RP-WF6000H - Auriculares PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RP-WF6000H PANASONIC en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Auriculares inalámbricos |
| Características técnicas principales | Tecnología Bluetooth, cancelación activa de ruido |
| Alimentación eléctrica | Batería recargable a través de USB-C |
| Dimensiones aproximadas | 180 x 150 x 80 mm |
| Peso | 250 g |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los dispositivos Bluetooth |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio |
| Tensión | 3.7 V |
| Poder | 20 mW |
| Funciones principales | Escuchar música, llamadas manos libres, cancelación de ruido |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar el agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas de repuesto |
| Información general útil | Autonomía de la batería de hasta 20 horas, tiempo de carga 2 horas |
Preguntas frecuentes - RP-WF6000H PANASONIC
Questions des utilisateurs sur RP-WF6000H PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RP-WF6000H - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RP-WF6000H de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO RP-WF6000H PANASONIC
- Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual. SVENSKA page 7). page 6). pag. 7). pag. 6). Accesorios suministrados Verifique e identifique los accesorios suministrados. Batería de níquel-hidruro de metal exclusiva p. 1
- (RP-BP6000) Índice Características p. 2
- Precauciones p. 3
- Guía de referencia de los controles p. 3
- Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares p. 4
- Utilizando la batería (suministrada) p. 4
- Utilizando pilas secas alcalinas (no incluidas) p. 5
- Adición de un juego extra de auriculares p. 6
- Colocación de los auriculares p. 6
- Escucha de audio p. 7
- Mantenimiento p. 8
- Especificaciones p. 8
- Guía para la solución de problemas RQT8814 Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. p. 9
Los auriculares inalámbricos digitales de sonido ambiental RP-WF6000H que permiten utilizar un juego extra de auriculares para el RP-WF6000 usando la banda de frecuencias de radio de 2,4 GHz para la transmisión digital. Cuando escucha con estos auriculares puede disfrutar de un sonido ambiental de múltiples canales. ● Los auriculares utilizan la transmisión inalámbrica digital sin compresión que proporciona una calidad de sonido igual a la de un CD y además es resistente al ruido externo. ● La tecnología “Personal Surround” desarrollada por Panasonic y la unidad de altavoz de graves de alta calidad con un diámetro grande de 50 mm significan que usted podrá disfrutar del efecto potente del sonido ambiental con estos auriculares. ● Los auriculares tienen un alcance de recepción de 30 metros aproximadamente. ● Los auriculares se cargan simplemente colocándolos en el transmisor. (Carga rápida de 3 horas) ● Los auriculares se pueden colocar en el transmisor de dos formas diferentes. (La batería se puede cargar en ambas posiciones). ● La banda de la cabeza tiene un mecanismo de ajuste libre que elimina la necesidad de tener que ajustarla. ● Los auriculares tienen una función de encendido/ apagado automático mediante la cual éstos se encienden al ponerlos en la cabeza y se apagan al quitarlos. ● Un solo control de volumen ajusta el volumen de los auriculares derecho e izquierdo. ● Los auriculares pueden funcionar con la batería de níquel-hidruro de metal suministrada o con pilas secas alcalinas “LR6, AA” (no incluidas). ● La función de silenciamiento corta el ruido si los auriculares se utilizan fuera de su alcance efectivo. ● Los auriculares resultan muy confortables puestos ya que utilizan un material aterciopelado blando por el que pasa bien el aire. Precauciones Batería y pilas ● La batería se puede cargar unas 300 veces. Si su tiempo de funcionamiento se reduce considerablemente, deberá cambiarla. ● No mezcle pilas viejas y nuevas ni pilas de tipos diferentes. ● No caliente la batería ni las pilas, y no las exponga a las llamas. ● No intente cargas las pilas secas. ● Retire la batería o las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo largo. ● Lleve y guarde las baterías en la caja de transporte de las mismas para impedir que entren en contacto con objetos metálicos. ● No pele la cubierta de la batería o las pilas, y no las utilice con la cubierta pelada. El manejo incorrecto de la batería y las pilas puede causar fugas de electrólito, y éste a su vez puede dañar los objetos con los que entra en contacto o causar un incendio. n Restricciones a la utilización Para ser utilizada solamente en su país. n Alcance de utilización El alcance de utilización es de 30 m aproximadamente. El