abrirá.
- Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas. Para cerrar las bandejas restantes a la vez, pulse [▲, OPEN/CLOSE].

Comprobando la informacion de la pista
Puede ver la información sobre la pista en bajo el panel de visualización.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante la reproduccion o en el modoPGA.
CD
Tiempo de reproduccion Tiempo de reproduccion transcurrido restante
MP3
| Tiempo de reproducción transcurrido | → | Tiempo de reproducción restante | → | Nombre de album |
| ↑ | ↓ | |||
| Etiqueta (Artista) | ← | Etiqueta (Título) | ← | Etiqueta (Album) |
| ← | Etiqueta (Album) | ← | N Nombre de pista |
Nota:
MP3
- Si no se han introducido titulos con etiquetas se visualiza "NO TAG".
-Estaunidadpuede做不到el nombredealbum,pista y artista con etiquettes MP3 ID3 (version 1.0 y 1.1). - Los titulos que contienen datos de texto no compatibles con este aparato no se pueda visualizar.
- ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proportionsar informacion acerca de las pistas.
- Los titulos introducidos con número de 2 bytes no se pueda visualizar correctamente en estaupon.
Reproducción avanzada
PROGRAM
Reproduccion programada
Estafunciionlepermiteprogramarhastra24pistas.
CD
1 Pulse [▶II, CD] y luego [■] (parada).
2 Pulse [PROGRAM]. Aparece "PGM".
3 Pulse [Disc] y bajo [1] ~ [5] para seleccionar el disco.
4 Pulse los botones numéricos para selectionar la pista deseada. Repita los pasos 3 y 4 para programar otheras pistas.
5 Pulse [▶/II, CD] para inicia la reproduccion.
MP3
1 Pulse [Disc] y bajo [1] ~ [5] para seleccionar el disco.
2 Pulse [■] (parada).
3 Pulse [PROGRAM].
4 Pulse [ / ,ALBUM] para selectionar el album deseado. Para selectionar un album directamente, pulse los botones numéricosuponedespulsar [ / ,ALBUM]
5 Pulse [←/←] o [▶/▶] para seleccionar la pista. Para selectionar un album directamente, pulse los botones numéricos cuando el pulso de pulsar [←/←] o [▶/▶].
6 Pulse [OK].
Repita los pasos 4 y 6 para programar除外 pistas.
7 Pulse [▶/II, CD] para inicia la reproduccion.
Para nombres de dos digitos, pulse [≥10] una vez y bajo los dos digitos. Para nombres de tres digitos, pulse [≥10] dos veces y bajo los tres digitos.
| Cancelar el modo de programación | Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. |
| Reproducir el programa otra vez | Pulse [PROGRAM] y a continuación [▶/■, CD] en modo paro. |
| Añadir al programa | CD Repita pasos 3 a 4 en el modo paro. MP3 Repita pasos 4 a 6 en el modo paro. |
| Verficar el contenido del programa | Pulse [▶/■] o [▶/■] cuando aparezca "PGM" en el modo de paro. CD Se visualice el número de pista, orderly de programa y número de disco: Número de pista Orden del programa DISC PGM MP3 El order del programa se muestra seguido del número de álibum y pista. |
| Cancelar laULTima pista | Pulse [DEL] en el modo de paro. |
| Cancelar todas las pistas | Pulse [■] (eliminar) en el mode de paro. Se visualizará "CLR ALL". Pulse el botón antes de que pasen 5seguidos para cancelar todas las pistas. |
Nota:
- No puede programar CD-DA con pistas MP3.
MP3
- La memoria del programa se Cancela cuando usted cambia de disco o abide la bandeja de disco.
- No puede programar más de un disco.
REPEAT
Repeticion de reproduccion
CD MP3
Puede repetir una reproduccion programada u othero modo de reproduccion que haya seleccionado.
Pulse [REPEAT].
Se visualiza "O".
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
"O" desaparece.
Nota:
Puede utiliser el modo repetir con la "Reproduccion programada"
(→ ver izquierda) y "Función de modo de reproducción"
( página 9).
NOTA sobre la utilización de DualDisc
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple las espécificacionesétécnicas del formatting Compact Disc Digital Audio (CD-DA) por lo que no sera possible la reproduccion.
NOTA sobre CDs
- Este aparato puede tener acceso a un maior de 99 pistas.
-Estaunidadpuede reproducirarchivos MP3 y formato de audio CD-DA CD-R/RW en discos que hayan sido cerrados. - Algunos CD-R/RW tal vez no pueda ser reproducedos bajo a la condidon de la grabacion.
- No utilise discos con forma irregular.
- No utilise discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por bajo de las etiquetas o pegatinas.
- No adherieraorasetiquetasopegatinas en el disco.
- Nocribe nada en el disco.
NOTASobre MP3
- Los ARCHIVOS son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
- Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álibumes y 20 sesiones.
- Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nive 1 o 2 (excepto para los formatos extendidos).
- Para reproducir en ciertoorden,prefije los nombres de las carpetas y los ARCHivos connumeros de 3 digitos en elorden en que quiera reproducirlos.
Cuando aparezca "NOT MP3/ERROR1" en el visualizador, se está reproduciendo un formatting MP3 incompatible. El aparato omitirá esta pista y reproducirá la",[siguiente].
Limitaciones en la reproduccion de MP3
- Si ha grabado ARCHivos MP3 en el mesmo disco que CD-DA, seoulda reproducir unicamente el formatting grabado en laprimera sesión.
- Algunos ARCHivos MP3 no se podranREENCRUDIR DEbido a la condidion de disco o de la grabacion.
- Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el order de grabación.
Cuntas de casete - reproduccion y grabacion
Los botones descriños para "Cintas de casete - reproducción y grabación" son de la unidad principal a no ser que se indique lo contrario.

