SC-AK280 - Sistema de audio PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SC-AK280 PANASONIC en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC SC-AK280 - page 56
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT
Tipo de producto Altavoz con reproductor de CD y radio FM
Características técnicas principales 2 altavoces de 10 W cada uno, tecnología de sonido envolvente
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas 350 x 250 x 250 mm
Peso 3,5 kg
Compatibilidades Compatible con CD, MP3, USB
Tipo de batería No aplicable (solo alimentación de red)
Tensión 230 V
Potencia 20 W (2 x 10 W)
Funciones principales Reproducción de CD, radio FM, entrada AUX, función despertador
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada, consultar el servicio de atención al cliente de Panasonic
Información general Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - SC-AK280 PANASONIC

¿Cómo puedo conectar mi SC-AK280 a mi teléfono Bluetooth?
Para conectar su SC-AK280 a su teléfono, active el Bluetooth en su teléfono. Luego, ponga el SC-AK280 en modo Bluetooth presionando el botón 'Bluetooth' en el dispositivo. Seleccione 'SC-AK280' en la lista de dispositivos disponibles en su teléfono.
El sonido es bajo, ¿qué puedo hacer?
Verifique el nivel de volumen en el dispositivo así como en la fuente de audio. Asegúrese también de que los altavoces no estén obstruidos y que no haya configuraciones de ecualizador que puedan reducir el volumen.
¿Cómo reiniciar el SC-AK280?
Para reiniciar el SC-AK280, desconecte el dispositivo de la toma de corriente, luego mantenga presionado el botón 'Power' durante aproximadamente 10 segundos antes de volver a enchufarlo.
¿Por qué mi SC-AK280 no lee los CD?
Asegúrese de que el CD esté insertado correctamente y que no esté rayado o sucio. Intente limpiar el CD o probar con otro CD para ver si el problema persiste.
¿Cómo puedo ajustar los graves y los agudos?
Utilice los botones dedicados en el panel de control del SC-AK280 para ajustar los graves y los agudos a su gusto. También puede consultar el manual de usuario para más detalles sobre los ajustes de audio.
Mi SC-AK280 no enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el dispositivo esté correctamente enchufado y que la toma de corriente funcione. Si el dispositivo aún no enciende, intente reiniciarlo o contacte al servicio al cliente para obtener ayuda.
¿Cómo actualizar el firmware del SC-AK280?
Visite el sitio web de Panasonic para verificar si hay actualizaciones de firmware para el SC-AK280. Siga las instrucciones proporcionadas para descargar e instalar la actualización.
El reproductor USB no funciona, ¿qué hacer?
Asegúrese de que la memoria USB esté formateada en FAT32 y que los archivos de audio sean compatibles. Intente usar otra memoria USB o verifique los archivos de audio para asegurarse de que no estén corruptos.

Questions des utilisateurs sur SC-AK280 PANASONIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC-AK280 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC-AK280 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO SC-AK280 PANASONIC

Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Para un funcionamiento y seguridad óptimos, lea con atención estas instrucciones antes de conectar, utilizar o configurar este producto. Guarde este manual para su consulta en el futuro. Cambio disco (9)

Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en la unidad principal. Sistema SC-AK280 Unidad principal SA-AK280 Altavoces SB-AK280 ESPAÑOL ESPAÑOL Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al siguiente sistema. ESPAÑOL Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

rqtx0200-D_4ES.indd 2 1/13/09 1:58:50 PM Colóquelo por lo menos a 15 cm de las paredes para evitar distorsión y efectos acústicos indeseados. No ponga objetos pesados sobre el aparato. Voltaje No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cordón de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cordón pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No tire, doble el cordón ni coloque objetos pesados sobre él. Sujete el enchufe firmemente cuando desenchufe el cordón. El tirar el cordón puede causar choque eléctrico. No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar choque eléctrico. Objetos extraños No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallos. No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre, desconecte inmediatemente el aparato de su alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. ESPAÑOL Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar a la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato. Precauciones de seguridad ............................ 3 Accesorios suministrados.............................. 3 Colocación de los altavoces .......................... 4 Preparación del mando a distancia ............... 4 Conexiones ...................................................... 5 Función de demostración ............................... 6 Manejo de las bandejas de disco y de los discos ........................................................... 6 Controles .......................................................... 7 Discos ............................................................... 9 Cintas de casete – reproducción y grabación ................................................ 11 Utilizar la radio FM/AM .................................. 12 Utilizar el temporizador ................................. 13 Utilizar los efectos de sonido ....................... 14 USB ................................................................. 15 Utilizar otros equipos opcionales ................ 15 Guía para la solución de problemas ............ 16 Mantenimiento ............................................... 17 Cuando se traslade el aparato ..................... 17 Especificaciones ................... Cubierta trasero ESPAÑOL Ubicación Índice ESPAÑOL Precauciones de seguridad No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro de la unidad. Servicio ESPAÑOL No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cordón de alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Puede ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no calificadas. Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo. Accesorios suministrados 1 x Cordón de alimentación de CA 1 x Antena interior de FM 1 x Antena de cuadro de AM 2 x Pilas del mando a distancia 1 x Mando a distancia ESPAÑOL Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados. RQTX0200 (N2QAYB000387)