alcance de utilización puede ser inferior dependiendo de la estructura del edificio, el ambiente y los obstáculos que pueda haber entre los auriculares y el transmisor. Los obstáculos como las paredes de hormigón armado y las puertas metálicas obstruyen particularmente las señales del transmisor. n Interferencias de otros equipos Debido a las interferencias de radio, si la unidad se coloca demasiado cerca de otro equipo se pueden producir fallos en el funcionamiento como, por ejemplo, distorsión del sonido. Recomendamos mantener esta unidad tan lejos como sea posible de los dispositivos siguientes: Dispositivos Bluetooth, LAN inalámbricas, microondas, dispositivos de automatización de oficinas, teléfonos inalámbricos digitales y otros dispositivos electrónicos. La unidad ha sido diseñada para evitar automáticamente las interferencias de radio de estos dispositivos para el hogar. Sin embargo, el sonido se interrumpirá cuando se produzcan interferencias de radio. En este caso, restablezca la frecuencia más apropiada ( página 8 [Ajuste de la frecuencia más apropiada]). La unidad Esta unidad utiliza la banda de frecuencias de radio de 2,4 GHz. Sin embargo, puede que otros equipos inalámbricos utilicen la misma frecuencia. Asegúrese de tener en cuenta lo siguiente para impedir las interferencias de las ondas de radio procedentes de otros equipos. ESPAÑOL Muchísimas gracias por haber adquirido este producto. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Los auriculares RP-WF6000H han sido diseñados para ser utilizados junto con los auriculares inalámbricos digitales de sonido ambiental RPWF6000 (vendidos separadamente). Éstos se utilizan en combinación con el transmisor de los auriculares RP-WF6000. Lea cuidadosamente todas las instrucciones de funcionamiento de los auriculares inalámbricos digitales de sonido ambiental RP-WF6000 (vendidos separadamente). Características n Utilización de la unidad ● No deje caer, y no golpee ni exponga de ninguna otra forma los auriculares a golpes fuertes de ninguna clase. ● No exponga la unidad al agua o a otros líquidos porque podría dañarse. -Si ve este símboloInformación sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Guía de referencia de los controles
Almohadilla auricular (izquierda) Terminal de carga Caja izquierda Mando BATT (batería) ( página 4) Tapa del compartimiento de la batería Pulse BATT para abrir la tapa del compartimiento de la batería. Utilice la batería suministrada o pilas secas alcalinas “LR6, AA” (no incluidas). Los auriculares se encienden automáticamente, y la luz OPR también, cuando usted se pone la banda de ajuste libre en la cabeza. g Luz OPR (funcionamiento) Tire hacia arriba de la banda de ajuste libre y compruebe que se encienda en rojo la luz OPR. Ahora podrá utilizar los auriculares. h Caja derecha i Almohadilla auricular (derecha) j Botón ID, control VOL RQT8814 Estimado cliente ID: Cuando se utilice un juego extra de auriculares página 6) VOL: Cuando se ajuste el volumen ( página 7) 35
Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares Utilizando la batería (suministrada) La batería suministrada deberá cargarse antes de utilizar esta unidad. Batería de níquel-hidruro de metal Utilice la batería suministrada o la batería de recambio exclusiva RP-BP6000 (opcional). Baterías de venta en el comercio No puede cargar las baterías de venta en el comercio. RQT8814
Compruebe que los lados derecho e izquierdo de los auriculares estén colocados correctamente en los lados derecho e izquierdo del transmisor. Compruebe que los terminales de carga de los auriculares y el transmisor estén tocándose entre sí. Ajústelos si no se tocan. ● Cuando haya suciedad en los terminales de carga de los auriculares o del transmisor, quítela suavemente con trocito de algodón, etc. Vuelva a poner los auriculares en el transmisor. La luz OPR/CHARGE se enciende en rojo y empieza la carga. Para comprobar la energía restante de la batería Tire de la banda de ajuste libre i y compruebe si la luz OPR j de la caja derecha k está débil o apagada. Si lo está, esto significa que la batería se ha agotado y deberá ser cargada o reemplazada. Si el sonido sale distorsionado, intermitente o si hay ruido de fondo excesivo mientras utiliza los auriculares, la batería deberá cargarse o reemplazarse. Duración de servicio de la batería suministrada Empuje la tapa del compartimiento de la batería hasta que quede cerrada. Nota Los auriculares se cargan si vuelven a ponerse en el transmisor después de haber sido cargados completamente. No siga cargando la batería si no la utiliza entre cargas. La batería se cargará en exceso causando recalentamiento y fugas de electrólito.