Reproduccion basia
UseCNTs de posicjion normal.
LasCNTs de posicjion alta y de posicjion metal puedenreproducirse, pero el aparato no podra identificar lascharacteristicas de estasCNTias.
1 Pulse [▶, TAPE].
El aparato se enciende.
Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproduccion empezará automatically (Reproduccion de un toque).
2 Pulse [A, OPEN] e inserte la cinta.
Inserte con el lado que va a reproducirse hacer y con la cinta expuesta hacía abajo. Cierre el portacasete con la mano.
3 Pulse [▶, TAPE] para,iniciar la reproduccion.
Detener la reproduccion

Avanzar rápidamente o rebobinar


Pulse [■, -DEMO] (parada).
Pulse [1 / 4 ] or [3 /3 ] en el modo de parada.
Nota:
- LasCNTas de mas de 100 minuToS son finas y pueden romperse o atascarse en el mecanismo.
- LasCNTs flojasuenquedaratrapadas enel mecanismo,por lo quedeferantensarsean de ser reproduccidas.
TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta funciona le permiteocular el principal de una pista, hasta un maximo de 9.
Pulse [ / ] o [ / ] durante la reproduccion.
De este modo la reproduccion se reanuda desde la pista encontrar.
Nota:
TPS no pode的功能正 correctamente en las siguientes situaciones:
- Si el intervalo entre pistas es inferior a 4segundos.
- Si hay ruido entre las pistas.
- Si hay alguna parte en silencio dentro de las pistas.