RQT8043 rqtx0200-D_4ES.indd 3 1/13/09 1:58:52 PM Colocación de los altavoces ESPAÑOL Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que no es necesario orientar el canal derecho o izquiedo. Preparación del mando a distancia Use pilas alcalinas o de manganeso. Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia. No quite la rejilla frontal de los altavoces. ESPAÑOL Utilice solamente los altavoces suministrados. La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear la unidad y el sonido quedará afectado negativamente. ESPAÑOL Nota:

  • Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada.
  • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
  • Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
  • Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes. – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando ajuste la calidad del sonido. ESPAÑOL Precaución
  • Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento.
  • No instale estos altavoces en paredes ni techos. R6/LR6, AA Diríjalo al sensor del mando a distancia (\ página 7), evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato. Nota sobre cómo usar el mando a distancia
  • No mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
  • No utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo.
  • No destruya o cortocircuite las pilas.
  • No intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.
  • No utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
  • No caliente o exponga a las llamas.
  • No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
  • Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.
  • Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar oscuro y fresco. RQTX0200 ESPAÑOL CUIDADO Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.

rqtx0200-D_4ES.indd 4 1/13/09 1:58:52 PM Conexiones ESPAÑOL Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones. Conexiones de antena Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción. ■ Antena de cuadro de AM Por favor, refiérase a “Conectar a otra unidad externa” en la página 16 para tener más información sobre la conexión AUX. ¡Haga clic! ESPAÑOL Coloque la antena de cuadro sobre su base. ESPAÑOL Negro Rojo (L) Conexiones de los altavoces A la toma de corriente Conecte el lado izquierdo (L) de la misma manera ESPAÑOL (R) Conexión de la fuente de alimentación Inserción del conector Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato. Conector Para su referencia Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria. RQTX0200 Nota:

  • El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
  • No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo. ESPAÑOL Toma de entrada

RQT8043 rqtx0200-D_4ES.indd 5 1/13/09 1:59:01 PM Conexiones (continuación) Conexiones de antenas opcionales Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada. ESPAÑOL Nota: Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato. No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica. Antena exterior de AM Antena exterior de FM Antena exterior de FM (no suministrada) Panel trasero de este unidad principal Antena exterior de AM (no suministrada) Panel trasero de este unidad principal 5 a 12 m

  • Desconecte la antena interior de FM.
  • La antena deberá ser instalada por un técnico competente. Antena de cuadro de AM (suministrada)
  • Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
  • Deje conectada la antena de cuadro. ESPAÑOL Función de demostración Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el visualizador una demostración de sus funciones. Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo seleccionando “DEMO ON”. Mantenga pulsado [ 7, –DEMO] (demostración) en la unidad principal. La pantalla cambia cada vez que mantiene pulsado el botón. DEMO ON (activación) NO DEMO (desactivación) Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el consumo de energía. ESPAÑOL 7, –DEMO Nota: La función DEMO no se puede activar cuando el atenuador de iluminación esté activado. Manejo de las bandejas de disco y de los discos Si no realiza la siguiente operación, se podrían ocasionar daños al aparato. Quitar el enchufe de corriente Pulse [ y/I] para apagar el aparato y desconecte el cable de alimentación después de que desaparezcan todos los mensajes. Precauciones con la bandeja RQTX0200 ESPAÑOL Introducir un disco
  • Coloque el disco correctamente con la etiqueta arriba tal y como muestra el dibujo.
  • Introduzca un solo disco en cada bandeja.
  • Pulse siempre [ 0, OPEN/CLOSE] para introducir o extraer un disco.
  • No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja ya que eso puede provocar un accidente.

rqtx0200-D_4ES.indd 6 1/13/09 1:59:04 PM Controles ESPAÑOL Unidad principal Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Los botones señalizados como 1, funcionan de la misma manera que los controles del mando a distancia (\ página 8). Visualizador (10) 1 Interruptor de alimentación en espera/ conectada [y/l] (6, 17) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. Abrir o cerrar la bandeja de disco (6) ESPAÑOL Bandeja de discos Cambio de disco (9)

Puerto USB (15) 8 Reproducción de casete (11) Selección AUX o de puerto de música (16) Apertura de platina de casete (11) Sensor de señal del mando a distancia Conector de puerto de música (16)

Reproducción directa de disco (9) ESPAÑOL

Función salto de pista (9, 15)

Configuración de control de graves de EQ manual (14) Detener la reproducción (11), Función de Demostración (6) ESPAÑOL Función de grabación de cinta (12)

ESPAÑOL Portacinta (11) RQTX0200 Toma de auriculares ( ) Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar lesiones auditivas. La presión excesiva de los auriculares puede causar pérdida de audición. Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrada)