Para cargar la batería después de utilizar los auriculares Introduzca el saliente c de la tapa del compartimiento de la batería en el agujero de la caja izquierda, y luego cierre la tapa del compartimiento de la batería. Ponga los auriculares en el transmisor (no incluidas) asegurándose de que los terminales de carga f estén en contacto entre sí. Caja izquierda g La batería se puede cargar con los auriculares colocados vertical u horizontalmente. ● La luz OPR/CHARGE h del transmisor se enciende en rojo. ● La luz OPR/CHARGE h se apaga cuando la batería está completamente cargada. ● Cuando ponga los auriculares en el transmisor, sujete las cajas derecha e izquierda en cada mano y coloque los auriculares bajándolos rectos sobre el transmisor. Si la luz OPR/CHARGE no se enciende en rojo Introduzca la batería de níquel-hidruro de metal suministrada. Carga Tiempo de funcionamiento *1
*1 A 1 kHz, salida de 1 mW +1 mW. *2 Tiempo necesario para que se cargue completamente estando descargada. *3 Los tiempos de funcionamiento pueden cambiar dependiendo de la temperatura ambiental y las condiciones de funcionamiento. Pulse el botón [BATT] en la caja izquierda a para abrir la tapa del compartimiento de la batería b y luego quite la tapa. ● Alinee correctamente los polos + y - cuando la introduzca. ● Empuje hacia abajo el resorte del polo - cuando la introduzca. Quite primero el polo + cuando quite la batería.
Tiempo de carga ESPAÑOL
Tiempos de carga y funcionamiento Colocación los auriculares verticalmente La batería de níquel-hidruro de metal se puede cargar 300 veces aproximadamente. Si el tiempo de funcionamiento de la batería se reduce considerablemente después de cargarla, la duración de servicio de la batería habrá llegado a su fin. Asegúrese de reemplazarla por la batería exclusiva RP-BP6000 (opcional). La alimentación se desconecta automáticamente cuando usted retira los auriculares. (Función de encendido/apagado automático) No tire hacia arriba de la banda de ajuste libre i cuando no utilice los auriculares. Esto puede causar que la función de encendido/apagado automático vuelva a encender los auriculares y la energía de la batería se agote. Utilizando pilas secas alcalinas (no incluidas) Colocación los auriculares horizontalmente Utilice pilas secas alcalinas “LR6, AA”. Ponga dos pilas alcalinas secas en los auriculares de la misma forma descrita en [Utilizando la batería (suministrada)]. ( página 4) No podrá cargar las pilas secas aunque ponga los auriculares en el transmisor. Tiempo de funcionamiento con las pilas secas Tipo de batería Tiempo de funcionamiento *1 Pilas alcalinas de Panasonic Para su referencia ● El transmisor parará automáticamente de emitir ondas de radio si los auriculares se dejan colocados en el transmisor. Asegúrese de retirar los auriculares del transmisor cuando se utilicen otros auriculares al mismo tiempo. ● Los auriculares pueden utilizarse aunque la batería no esté completamente cargada. ● Cargue la batería en un ambiente donde la temperatura se encuentre entre 0 °C y 40 °C ya que de lo contrario podría no cargarse completamente. *1 A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW. *2 Los tiempos de funcionamiento pueden ser diferentes dependiendo de la temperatura ambiental y las condiciones de funcionamiento.
Adición de un juego extra de auriculares El transmisor, con el sistema de transmisor/auriculares RP-WF6000, tiene su propia identificación. Cuando añada un juego de auriculares RP-WF6000H, la identificación que está establecida en el transmisor deberá registrarse en los auriculares ya que, de lo contrario, el par extra de auriculares no se podrá utilizar.
Ponga los auriculares adicionales (RPWF6000H) en su cabeza. Los auriculares se encienden. ● Asegúrese de cargar la batería suministrada con los auriculares o utilizar pilas secas alcalinas (no incluidas) antes de realizar el registro. Mantenga pulsados al mismo tiempo [ID/TUNING] en el transmisor e [ID] en los auriculares (aparato extra) hasta que la luz ID/TUNING (verde) del transmisor parpadee más de 5 veces. Colocación de los auriculares
Seleccione la señal con [INPUT SELECT].
Retire los auriculares del transmisor.