Grabación
Use cuntas de posición normal.
Puede usarseCNTas de posicion alta y de metal, pero el aparato no las grabar ni las borraracorrectamente.
Preparación
Rebobine la cinta original para que la grabacion pueda comenzar de inmediato.
1 Pulse [A, OPEN] e inserte la cinta que hay que grabar.
Inserte con el lado que va a grabar hacíaasted y con la cinta expuesta hacía abajo.
2 Selecciona la fuente que va a grabar.
Grabación USB:
Prepare el dispositivo de almacenimiento masivo USB para la grabacion. (→頁目15)
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. ( pagina 12)
Grabación de disco:
① Inserte el(los) disco(s) que deseee grabar.
Pulse [▶/■, CD] y bajo [■, -DEMO] (parada).
② Prepare el modo de grabación del disco deseado.
Cintas de casete - reproduccion y grabacion (continuacion)
| Grabar las pistas programadas | CD Ejecutar los pasos de 2 a 4 en “Reproducción programada” (→ págrina 10). MP3 Ejecutar los pasos de 3 a 6 en “Reproducción programada” (→ págrina 10). |
| Mando a distancia solamente | |
| Grabar discos o pistas especillas | 1) Pulse [● DISC] y bajo [● 1] ~ [● 5] para selectionar el disco. Asegúrese de que el disco está parado. 2) Pulse [PLAY MODE] para selectionar el modo deseado (→ págrina 9). 3) MP3 Para el modo 1-ALBUM y el modo 1-TRACK: Pulse [▲/▼, ALBUM] para selectionar el álbum. CD MP3 Para el modo 1-TRACK: Pulse [←/←] o [▶/▶] para selectionar la pista. |
3 Pulse [●REC, TAPE] para iniciair la grabacion.
| Detener la grabación | Pulse [■, -DEMO] (parada). |
| Grabar en la othera cara de la cinta TAPE ●REC | Dé vuelta a la cinta de casete y pulse [●REC, TAPE]. |
| Borrar un sonido grabado | 1) Pulse [▶, TAPE] y bajo [■, -DEMO] (parada). 2) Inserte la cinta grabada. 3) Pulse [●REC, TAPE]. |
Tambien peut efectuar la grabacion pulsando [●REC] y [TAPE] consecutivamente en el mando a distancia.
Nota:
Los Cambios al volumen y a la calidad del sonido no afectan a la grabacion.
Proteccion contra borrado
La ilustración muestra como retirar las lengüetas para evitar el bomrado por regrabajo. Para volver a grabar en la cinta, tape el agujero como se muestra.

Para evitar grabaciones

Para volver a grabar
Utilizar la radio FM/AM
FM/AM
TUNE MODE
Sintonizacion manual
1 Pulse [FM/AM] para selectionar "FM" o "AM".
2 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar "MANUAL".
3 Pulse [1 1 / ] o [ / ] para seleccionar la fecuencia de la emisora requerida.
Se visualizará "ST" quando está sido recibida una emisora estéreo por FM.
Para sintonizar automatistically
Mantenga pulsado [ɪdʒ/ɪdʒ] o [ɪdʒ/ɪdʒ] hasta que la fecuencia empiece a cambio rápidoamente. El aparato inicia la sintonización automatística y se detendra cuando encontrar una emisióna.
- La sintonización automática tal vez se interruppa cuando las interferencias Sean excessivas.
- Para cancelar la sintonizacion automática, pulse una vez más [i▲ / ▲] o [■▶/■▶].
TUNE MODE
Para melhorar la calidad de sonido
Cuando "FM" esté seleccionado
Mantenga pulsado [TUNE MODE] para visualizar "MONO".
Para cancelar
Mantenga pulsado [TUNE MODE] otra vez hasta que "MONO" desaparezca.
-
MONO también se cancelará si se cambia la Frequencia.
-
Deje "MONO" apagado para la escucha normal.
Cuando "AM" esté seleccionado
Mantenga pulsado [TUNE MODE].
Cada vez que pulse el botón: BP2 ↔ BP1
- La configuración se renombrará cuando se selección "AM".
DISPLAY

Emisiones RDS
Este aparato puede visualizar datos de,texto Transmitidos por el
elsystema de datos de radio (RDS) disponible enalgunas zonas. Si la emisora que está escuchando está transmitiendo estas
señas, se encendera "RDS" en el visualizador.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
![PANASONIC SC-AK280 - Pulse [DISPLAY] para visualizar: - 1](/content/2019/08/104701/images/431732093a54d1fb4aafc618648ec3928778f64dfe7d662fdaab057d92756d0f.jpg)
| Visualización de temas de programas | |||
| NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE | VARIED POP M ROCK M M-O-R-M✕ LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER | FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ | COUNTRY NATIONAL OLDIES FOLK M DOCUMENT TEST ALARM |
※ M-O-R-M = "Middle-of-the-Road music" (Música para todos los publicos)
Nota:
Las visualizaciones RDS tal vez no se encontrarlos si la recepción no es adequada.
Utilizar el temporizador
FM/AM
Grabación de emisoras en memoria
Se pueda presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM.
Preparación
Pulse [FM/AM] para seleccionar "FM" o "AM".
PROGRAM
Presintonización automática
1 Pulse [PLAY MODE] repetidamente para seleccionar "CURRENT" o "LOWEST".
| CURRENT (actual) | La sintonización empieza desde la Frequencia actual. |
| LOWEST (la más baja) | La sintonización empieza desde la Frequencia más baja. |
2 Mantenga pulsado [PROGRAM] para起初 la presintonizacion.
![PANASONIC SC-AK280 - Mantenga pulsado [PROGRAM] para起初 la presintonizacion. - 1](/content/2019/08/104701/images/731998aee4317b1ad63ed80e1db30726d3981dc5e95c5b708171e6a8e630f2e8.jpg)
El sintonizarás presintonizará en los canales, enorden ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará laULTima emorsora memorizada.
PROGRAM
Presintonizacionmanual
1 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar "MANUAL".
2 Pulse [1 1 / 1] o [1 1 1] para seleccionar la emisora deseada.
3 Pulse [PROGRAM].
4 Pulse los botones numéricos para selectionar el canal. La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza;
otra emisora en ese canal.
5 Repita los pasos 2 hasta 4 para preprogramar más estaciones.

Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales 10 a 30 pulse [ ≥ 10 ] y bajo los dos digitos.

0
1 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar "PRESET".
2 Pulse [一 / 一 ] o [1 > 1 > 1] para seleccionar el canal.
CLOCK/TIMER

Puesta en hora
Este es un reloj de sistemas de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar "CLOCK".
Cada vez que pulse el botón:

2 Antes de que pasen uno 8 seguidos
Pulse [丨 / 丨 ] o [> > / > ] para ajustar la hora.
3 Pulse [CLOCK/TIMER] para terminar de poner la hora.
Visualización del reloj
Pulse una vez [CLOCK/TIMER] cuando el aparato está encendido o en el modo de esper.
La hora se muestra durante los poco segundos.
Nota:
Vuelva aponer en hora el reloj con regularidad paramantener suprecision.
PLAY/REC

Utilización del temporizador de reproducción/grabación
Puedeaabsteartemporizadorparaque seenciendaauna hora determinada para despertarle (temporizador de reproducciono) o paragrabraladoequiposoptionalestemporizadordegrabacion).
El temporizador de reproduccion no pueda utilizar en combinacion con el temporizador de grabacion.
Encienda el aparato yonga en hora el reloj.
| Temporizador de reproducción | Prepare la fuente de música que desea eschar; cinta de cassette, número de disco (1 a 5), radio, USB, u othericos equipos OPCIONALES, y regule el volumen. |
| Temporizador de grabación | Compruebe las etiquetas de prevencion de las cintas borradas (→ págrina 12), introduzca la cinta o sintonice la estación de la_radio (→ págrina 12), USB, o seleccione el dispositivo de música o fuente AUX (→ págrina 15, 16). |
1 Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar la funcion del temporizador.
Cada vez que pulse el botón:

PLAY : paraaabrear el temporizador de reproduccion REC : paraaabrear el temporizador de grabacion
(Vaya al paso siguientes antes de que pasen 8segundos
2 Pulse [1 1 / 1] o [1 1 / 1] para ajustar la hora de inicio.

Indicador del temporizador de reproduccion

Indicador del temporizador de grabacion
3 Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
4 Repita los pasos 2 a 3 paraaabustar la hora de finalizacion.


Utilizar el temporizador (continuación)
Para activar el temporizador
5 Pulse [④PLAY/REC] para encender el temporizador deseado.
PLAY REC Ninguna visualizacion (desactivado)
6 Pulse [O] para apagar el aparato.
El aparatoDebe estar apagado para que los temporizadores funciona.
| Cambiar la configuración | Repita los pasos 1 a 4 y 6 (→ págrina 13 y arriba). |
| Cambiar la fuente o el volumen | 1) Pulse [⊙PLAY/REC] para cancelar el temporizador indicador del visualizador. 2) Cambie la fuente o el volumen. 3) Ejecute los pasos 5 a 6 (→ ver arriba). |
| Compruebe la configuración | Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente selección⊙PLAY o⊙REC. |
| Cancelar | Pulse [⊙PLAY/REC] para barrar losindicadores del temporizador de la pantalla. |
Si utilizes el aparatouponedesaberajustado los temporizadores
Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta o disco correcto está introducido antes de apagar el aparato.
Nota:
- El temporizador de reproduccion se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumento gradualmente hasta el nthel seleccionado.
- El temporizador de grabación de registrar comenza 30seguidos antes del tiempo del sistemas con el volumen silenciado.
- Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fjada.
- El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funciona.
- Si apaga el aparato y lo vuelve a encender cuando está的功能lando un temporizador, no seactivarleajustede tiempo de finalizacion.