RQT8043 rqtx0200-D_4ES.indd 7 1/13/09 1:59:14 PM Controles (continuación) Mando a distancia ESPAÑOL Los botones con etiqueta como 1, funcionan exactamente de la misma manera que los controles de la unidad principal (\ página 7). Configuración del temporizador o del reloj (13) Selección de disco (9) Configuración del temporizador de grabación o del temporizador de reproducción (14) Configuración del temporizador de dormir (14) Función de apagado automático ESPAÑOL Selección numérica (9, 13, 15) 5 Control de volumen (14) Función de borrado (10) Función de enmudecimiento Función del programa (10, 13) Selección AUX (16) 2 Pausa o reproducción de USB (15) ESPAÑOL Selección de puerto de música (16) Selección RE-MASTER (14) 3 Selección de EQ manual (14) 4 Selección D.BASS (14) 6 Selector del sintonizador (FM/AM) (12) 7 Reproducción o pausa del disco (9) 9 Salto o búsqueda de pista, avance rápido o rebobinado de cinta, sensor de programa de cinta (TPS), sintonización o selección de canales predeterminados, ajuste de tiempo, configuración EQ manual (9, 11 a 15) Detener la reproducción o borrar el programa (9, 10, 15) Función del modo de reproducción (9, 12, 13) Selección de EQ predeterminado (14) ESPAÑOL 9 [2 3], Selección del álbum (9, 15) [5 ∞], Música del disco y del USB (9, 15) [OK], Confirmar selección (10, 15) [OK] Visualizar función (10, 12) Función de repetición (10) Función del atenuador Función de grabación de cinta (12) RQTX0200 ESPAÑOL Selección del modo de sintonización (12) Esta función de apagado automático le permite apagar el aparato en modo disco, cinta o USB, sólo después de 10 minutos sin utilizarlo.

  • Pulse el botón para activar la función.
  • Pulse el botón de nuevo para cancelar.
  • El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado. Para reducir la iluminación del visualizador.
  • Pulse el botón para activar la función.
  • Pulse el botón de nuevo para cancelar. Para silenciar el sonido.
  • Pulse el botón para activar la función.
  • Pulse el botón de nuevo o ajuste el volumen para cancelar.

rqtx0200-D_4ES.indd 8 1/13/09 1:59:23 PM Discos Pulse [ 6, CD] o [ OK] para iniciar la reproducción. También puede pulsar [ 3, 1] ~ [3, 5] o, [¶ DISC] y a continuación [ ¶ 1] ~ [ ¶ 5] para seleccionar y reproducir los otros discos cargados. Preparación Seleccionar y reproducir los discos deseados. Pulse [ PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. 1-DISC Reproduce un disco seleccionado. 1 DISC ALL DISC Reproduce sucesivamente todos los discos introducidos desde el disco seleccionado hasta el disco final. Ejemplo: 4 5 1 2 3. ALL DISC Una pista seleccionada del disco seleccionado. 1-TRACK 1-TR Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista en el disco actual. La reproducción empieza desde la pista seleccionada. Indicador del disco actual Detener la reproducción Pulse [ 7] (parada) durante la reproducción. Visualización en el modo de parada: Ejemplo: “MP3” indica que el disco contiene archivos MP3. Número total de álbumes Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el álbum. Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢], o los botones numéricos para seleccionar la pista del álbum actual. La reproducción empieza desde la pista seleccionada. Número total de pistas 1-ALBUM 1-ALB Interrumpir la reproducción ESPAÑOL

Se pueden escuchar pistas y discos específicos. Pulse [0, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja. El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja actual con la etiqueta hacia arriba. Pulse [0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja. Reproduce un álbum seleccionado dentro del disco seleccionado. Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el álbum. Pulse [6, CD] durante la reproducción. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. ESPAÑOL

ESPAÑOL Función de modo de reproducción Reproducción básica Saltar álbum

  • Esta función no funciona en modo 1-DISC RANDOM y ALL-DISC RANDOM. Saltar pistas Reproduce un disco seleccionado aleatoriamente. Reproduce aleatoriamente todas las pistas de un álbum seleccionado. Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el álbum. Durante la reproducción Pulse [ 4 / 1] o [¡ / ¢], o haga girar [TRACK] para pasar a la pista deseada. ESPAÑOL Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el album deseado durante la reproducción o en el modo de paro. Durante el modo parar
  • Durante la reproducción aleatoria (\ ver derecha, “Función de modo de reproducción”), no se puede saltar a pistas que ya han sido reproducidas. Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM RANDOM, el salto de pista sólo puede realizarse dentro del álbum actual. Buscar por pistas

ALL DISC RND

Reproduce aleatoriamente todos los discos introducidos. Cuando termine la reproducción El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque se apague el aparato, hasta que se cambie. Nota: No se puede utilizar el modo de programa con la “Función de modo de reproducción”. ESPAÑOL Alternativamente, haga girar [ TRACK] para saltar y reproducir la pista deseada. Cambio de varios discos Unidad principal solamente Mantenga pulsado [4 / 1] o [¡ / ¢] durante la reproducción o la pausa para buscar.

  • Durante la reproducción programada (\ página 10), o la reproducción aleatoria (\ ver derecha, “Función de modo de reproducción”), sólo se puede buscar dentro de la pista. Pulse [ 0, EXCHANGE] repetidamente para comprobar y cambiar varios discos. Nota:
  • La bandeja con un disco en reproducción no se abrirá.
  • Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas. Para cerrar las bandejas restantes a la vez, pulse [0, OPEN/CLOSE]. RQTX0200 Comprobando la información de la pista ESPAÑOL Puede ver la información sobre la pista en curso desde el panel de visualización. Pulse [ DISPLAY] repetidamente durante la reproducción o en el modo pausa. Tiempo de reproducción transcurrido Tiempo de reproducción restante Tiempo de reproducción transcurrido Tiempo de reproducción restante ESPAÑOL Etiqueta (Artista) Etiqueta (Título) Etiqueta (Álbum)

Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar la pista. Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones numéricos después de pulsar [4 / 1] o [¡ / ¢]. Pulse [ OK]. Repita los pasos 4 y 6 para programar otras pistas. Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción. Para números de dos dígitos, pulse [h10] una vez y luego los dos dígitos. Para números de tres dígitos, pulse [h10] dos veces y luego los tres dígitos. Nombre de álbum Nombre de pista Nota:

  • Si no se han introducido títulos con etiquetas se visualiza “NO TAG”.
  • Esta unidad puede mostrar el nombre de álbum, pista y artista con etiquetas MP3 ID3 (versión 1.0 y 1.1).
  • Los títulos que contienen datos de texto no compatibles con este aparato no se pueden visualizar.
  • ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas.
  • Los títulos introducidos con código de 2 bytes no se pueden visualizar correctamente en esta unidad. Cancelar el modo de programación Reproducir el programa otra vez Pulse [PROGRAM] y a continuación [6, CD] en modo paro. Añadir al programa Repita pasos 3 a 4 en el modo paro. Repita pasos 4 a 6 en el modo paro. Verificar el contenido del programa Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] cuando aparezca “PGM” en el modo de paro. Se visualice el número de pista, orden de programa y número de disco: ESPAÑOL Número de pista Orden del programa Reproducción avanzada Reproducción programada Esta función le permite programar hasta 24 pistas.

El orden del programa se muestra seguido del número de álbum y pista. Pulse [6, CD] y luego [7] (parada). Pulse [ PROGRAM]. Aparece “PGM”. Cancelar la última pista Cancelar todas las pistas Pulse [ 7] (eliminar) en el modo de paro. Se visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón antes de que pasen 5 segundos para cancelar todas las pistas. Pulse [¶ DISC] y luego [ ¶ 1] ~ [ ¶ 5] para seleccionar el disco. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Repita los pasos 3 y 4 para programar otras pistas. Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción. Pulse [¶ DISC] y luego [ ¶ 1] ~ [ ¶ 5] para seleccionar el disco. Nota:

  • No puede programar CD-DA con pistas MP3.
  • La memoria del programa se cancela cuando usted cambia de disco o abre la bandeja de disco.
  • No puede programar más de un disco. Repetición de reproducción

Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado.

Pulse [PROGRAM]. Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el álbum deseado. Para seleccionar un álbum directamente, pulse los botones numéricos después de pulsar [5/∞, ALBUM]. Para cancelar Pulse otra vez [REPEAT]. ” desaparece.

Nota: Puede utilizar el modo repetir con la “Reproducción programada” (\ ver izquierda) y “Función de modo de reproducción” (\ página 9).

rqtx0200-D_4ES.indd 10 1/13/09 1:59:28 PM Cintas de casete – reproducción y grabación Los botones descritos para “Cintas de casete – reproducción y grabación” son de la unidad principal a no ser que se indique lo contrario. Reproducción básica NOTA sobre CDs

  • Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
  • Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y formato de audio CD-DA CD-R/RW en discos que hayan sido cerrados.
  • Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación.
  • No utilice discos con forma irregular.
  • No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
  • No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
  • No escriba nada en el disco. Use cintas de posición normal. Las cintas de posición alta y de posición metal pueden reproducirse, pero el aparato no podrá identificar las características de estas cintas.

Pulse [3, TAPE]. El aparato se enciende. Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción empezará automáticamente (Reproducción de un toque). Pulse [ 0, OPEN] e inserte la cinta. Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete con la mano. Pulse [3, TAPE] para iniciar la reproducción. Detener la reproducción Avanzar rápidamente o rebobinar El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple las especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproducción. ESPAÑOL NOTA sobre la utilización de DualDisc Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador, se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato omitirá esa pista y reproducirá la siguiente. Limitaciones en la reproducción de MP3

  • Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que CD-DA, se podrá reproducir únicamente el formato grabado en la primera sesión.
  • Algunos archivos MP3 no se podrán reproducir debido a la condición de disco o de la grabación.
  • Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación. Nota:
  • Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o atascarse en el mecanismo.
  • Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas. TPS (Sensor de programas de la cinta) Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un máximo de 9. Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] durante la reproducción. De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada. Nota: TPS no podrá funcionar correctamente en las siguientes situaciones:
  • Si el intervalo entre pistas es inferior a 4 segundos.
  • Si hay ruido entre las pistas.
  • Si hay alguna parte en silencio dentro de las pistas. ESPAÑOL
  • Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
  • Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones.
  • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
  • Para reproducir en cierto orden, prefije los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos. ESPAÑOL NOTA sobre MP3 Grabación

Pulse [0, OPEN] e inserte la cinta que hay que grabar. Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la cinta expuesta hacia abajo. Seleccione la fuente que va a grabar. Grabación USB: Prepare el dispositivo de almacenamiento masivo USB para la grabación. (\ página 15) Grabación de la radio: Sintonice la emisora. (\ página 12) Grabación de disco: ➀ Inserte el(los) disco(s) que desee grabar. Pulse [6, CD] y luego [7, –DEMO] (parada). ➁ Prepare el modo de grabación del disco deseado. (Continúa en la próxima página) rqtx0200-D_4ES.indd 11 RQTX0200 Preparación Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar de inmediato. ESPAÑOL Use cintas de posición normal. Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no las grabará ni las borrará correctamente.