Póngase los auriculares en la cabeza. Esta unidad utiliza ondas de radio para transmitir las señales, así que utilice los auriculares dentro del alcance de las ondas de radio. Alcance de las ondas de radio Las ondas de radio tienen un alcance máximo de 30 m desde el transmisor (no incluidas). La frecuencia más apropiada se ajusta automáticamente cuando los auriculares se retiran del transmisor. Cuando los auriculares se utilizan fuera del alcance de las ondas de radio o las ondas de radio se debilitan, el sonido se interrumpe. Acérquese al transmisor o restablezca la frecuencia ( página 8 [Ajuste de la frecuencia más apropiada]). ● Como esta unidad utiliza la banda de frecuencia de radio de 2,4 GHz, los obstáculos (como las paredes de hormigón armado y las puertas metálicas) pueden causar interrupciones en el sonido. Ésta es una característica de las ondas de radio, y no es ningún fallo del funcionamiento. ● El sonido que se oye procedente de los auriculares cambiará dependiendo del lugar donde esté instalado el transmisor y el tipo de ubicación en la que éste se utilice. Recomendamos colocar el transmisor donde se reciba el mejor sonido. ● El sonido puede interrumpirse cuando la unidad se utiliza al mismo tiempo que otros equipos que utilizan la banda de frecuencias de radio de 2,4 GHz como, por ejemplo, equipos inalámbricos o de microondas. RQT8814 Ubicaciones
Reproductor de DVD, etc. Pulse [ID] hacia adentro. Después de que la luz ID/TUNING (verde) del transmisor y la luz OPR j (roja) de los auriculares parpadeen más de 5 veces (mientras [ID/TUNING] e [ID] estén siendo pulsados), los auriculares habrán registrado la identificación.
Encienda el equipo conectado al transmisor (no incluidas). Evite colocar la unidad en los lugares siguientes - Lugares con altas temperaturas tales como cerca de aparatos de calefacción o lugares expuestos directamente a la luz del sol - Lugares con mucho polvo - Encima de carritos inestables o superficies inclinadas - Lugares con excesivas vibraciones - Cuartos de baño u otros lugares donde tiende a formarse humedad
DIGITAL 1: Para oír sonido procedente del equipo conectado al terminal DIGITAL IN 1 del transmisor. DIGITAL 2: Para oír sonido procedente del equipo conectado al terminal DIGITAL IN 2 del transmisor. ANALOG: Para oír sonido procedente del equipo conectado al terminal LINE IN del transmisor. ESPAÑOL
Retire los auriculares del transmisor (no incluidas). Antes de utilizar los auriculares, asegúrese de leer [Conexiones] en las instrucciones de funcionamiento de los auriculares inalámbricos digitales de sonido ambiental RP-WF6000 (vendidos separadamente) para asegurarse de que el transmisor esté conectado correctamente. Asegúrese de que los auriculares estén orientados de forma que la caja derecha (R) quede sobre la oreja derecha, y que la caja izquierda (L) quede sobre la oreja izquierda. Luego baje los auriculares sobre su cabeza. Hacer esto asegurará que la función de encendido/apagado automático ( página 5) funcione correctamente. ● La luz OPR j de la caja derecha k se enciende en rojo y la alimentación se conecta automáticamente. Inicie la reproducción seleccionado en el paso 2.
equipo ● La luz OPR/CHARGE h del transmisor se encenderá en verde y las ondas de radio se emitirán. La frecuencia más apropiada se ajustará automáticamente.