Utilización del temporizador para dormir
Estamericanidad.
Pulse [SLEEP] para seleccionar la hora deseada.
![PANASONIC SC-AK280 - Pulse [SLEEP] para seleccionar la hora deseada. - 1](/content/2019/08/104701/images/949005964db389dfd6bbdf250eeecae160b2485ff5c9b4aabcd2b21023ae9c2e.jpg)
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar "OFF".
Modificacion del tiempo restante
Vuela a pulsar [SLEEP] para estar la hora y bajo pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseedo.
Nota:
- El temporizador para reproduccion y para dormir o el temporizador para grabacion y para dormir pueda usarse alismo tiempo.
- El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegüres de no superponer los ajustes de temporizador.
- El temporizador de dormir se desconecta cuando ejectca la funciona de grabar.
Utilizar los efectos de sonido

Cambio de la calidad de sonido: Ecualizador preajustado (Preset EQ)
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajustedeaso.
HEAVY SOFT CLEAR VOCAL DISCO FLAT (desactivado) HALL LIVE
| Ajuste | Efekto |
| HEAVY | Añeade potencia al rock |
| SOFT | Para música de fondo |
| CLEAR | Aporta nitidez a las Frequencias superiores |
| VOCAL | Añeade brillo a las voces |
| DISCO | Produce un sonido con la misma clase de reverberación prolongada que la que se oye en las discotecas |
| LIVE | Da más vida a las voces |
| HALL | Añeade amplitud al sonido para create la atmósfera de una sala de conciertos grande |
| FLAT | Sin efecto |

Cambio de la calidad de sonido: Ecualizador manual (Manual EQ)
1 Pulse [MANUAL EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
$$ \mathrm {B A S S} \rightarrow \quad \mathrm {M I D} \rightarrow \quad \mathrm {T R E B L E} $$
| Ajuste | Efekto |
| BASS | Para sonido de Frequencias bajas |
| MID | Para sonido de Frequencias medias |
| TREBLE | Para sonido de Frequencias altas |
2 Pulse [· · · / · · · ] o [1 1 / 1] para ajustar el nivel.
0
Unidad principal solamente
Configurar el BASS;
Haga girar [BASS CONTROL] para,aumentar (+) o reducir (-) el tono.
Nota:
- El nivel de Frequencia ha de estar entre -3 y +3.
- LosCambiosquehagasealmacenaranyse recuperaran automaticallylaproxima vezque seleccione“MANUALEQ”

Cambio de la calidad de sonido: RE-MASTER
Esta función reproduce las fecuencias perdidas durante la grabación para longar un sonido más parecido al original.
Pulse [RE-MASTER] repetidamente para seleccionar "RE-MASTER ON" o "RE-MASTER OFF".
Nota:
- Durante la selección de CD (MP3) o USB, el efecto de remasterizado es digital.
- En relacion a la seleccion de MUSIC PORT, el efecto de remasterizado es analgico.

Disfrutar de los graves: D.BASS
Pulse [D.BASS] repetidamente para seleccionar "D.BASS ON" o "D.BASS OFF".
MP3
La conecidad USB le permite conectar y reproducir pistas MP3 de dispositivos de tipo de almacenamento masivo USB. Normally, dispositivos de memoria USB (de transferencia solo en masa).
Conexión al dispositivo USB de almacenimiento masivo
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamento masivo USB a launidad, asegúrese de que se ha hecho una copia de seguridad dellos datos almacenados.
Se recomienda no utilizear un alargador USB. El dispositivo USB no es reconocido por estaunities.