RQT8043 1/13/09 1:59:29 PM Cintas de casete – reproducción y grabación (continuación) ESPAÑOL Grabar las pistas programadas Sintonización manual Ejecutar los pasos de 2 a 4 en “Reproducción programada” (\ página 10). Ejecutar los pasos de 3 a 6 en “Reproducción programada” (\ página 10). Mando a distancia solamente Grabar discos o pistas específicas Utilizar la radio FM/AM

1) Pulse [¶ DISC] y luego [ ¶ 1] ~ [ ¶ 5] para

seleccionar el disco. Asegúrese de que el disco esté parado.

2) Pulse [ PLAY MODE] para seleccionar el

modo deseado (\ página 9).

ESPAÑOL Para el modo 1-ALBUM y el modo 1-TRACK: Pulse [5/∞, ALBUM] para seleccionar el álbum.

Pulse [ FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”.

Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar la frecuencia de la emisora requerida. ” cuando esté siendo recibida una emisora Se visualizará “ estéreo por FM. Para sintonizar automáticamente Mantenga pulsado [4 / 1] o [¡ / ¢] hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato inicia la sintonización automática y se detendrá cuando encuentre una emisora.

  • La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las interferencias sean excesivas.
  • Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [4 / 1] o [¡ / ¢]. Para el modo 1-TRACK: Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar la pista. Para mejorar la calidad de sonido ESPAÑOL

Pulse [ ¶ REC, TAPE] para iniciar la grabación. Detener la grabación Grabar en la otra cara de la cinta Dé vuelta a la cinta de casete y pulse [¶ REC, TAPE]. Borrar un sonido grabado

1) Pulse [3, TAPE] y luego [7, –DEMO]

(parada). Cuando “FM” esté seleccionado Mantenga pulsado [TUNE MODE] para visualizar “MONO”. Para cancelar Mantenga pulsado [TUNE MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca.

  • MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
  • Deje “MONO” apagado para la escucha normal.

2) Inserte la cinta grabada.

Cuando “AM” esté seleccionado Mantenga pulsado [TUNE MODE]. Cada vez que pulse el botón: BP2 BP1

  • La configuración se renombrará cuando se seleccione “AM”. Emisiones RDS

3) Pulse [¶ REC, TAPE].

También puede efectuar la grabación pulsando [¶ REC] y [TAPE] consecutivamente en el mando a distancia. ESPAÑOL Nota: Los cambios al volumen y a la calidad del sonido no afectan a la grabación. Este aparato puede visualizar datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. Si la emisora que está escuchando está transmitiendo estas señales, se encenderá “RDS” en el visualizador. Pulse [ DISPLAY] para visualizar: Nombre de la emisora (PS) Protección contra borrado La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el agujero como se muestra. Para evitar grabaciones Lado A Tipo de programa (PTY) Visualización de frecuencia Visualización de tipos de programas NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE Lengüeta del lado A Nota: Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada. RQTX0200 Para volver a grabar Cinta adhesiva

rqtx0200-D_4ES.indd 12 1/13/09 1:59:30 PM Utilizar el temporizador Preparación Pulse [FM/AM] para seleccionar “FM” o “AM”. Éste es un reloj de sistema de 24 horas.

Pulse [ CLOCK / TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Cada vez que pulse el botón: CLOCK Presintonización automática

La sintonización empieza desde la frecuencia actual. LOWEST (la más baja) La sintonización empieza desde la frecuencia más baja.

Mantenga pulsado [ PROGRAM] para iniciar la presintonización. ˚ PLAY ˚ REC Visualización original ( Antes de que pasen unos 8 segundos ) Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para ajustar la hora.

Pulse [CLOCK / TIMER] para terminar de poner la hora. Visualización del reloj Pulse una vez [CLOCK / TIMER] cuando el aparato esté encendido o en el modo de espera. La hora se muestra durante unos pocos segundos. Nota: Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su precisión. ESPAÑOL Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM. ESPAÑOL Puesta en hora Grabación de emisoras en memoria Presintonización manual Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.

Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle (temporizador de reproducción) o para grabar la radio o equipos opcionales (temporizador de grabación). El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación con el temporizador de grabación. Pulse [PROGRAM]. Temporizador reproducción Prepare la fuente de música que desea escuchar; cinta de cassette, número de disco (1 a 5), radio, USB, u otros equipos opcionales, y regule el volumen. Temporizador de grabación Compruebe las etiquetas de prevención de las cintas borradas (\ página 12), introduzca la cinta o sintonice la estación de la radio (\ página 12), USB, o seleccione el dispositivo de música o fuente AUX (\ página 15, 16). Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal. Repita los pasos 2 hasta 4 para preprogramar más estaciones.

Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar la función del temporizador. Cada vez que pulse el botón: CLOCK ˚ PLAY ESPAÑOL El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando termine, se sintonizará la última emisora memorizada. ESPAÑOL Utilización del temporizador de reproducción/grabación ˚ REC Visualización original Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. ˚PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción ˚REC : para ajustar el temporizador de grabación Para los canales 10 a 30 pulse [h10], y luego los dos dígitos. (Vaya al paso siguiente antes de que pasen 8 segundos )

Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.

Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] para seleccionar el canal. Indicador del temporizador de reproducción Indicador del temporizador de grabación

Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de finalización. ESPAÑOL Hora de inicio RQTX0200 Hora de finalización

(Continúa en la próxima página) rqtx0200-D_4ES.indd 13

RQT8043 1/13/09 1:59:32 PM Utilizar los efectos de sonido Utilizar el temporizador (continuación) Para activar el temporizador ESPAÑOL

˚ REC ˚ PLAY ESPAÑOL

Ninguna visualización (desactivado) Pulse [ PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. HEAVY Pulse [y] para apagar el aparato. El aparato debe estar apagado para que los temporizadores funcionen. SOFT CLEAR FLAT (desactivado) VOCAL HALL Repita los pasos 1 a 4 y 6 (\ página 13 y arriba). Ajuste HEAVY Añade potencia al rock Cambiar la fuente o el volumen

1) Pulse [ ˚PLAY/REC] para cancelar el

temporizador indicador del visualizador. SOFT Para música de fondo CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores

2) Cambie la fuente o el volumen.

DISCO LIVE Cambiar la configuración Efecto

3) Ejecute los pasos 5 a 6 ( \ ver arriba).

VOCAL Añade brillo a las voces Compruebe la configuración Produce un sonido con la misma clase de reverberación prolongada que la que se oye en las discotecas Cancelar Pulse [ ˚PLAY/REC] para borrar los indicadores del temporizador de la pantalla. LIVE Da más vida a las voces HALL Añade amplitud al sonido para crear la atmósfera de una sala de conciertos grande FLAT Sin efecto Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta o disco correcto esté introducido antes de apagar el aparato. Nota:

  • El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
  • El temporizador de grabación de registro comenzará 30 segundos antes del tiempo del sistema con el volumen silenciado.
  • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada.
  • El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione.
  • Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de finalización. ESPAÑOL Cambio de la calidad de sonido: Ecualizador preajustado (Preset EQ) Pulse [ ˚PLAY/REC] para encender el temporizador deseado. Utilización del temporizador para dormir Cambio de la calidad de sonido: Ecualizador manual (Manual EQ)

Pulse [ MANUAL EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. TREBLE BASS MID Ajuste Efecto BASS Para sonido de frecuencias bajas MID Para sonido de frecuencias medias TREBLE Para sonido de frecuencias altas

Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después de la hora fijada. Pulse [SLEEP] para seleccionar la hora deseada. 30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN OFF Configurar el BASS; Haga girar [ BASS CONTROL] para aumentar (+) o reducir (–) el tono. Nota:

  • El nivel de frecuencia ha de estar entre -3 y +3.
  • Los cambios que haga se almacenarán y se recuperarán automáticamente la próxima vez que seleccione “MANUAL EQ”. Cambio de la calidad de sonido: RE-MASTER Indicador del temporizador de dormir ESPAÑOL Modificación del tiempo restante Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado. Nota:
  • El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
  • El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador.
  • El temporizador de dormir se desconecta cuando ejecuta la función de grabar.

Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para lorgar un sonido más parecido al original. Pulse [ RE-MASTER] repetidamente para seleccionar “RE-MASTER ON” o “RE-MASTER OFF”. Nota:

  • Durante la selección de CD (MP3) o USB, el efecto de remasterizado es digital.
  • En relación a la selección de MUSIC PORT, el efecto de remasterizado es analógico. Disfrutar de los graves: D.BASS Pulse [ D.BASS] repetidamente para seleccionar “D.BASS ON” o “D.BASS OFF”. RQT8043

rqtx0200-D_4ES.indd 14 1/13/09 1:59:34 PM USB Preparación Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de que se ha hecho una copia de seguridad de los datos almacenados. Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo USB no es reconocido por esta unidad. Formatos admitidos

  • Las carpetas se definen como álbumes.
  • Los archivos se definen como pistas.
  • La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
  • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es soportado.
  • Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es admitido. [Sólo los archivos de sistema FAT 12/16/32 (Tabla de asignación de archivo 12/16/32) son soportados.]
  • Dependiendo del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán.
  • Máximo de álbumes: 255 álbumes
  • Máximo de pistas: 2500 pistas
  • Máximo de pistas en un álbum: 999 pistas Dispositivo con conexión USB (no suministrado) ESPAÑOL Conexión al dispositivo USB de almacenamiento masivo Dispositivos compatibles Dispositivos definidos como tipo de almacenamiento masivo USB:
  • Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa.
  • Dispositivos USB que soportan USB 2.0 a velocidad plena. ESPAÑOL NOTA sobre USB La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas MP3 de dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB. Normalmente, dispositivos de memoria USB (de transferencia solo en masa). Utilizar otros equipos opcionales Evite interferir con otros equipos Panasonic Reproducir un dispositivo de almacenaje masivo USB

Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB. Pulse [ 6, USB] o [ OK] para iniciar la reproducción. Interrumpir la reproducción Pulse [6, USB]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. Otros equipos de audio o vídeo de Panasonic podrían empezar a funcionar cuando utilice la unidad a través del mando a distancia proporcionado. Puede utilizar esta unidad en otro modo estableciendo el modo de funcionamiento del mando a distancia en “REMOTE 2”. La unidad principal y el mando a distancia deberán funcionar en el mismo modo.