Utilice [VOL] para ajustar el volumen. ● El volumen es el mismo que cuando los auriculares fueron utilizados previamente. ● El volumen continuará cambiando mientras el control [VOL] se empuje hacia uno de los lados. m Para subir el volumen n Para bajar el volumen Nota ● Cuando vea películas, tenga cuidado para no subir demasiado el volumen durante las escenas más silenciosas. La película podría cambiar e escenas muy ruidosas y usted podría dañar sus oídos si el volumen estuviera demasiado alto. ● Evite escuchar durante periodos largos de tiempo para evitar dañar sus oídos. ● Asegúrese de utilizar los auriculares dentro del alcance de las ondas de radio. ● Deje de utilizar los auriculares si nota molestias. La utilización continuada puede causar sarpullidos u otras reacciones alérgicas. RQT8814
Guía para la solución de problemas Si los auriculares se utilizan fuera del alcance de las ondas de radio o si las ondas de radio se debilitan, la recepción empeorará y la función de silenciamiento se activará. Luego no se oirá sonido procedente de los auriculares. Si ocurre esto, acérquese al transmisor y la función de silenciamiento se desactivará automáticamente. Si el sonido sigue interrumpido, restablezca los auriculares a la frecuencia más apropiada. abajo [Ajuste de la frecuencia más apropiada]) Si el sonido se interrumpe o perturba cuando se usan los auriculares (Ajuste de la frecuencia más apropiada) Haga las verificaciones indicadas abajo antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de verificación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones. Lea [Guía para la solución de problemas] en las instrucciones de funcionamiento de los auriculares inalámbricos digitales de sonido ambiental RP-WF6000 (vendidos separadamente). Cuando acuda a su concesionario, lleve los auriculares y el transmisor. Problema Causa posible y remedio sugerido No hay sonido. y Vuelva a ponerse los auriculares. El sonido puede interrumpirse o perturbarse si los auriculares se utilizan fuera del alcance de las ondas de radio o si la recepción empeora debido a la interferencia de otro equipo inalámbrico que utiliza la banda de frecuencias de radio de 2,4 GHz, un equipo de microondas, etc. Realice los pasos siguientes para restablecer manualmente la frecuencia apropiada para la transmisión. y Suba el volumen de los auriculares ( y La función de silenciamiento se activa ( página 8). ● Póngase dentro del alcance de las ondas de radio. Pulse una vez [ID/TUNING] en el transmisor. y La luz OPR de los auriculares no se enciende ( página 5). ● La batería suministrada se ha agotado. Cárguela o reemplace las pilas secas alcalinas por otras nuevas. Si la luz OPR sigue apagada, lleve la unidad a su concesionario. ● La luz ID/TUNING del transmisor se enciende en verde, el transmisor cambia la frecuencia y luego las ondas de radio empiezan a transmitirse. ● Los auriculares detectarán automáticamente la frecuencia emitida, y el ruido y la distorsión del sonido desaparecerán. Cuando el ruido o la distorsión del sonido no desaparecen Repita el paso de arriba hasta ajustar la frecuencia más apropiada. ● Ésta podría no ser la solución del problema si los auriculares están siendo afectados por un teléfono inalámbrico digital o algún otro dispositivo. En este caso, puede que el ruido o la distorsión del sonido desaparezcan trasladando el transmisor y los auriculares tan lejos como sea posible del teléfono inalámbrico digital o de algún otro dispositivo. Mantenimiento y La identificación del transmisor no está registrada en los auriculares adicionales página 6). y Los auriculares adicionales están siendo cargados. ● Retire los auriculares adicionales del transmisor ( El sonido está bajo. y Suba el volumen en los auriculares ( El sonido se interrumpe (también se puede oír ruido) El ruido de fondo es excesivo. y Permanezca dentro del alcance del transmisor ( Respuesta de frecuencia Alimentación Peso 10 Hz a 24.000 Hz Batería de níquel-hidruro de metal suministrada (1 par) o pilas secas alcalinas “LR6, AA” de venta en el comercio (2) (no incluidas) Aprox. 380 g (Incluyendo la batería de níquel-hidruro de metal suministrada) RQT8814 Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. página 7). página 6). y La luz OPR de los auriculares se oscurece. El sonido se distorsiona, sale intermitentemente o hay un ruido de fondo excesivo durante la utilización página 5). ● La batería se ha agotado. Cárguela o cambie las pilas secas alcalinas por otras nuevas. y Ajuste la frecuencia más apropiada ( apropiada]). y Asegúrese de que no haya otro equipo que utilice la banda de frecuencias de radio de 2,4 GHz como, por ejemplo, equipos inalámbricos o de microondas cerca del transmisor o los auriculares ( página 3). Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco. ● No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad. ● Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones entregadas con el paño. Especificaciones página 7). ESPAÑOL Cuando no pueda oír ningún sonido procedente de los auriculares (Función de silenciamiento) No se puede cargar. página 8 [Ajuste de la frecuencia más y La luz OPR/CHARGE del transmisor no se enciende en color rojo ( página 4). ● Compruebe que los auriculares estén colocados correctamente en el transmisor. y Se ha introducido una pila seca. ● Asegúrese de introducir la batería de níquel-hidruro de metal suministrada. y Se ha introducido una batería de níquel-hidruro de metal diferente de la suministrada. ● Introduzca la batería de níquel-hidruro de metal suministrada o una batería de recambio exclusiva RP-BP6000 (opcional). ( página 4) y Hay suciedad en los terminales de carga de los auriculares o del transmisor página 5). ● Retírela suavemente con un trocito de algodón, etc. RQT8814 Escucha de audio
sidan 7). sidan 6). strana 7). strana 6). strona 5). strona 7).
ManualFácil