USB
Reproducir un dispositivo de almacenaje masivo USB
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenimiento masivo USB.
2 Pulse [▶/II, USB] o [OK] para iniciair la reproduccion.
| Interrumpir la reproducción USB /II | Pulse [▶/■, USB]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. |
| Parar reproducción | Pulse [■] (parada). Se muestra "RESUME". Se memorizará la posición. Pulse [▶/■, USB] para reanudar la reproducción. Pulse [■] (parada) de nuevo para borrar la posición. |
| Saltar pistas | Pulse [↓←/↓] o [▶/▶i], o haga girar [TRACK] (⇒ págrina 9, "Reproducción tírica"). |
| Saltar áalbum | Pulse [▲/▼, ALBUM] en el modo reproducción. Pulse [▲/▼, ALBUM] una vez y a continuación los botones numéricos en el modo paro. |
| ALBUM |

TAPE
Grabar desde undispositivo delalmacenamento masivo USB
1 Pulse [山 / 山 ] o [ 山 ] para seleccionar la pista que desea grabar.
2 Pulse [●REC] y [TAPE] consecutivamente (unidad principal: [●REC, TAPE]) para,iniciar la grabacion.
Nota:
Cuando conecte su reproductor de audio digital al puerto USB, se cargará en todo momento excepto en modo de esper.
NOTASobreUSB
Dispositivos compatibles
Dispositivos definidos como tipo de almacenamento masivo USB:
- Dispositivos USB que soportan solo transferencia en masa.
- Dispositivos USB que soportan USB 2.0 a velocidad plena.
Formatos admitidos
Las carpetas se define como álbumes.
- Los ARCHIVOS se define como pistas.
- La pista debe tener la extension“.mp3” o“.MP3”.
- CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es soportado.
- Un dispositivo que utilise el sistema de ARCHivos NTFS no es admitido. [Sólo los archivos de sistemas FAT 12/16/32 (Tabla de asignación de ARCHivo 12/16/32) son soportados.]
- Dependiendo del tiempo del sector, algunos ARCHivos no funcionalar.
- Maximo de álbumes: 255 álbumes
- Maximo de pistas: 2500 pistas
- Maximo de pistas en un album: 999 pistas
Utilizarotirosequipocospecialnales
Nota:
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden por separado.

Evite interoperir con altri equipos Panasonic
Otros equipos de audio o video de Panasonic podrjan empezar a funciona cuando utilise la unidad a工程技术 del mando a distancia proportionsacion.
Puede utilizar estaunidad en othero modo establéciendo el modo de funciona del mando a distancia en "REMOTE 2".
La unidad principal y el mando a distancia deben hacerán funciona en el mesmo modo.
1 Mantenga pulsado [MUSIC P./ AUX] en launidad principal y [2] en el mando a distancia hasta que la pantalla de launidad principal mueste "REMOTE 2".
2 Mantenga pulsado [OK] y [2] en el mando a distancia durante por lo menos 2segundos.
ParaATTERoorazeen“REMOTE1”repitaamboispasodesarriba sustituyendo[2]por[1].
Conexión con un equipo portátil de audio
Esta caracteristica le permite disfrutar de la música desde un equipo portátil de audio.

MUSIC P.
Reproducir o grabar desde un equipo de audio portátil
Desconecte la funciona ecualizador (si existe) del equipo de audio portátil antes de introducir el conductor del puerto de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del altovoz saldra distorsionado.
1 Enchufe el cable de audio a la entrada MUSIC PORT.
2 Pulse [MUSIC P.] (unidad principal: [MUSIC P./ AUX]) para的选择ar "MUSIC PORT"
Para escuchar: Proceda con el paso 3.
Para grabar : Pulse [●REC] y [TAPE] consecutivamente (unidad principal: [●REC, TAPE]) para iniciar la grabación.
3 Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver elmanual de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Conectar a另一边 externa
Se pueda conectar a un reproductor analógico con un ecualizador de téléphone incorporeal.