Parar reproducción Pulse [ 7] (parada). Se muestra “RESUME”. Se memorizará la posición. Pulse [6, USB] para reanudar la reproducción. Pulse [7] (parada) de nuevo para borrar la posición. Saltar pistas Pulse [4 / 1] o [¡ / ¢], o haga girar [ TRACK] (\ página 9, “Reproducción básica”). Saltar álbum Pulse [5/∞, ALBUM] en el modo reproducción. Pulse [5/∞, ALBUM] una vez y a continuación los botones numéricos en el modo paro.

Mantenga pulsado [MUSIC P. / AUX] en la unidad principal y [2] en el mando a distancia hasta que la pantalla de la unidad principal muestre “REMOTE 2”. ESPAÑOL

ESPAÑOL Nota: Todos los componentes periféricos y sus cables se venden por separado. Mantenga pulsado [ OK] y [ 2] en el mando a distancia durante por lo menos 2 segundos. Para cambiar el modo otra vez en “REMOTE 1” repita ambos pasos de arriba sustituyendo [2] por [1]. Conexión con un equipo portátil de audio

Equipo portátil de audio (no suministrado) Pulse [ 4 / 1 ] o [¡ / ¢] para seleccionar la pista que desea grabar. Pulse [¶ REC] y [TAPE] consecutivamente (unidad principal: [¶ REC, TAPE]) para iniciar la grabación. Nota: Cuando conecte su reproductor de audio digital al puerto USB, se cargará en todo momento excepto en modo de espera. RQTX0200

ESPAÑOL Grabar desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB Esta característica le permite disfrutar de la música desde un equipo portátil de audio. Cable de audio (no suministrado) (Continúa en la próxima página) rqtx0200-D_4ES.indd 15

RQT8043 1/13/09 1:59:35 PM Utilizar otros equipos opcionales (continuación) ESPAÑOL Reproducir o grabar desde un equipo de audio portátil Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio portátil antes de introducir el conector del puerto de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá distorsionado.

Enchufe el cable de audio a la entrada MUSIC PORT. Pulse [ MUSIC P.] (unidad principal: [MUSIC P. / AUX]) para seleccionar “MUSIC PORT” Para escuchar : Proceda con el paso 3. Para grabar : Pulse [¶ REC] y [TAPE] consecutivamente (unidad principal: [¶ REC, TAPE]) para iniciar la grabación. Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.) Conectar a otra unidad externa Reproducir o grabar de una unidad externa

Pulse [AUX] (unidad principal: [MUSIC P. / AUX]) para seleccionar “AUX”. Para escuchar : Proceda con el paso 3. Para grabar : Pulse [¶ REC] y [TAPE] consecutivamente (unidad principal: [¶ REC, TAPE]) para iniciar la grabación. Iniciar la reproducción desde la fuente externa. Nota:

  • Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la unidad que se debe conectar.
  • Cuando se deban conectar las unidades diferentes a las descritas arriba, por favor diríjase a su vendedor de audio.
  • Es posible que ocurra una distorsión de sonido cuando use un adaptador diferente al suministrado. Se puede conectar a un reproductor analógico con un ecualizador de teléfono incorporado. Panel trasero de esta unidad principal “LINE OUT” posición (R) ESPAÑOL Reproductor analógico (no suministrado) (L) Guía para la solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones. ESPAÑOL ■ Problemas comunes Página Cuando la unidad se encuentre en modo de espera, la pantalla se enciende y cambia continuamente.
  • Desactive la función de demostración.
  • Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará automáticamente.

No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia.

  • Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.

Sonido distorsionado o sin sonido.

  • Apague la unidad, determine y corrija la causa, y a continuación encienda de nuevo la unidad. Podría causarse por sobrecargar los auriculares por amplificación o volumen excesivos o por utilizar la unidad en un ambiente demasiado caliente.

Se puede oír un zumbido durante la reproducción.

  • Un cable de alimentación CA o una luz fluorescente se encuentran cerca de la unidad. Mantenga los otros aparatos y cables alejados de la unidad.

Visualización incorrecta o la reproducción no se inicia.

El número total de pistas mostradas es incorrecto. El disco no se puede leer. Se oye un sonido distorsionado

  • Ha introducido un disco que la unidad no puede reproducir; introduzca uno que sea posible de reproducir.
  • Ha introducido un disco que no está terminado o debidamente formateado. RQTX0200 ESPAÑOL ■ Discos

No ha introducido correctamente el disco; introdúzcalo correctamente. El disco podría estar sucio. Límpielo bien. Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. Se ha formado condensación: espere 1 o 2 horas para que se evapore.

■ Cintas de casete Deficiente calidad de sonido.

  • Limpie los cabezales.

No se puede realizar la grabación.

  • Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, tape los orificios con cinta adhesiva.

rqtx0200-D_4ES.indd 16 1/13/09 1:59:48 PM Guía para la solución de problemas (continuación) ■ Radio Se oye sonido distorsionado o ruido. El indicador de estéreo parpadea o no se enciende.

  • Utilice una antena exterior.

Se oye un silbido de interferencia.

  • Apague el televisor o apártelo de la unidad.
  • Cambie a BP 1 o BP 2 cuando se encuentre en el modo de sintonización de AM.

Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.

  • Separe la antena de otros cables y conductores.

No se produce ninguna respuesta cuando se pulsan los botones [¶ REC] y [TAPE] consecutivamente.

  • Desconecte el dispositivo USB y a continuación vuélvalo a conectar. De modo alternativo, apague la unidad y vuélvala a encender.

No se puede leer el dispositivo USB o su contenido.

  • El formato del dispositivo USB o su contenido no son compatibles con el sistema.
  • La función de servidor USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos USB.
  • Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento superiores a 8 GB pueden no funcionar en algunas casos.
  • Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los dispositivos USB con mucha memoria.
  • Compruebe el contenido.
  • Sólo se pueden reproducir archivos con formato MP3.
  • Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.
  • Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuélvala a encender.
  • Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.

“ERROR” (durante la grabación)

  • No puede seleccionar otra fuente de reproducción (ejemplo: radio, USB y etc.) o pulse [4 / 1] o [¡ / ¢] durante la grabación. Pare la función de grabación.
  • El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR).

“– –:– –” (en el modo de espera)

  • Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se quedó sin energía eléctrica recientemente.

“CHGR ERR” [La bandeja (s) no se puede(n) abrir]

  • Pulse [y/I] para liberar la(s) bandeja(s) atascada(s) al apagarse la unidad. Enciéndala de nuevo y la(s) bandeja(s) se iniciará desde el estado anterior de la(s) bandeja(s).
  • Si esto no soluciona el problema, consúltelo con el distribuidor. ESPAÑOL Página Funcionamiento lento del dispositivo USB.

ESPAÑOL ■ USB ESPAÑOL ■ El aparato muestra

Restablecer memoria (Inicialización) Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria:

  • Los botones no funcionan.
  • Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria. Para restablecer memoria 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos durante 3 minutos antes de proseguir al paso 2.) 2 Mientras mantenga pulsado [y/I] en la unidad principal, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA. “– – – – – – – – –” aparece en el panel de visualización. 3 Suelte [y/I]. Todos los ajustes se reponen a los preajustados en fábrica. Usted necesitará restablecer los elementos de la memoria. Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
  • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni gasolina para limpiar este aparato.
  • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él. Cuando se traslade el aparato 1 Retire todos los discos. 2 Pulse [ y/I] para apagar el aparato. 3 Desconecte el cable de alimentación de CA. Para obtener un sonido más claro (platina de cinta de casete) Limpie con regularidad los cabezales para asegurar una buena calidad de reproducción y grabación. Utilice una cinta de limpieza (no suministrada). RQTX0200 Si las superficies está sucias ESPAÑOL Mantenimiento

RQT8043 rqtx0200-D_4ES.indd 17 1/13/09 1:59:49 PM Especificaciones

SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR

SECCIÓN USB

Potencia de salida RMS en modo estéreo Canal frontal (ambos canales accionados) 125 W por canal (3 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total 10% Potencia total del modo estéreo RMS 250 W SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES Emisoras presintonizadas Puerto USB Estándar USB USB 2.0 velocidad total Soporte de formato de archivos de medios MP3 (*.mp3) Sistema de archivos de dispositivo USB FAT 12 FAT 16 FAT 32 Corriente puerto USB 500 mA (Máx.) 30 emisoras de FM 15 emisoras de AM Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,50 a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz) Terminal de antena 75 Ω (desequilibrado) Modulación de amplitud (AM) Gama de frecuencias 522 a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz) Entrada AUX Entrada con toma RCA Entrada para puerto (frontal) de música Sensibilidad 100 mV, 4,7 kΩ Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm Toma de auriculares Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm

SECCIÓN DE ALTAVOCES

Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vías (Reflector de bajos) Altavoces Gama completa Tipo cónico de 16 cm Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm Impedancia Potencia de entrada (IEC) 125 W (Máx.) Presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 34 Hz a 22 kHz (–16 dB) 41 Hz a 20 kHz (–10 dB) Dimensiones (AnxAlxPrf) 220 mm x 332 mm x 186 mm Peso 2,6 k SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETE Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales Cabezas Grabación/reproducción Cabeza de permalloy sólida Borrado Cabeza de ferrita de doble entrehierro Motor Servomotor de CC Sistema de grabación Polarización de CA 100 kHz Sistema de borrado Borrado de CA 100 kHz Velocidad de cinta 4,8 cm/s Respuesta de frecuencias (+3 dB, –6 dB) en DECK OUT NORMAL 35 Hz a 14 kHz Relación señal a ruido 50 dB (ponderación A) Fluctuación y trémolo 0,18% (WRMS) Tiempo de avance rápido y rebobinado 120 segundos aproximadamente con cinta de casete C-60 Consumo en el modo de espera: 0,4 W (aproximados) Nota:

1) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Los pesos y las dimensiones son aproximados.

SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS

Discos reproducidos [8 cm ó 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3*) (3) MP3* MPEG-1 Layer 3 Dispositivo de lectura Longitud de onda Salida de audio (Disco) Número de canales FL = Canal frontal izquierdo FD = Canal frontal derecho GENERALIDADES Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz Consumo 65 W Dimensiones (AnxAlxPrf) 250 mm x 333 mm x 310 mm Peso 4,5 k Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a +40°C Gama de humedades de funcionamiento 35% a 80% humedad relativa (sin condensación)

2) La distorsión armónica total se mide con el analizador de

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : SC-AK280

Categoría : Sistema de audio