AUX
Reproducir o grabar de una unidad externa
1 Pulse [AUX] (unidad principal: [MUSIC P./ AUX]) para seleccionar "AUX".
2 Para escuchar: Proceda con el paso 3.
Para grabar : Pulse [●REC] y [TAPE] consecutivamente (unidad principal: [●REC, TAPE]) para iniciar la grabación.
3 Iniciar la reproduccion desde la fuente externa.
Nota:
- Para más detalles, consulte el manual de instructuciones de la unidad que se debe conectar.
- Cuando se deban conectar las unidades differsentes a las descritas arriba, por favor dirijase a su vendedor de audio.
- Es possible que ocurre una distorsión de sonido cuando use un adaptor diferente al suministrado.
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el service de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si Tiene una duda acerca de algunos de los+puntos decomprobacion o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema,consulte a su concesionario para Obtener instrueriones.
Problemas comunes
Págrina
| Cuando launidad separencuentre en modo de espera,la pantalla se enciende ycambía continuamente. | ·Desactive la functión de demostración.Si pone en hora el reloj,la functión de demostración se apagará automatistically. | 613 |
| No hay respecta cuando se pulsan los botones del mando a distancia. | ·Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. | 4 |
| Sonido distorsionado o sin sonido. | ·Suba el volumen.Apague launidad,determine y corrija la causa,y a continua enckeienda de nuevo launity.Podrá causarse por sobrecargar los auriculares por amplificación o volumen excessivos opor utilizes laUNITY en un ambiente demasiado caliente. | —— |
| Se pueda oir un zumbido durante la reproducción. | ·Un cable de alimentación CA o una luz fluorescente se encontrarzan cerca de launities.Mantenga los otheros aparatos y cables alejados de launities. | — |
Discos
| Visualización incorrecta o la reproducción no se inicia. | • No ha introducido correctamente el disco; introduzcalo correctamente. • El discoURTía estar sueño. Limpielo bien. • Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. • Se ha formado condensación: espere 1 o 2 horas para que se evapore. | 6 — — — |
| El número total de pistasmostatadas es incorrecto. El disco no se pueda leer. Se oye un sonido distorsionado | • Ha introducido un disco que la Unidad no pueda reproducir; introduzca uno que seapossible de reproducir. • Ha introducido un disco que no está terminado o debidamente formateado. | — — |
Cintas de casete
| Deficiente calidad de sonido. | • Limpie los cabezas. | 17 |
| No se pueda realizar la grabación. | • Si se han quitado las lengüetas para impeder el bomrado, tape los orificios con cinta adhesiva. | 12 |
Guía para la solución de problemas (continuación)
Radio
Pagina
| Se oye sonido distorsionado o ruido. Elindicador de estéreo parpáea o no se enciende. | •Utilice una antenna exterior. | 6 |
| Se oye un silbido de interferencia. | •Apague el televisor o apártelo de la unidad. •Cambie a BP 1 o BP 2 cuando se encontrar en el modo de sintonización de AM. | — 13 |
| Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM. | •Segare la antenna deOthers cables y conductores. | — |
USB
| No se produce ninguna respecta cuando se pulsan los botones [● REC] y [TAPE] consecutivamente. | • Desconecte el dispositivo USB y a continuación vuélvalo a conectar. De modo alternatively, apague launidad y vuélvala a encender. | — |
| No se pueda leer el dispositivo USB o su contenido. | • El formatting del dispositivo USB o su contenido no son compatibles con el sistema. • La función de servidor USB de este productouede no funciona con algunos dispositivos USB. • Los dispositivos USB con capacité de almacenimiento superiores a 8 GBmightener no funciona en algunos casos. | 15 — — |
| Funcionamente lento del dispositivo USB. | • Llevamás tiempo leer los ARCHivos grandes o los dispositivos USB con mucha memoria. | — |
El aparato muestra
| “NO PLAY” | · Compruebe el contenido. · Sólo se PUeden reproducir ARCHivos con formatting MP3. | — — |
| “F61” | · Compruebe y corrijá la connexión de los cables de los altavoces. Siesto no resuelve el problema, consulte a su proveedor. · Desconnecte el dispositivo USB. Apague launidad y vuélava a encender. | 5 — |
| “ERROR” | · Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. | — |
| “ERROR” (durante la grabación) | · No pueda selectionar other fuente de reproducción (ejemplo: radio, USB y etc.) o pulse [←/←] o [→/→] durante la grabación. Pare la funciona de grabación. | 11 |
| “VBR-” | · El aparato no pueda visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR). | — |
| “-:-:-” (en el modo de espera) | · Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se quédó sin energia electrica recientemente. · Ponga la hora. | — 13 |
| “CHGR ERR” [La bandeja (s) no se pueda(n)Abrir] | · Pulse [◎/l] para liberar la(s) bandeja(s) atascada(s) al apagarse launidad. Enciéndala de nuevo y la(s) bandeja(s) se開始ásde el estado anterior de la(s) bandeja(s). · Siesto no soluciona el problema, consultelo con el distribuidor. | — — |
Restablecer memoria (Inicializacion)
Cuando ocurre lasuma te situation, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria:
- Los botones no funciona.
- Usted desea bórr y restablecer el contenido de la memoria.
Para restablecer memoria
1 Desconecte el cable de alimentacion de CA. (Espere al menos durante 3制动os antes de proseguir al paso 2.)
2 Mentes mantenga pulsado [ /1] en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentacion de CA.
3 Suelte [ / ]
Todoosajustes se reponen a los preajustados en fabrica.
Usted necessitará restablecer los elementos de la memoria.
Mantenimiento
Si las superficies está susidas
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
- No实用性, diluyente de pintura ni gasolina para limpiar este aparato.
- Antes de utiliser un paño impregnado químicolemente, lea con atencion las instrucciones, suministradas con el.
Para Obtener un sonido más claro (platina de cinta de casete)
Limpie con regularidad los cabezales para asegurar una buena calidad de reproduccion y grabacion. Utilice una cinta de limpieza (no suministrada).
Cuando se traslade el aparato
1 Retire todos los discos.
2 Pulse [ /I] para apagar el aparato.
3 Desconecte el cable de alimentacion de CA.
SECCION DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salute RMS en modo estéreo
Canal frontal (ambos canalesesionados)
125 W por canal (3 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total 10%
Potencia total del modo estereo RMS 250 W
SECCION DEL SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES
Emisoras presintonizadas
30 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de Frequencia (FM)
Gama de Frequencias 87,50 a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminal de antenna 75Ω (desequilibrado)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de Frequencias 522 a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
Entrada AUX
Entrada con toma RCA
Entrada para puerto (frontal) de música
Sensibilidad
100mV,4,7kΩ
Terminal
Estereo, toma de 3,5 mm
Toma de auriculares
Terminal
Estereo, toma de 3,5 mm
SECCION DE LA PLATINA DE CASETE
Sistema de pistas
4 pistas, 2 canales
Cabezas
Grabación/reproducción
Cabeza de permalloy sida
Borrado
Cabeza de ferrita de doble entreherro
Motor
Servomotor de CC
Sistema de grabacion
Polarización de CA 100 kHz
Sistema de borrado
Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta
4,8 cm/s
Respuesta de Frequencias (+3 dB, -6 dB) en DECK OUT
NORMAL
35 Hz a 14 kHz
RelaciónSEOa ruido
50 dB (ponderación A)
Fluctuación y trémolo
0,18% (WRMS)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
120 segundos aproximadamente con cinta de casete C-60
SECCION DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducedos [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3*
(3) MP3
MPEG-1 Layer 3
Dispositivo de lecturea
Longitud de onda
785 nm (CD)
Salida de audio (Disco)
Numero de canales
2 (FL, FD)
FL = Canal frontal izquierdo
FD = Canal frontal derecho
SECCION USB
Puerto USB
Estandar USB
USB 2.0 velocidad total
Soporte de formatting de ARCHivos de medios
Sistema de ARCHivos de dispositivo USB
FAT 12
FAT 16
FAT 32
Corriente puerto USB
500 mA (Max.)
SECCION DE ALTAVOCES
Tipo
Sistema de 2 altavoces de 2 vias (Reflector de bajos)
Altavoces
Gama completa
Tipocnico de 16 cm
Altavoz para agudos
Tipocnico de 6 cm
Impedancia
3Ω
Potencia de entrada (IEC)
125 W (Max.)
Presión acústica de salute
84 dB/W (1,0 m)
Gama de Frequencias
34 Hz a 22 kHz (-16 dB)
41 Hz a 20 kHz (-10 dB)
Dimensiones (AnxAlxPrf)
220 mm x 332 mm x 186 mm
Peso
2,6 kg
GENERALIDADES
Alimentación
220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo
65 W
Dimensiones (AnxAIxPrf)
250 mm x 333 mm x 310 mm
Peso
4,5 kg
Gama de temperatas de funcionaiento
0^ Ca + 40^ C
Gama de humedades de funciona
35% a 80% humedada
relativa (sin condensacion)
Consumo en el modo de espera:
0,4 W (aproximados)
Nota:
1) Las specifications están susujetas a Cambios sin previo avis. Los pesos y las dimensiones sonapproximados.
2) La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro digital.