RP-WF6000H - Auriculares PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RP-WF6000H PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Auriculares surround inalámbricos digitales (auricular adicional) |
| Marca | Panasonic |
| Modelo | RP-WF6000H |
| Respuesta en frecuencia | 10 Hz - 24 000 Hz |
| Alimentación | Batería recargable de níquel-metal hidruro incluida (1 par) o pilas alcalinas LR6, AA (2, no incluidas) |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 3 horas |
| Autonomía (batería recargable) | Aproximadamente 8 horas (1 kHz, 1 mW + 1 mW) |
| Autonomía (pilas alcalinas) | Aproximadamente 6 horas (1 kHz, 1 mW + 1 mW) |
| Peso | Aproximadamente 380 g (con la batería recargable incluida) |
| Alcance inalámbrico | Aproximadamente 30 metros |
| Banda de frecuencia | 2,4 GHz |
| Transmisión | Digital sin comprimir |
| Tecnología de audio | Personal Surround, altavoz de Ø 50 mm |
| Funciones | Encendido/apagado automático, ajuste automático de la diadema, función MUTING, ajuste de volumen único, carga rápida |
| Mantenimiento y limpieza | Utilice un paño suave y seco. No use alcohol, diluyente ni bencina. |
| Compatibilidad | Requiere el emisor del RP-WF6000 (se vende por separado) |
| Identificación | Registro del número de identificación mediante teclas ID |
| Accesorios incluidos | Batería recargable de níquel-metal hidruro RP-BP6000 |
| Temperatura de carga | 0 °C a 40 °C |
| Seguridad | No exponer al agua, evitar golpes, no usar pilas dañadas |
Preguntas frecuentes - RP-WF6000H PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre RP-WF6000H PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RP-WF6000H - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RP-WF6000H de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO RP-WF6000H PANASONIC
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sirvase lever estas instrucciones completeness. Guarde este manual.
Instrucciones de funciona
Auriculares inalámbricos digitales de
sonido ambiental (Juego extra)
Draadloze digitale surround-hooftelefoo
Muchisimas gratías por haber adquirido este producto.
Lea con atencion estas instrucciones para Obtener las maximas prestaciones y seguridad.
Los auriculares RP-WF6000H han sido diseñados para ser realizados jusqu con los auriculares inalámbricos digitales de sonido ambiental RP-WF6000 (vendidos separamente). Estos se realizan en combinación con el transmisor de los auriculares RP-WF6000.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones de funciona en los auriculas inalábricos digitales de sonido ambiental RP-WF6000 (vendidos separado).
Accesorios suministrados

Verifique e identifique los accesos
suministrados.
Batería de niquel-hidruro de
metal exclusive 1
(RP-BP6000)

Índice
Characteristicss 2
Precauciones 3
Guia de referencia de los controlles 3
Preparativos para el suministro de alimentación:
Auriculas 4
Utilizando la bateria (suministrada) 4
Utilizing dos pilas secas alcalinas (no incluidas) 5
Adiccón de un juego extra de auriculares 6
Colocacion de los auriculares 6
Escucha de audio 7
Mantenimiento 8
Especificationes 8
Guia para la solución de problemas 9
Este produit Could tener interferencias causadas portelefonos moviles durante suutilizacion.Si tales interferenciasresultan evidentes,aumenta la separacion entre el producto y el Telefono movil.
Characteristicas
Los auriculas inalámbricos digitales de sonido ambiental RP-WF6000H que permiten usar un juego extra de auriculas para el RP-WF6000 usinga la banda de frequencies de radio de 2,4 GHz para la transmisión digital.
Cuando escucha con这些东西 auricuales pueda disfrutar de un sonido ambiental de multíques canales.
- Los auriculares realizan la transmisión inalámbrica digital sin compresión que proportora una calidad de sonido igual a la de un CD y ademías es resistente al ruido externo.
- La Tecnología "Personal Surround" desarrollada por Panasonic y launidad de altovoz de graves de alta calidad con un diametro grande de 50~mm significan que ustdd podradrdisfurat del efecto potente del sonido ambiental con these auriculares.
- Los auricularesienen un alcance de Reception de 30 metros aproximamente.
- Los auriculares se cargan simplement colocándolos en el transmisor. (Carga=rápida de 3 horas)
- Los auriculares se pueda colocar en el transmisor de dos formas发展目标. (La bateria se可以选择 cargar en ambas posiciones).
- La banda de lackeze tiene un mecanismo de ajuste libre que elimina la necessities de tener que ayustarla.
- Los auricularesienen una direccion de encendido/ apagado automatico mediante la cuales estas se encienden al ponerlos en la cabeza y se apagan al guitarlos.
- Un solo control de volumen ajusta el volumen de los auricularescke o izquierdo.
- Los auriculas你能 usar con la batería de niquel-hidruro de metal suministrada o con pilas secas alcalinas "LR6, AA" (no incluidas).
- La direccion de silenciamiento corta el ruido si los auriculares se utilizen fuera de su alcance efectivo.
- Los auriculares resultan muycomfortables一回事o ya que utilizes un material aterciopelado blando por el que pasa bien el aire.
Información sobre la eliminación para los usuario de equipos electricos y electrónicos usados (partículares)

La aparicio de este SYMBOLO en un producto y/o en la documentacion adjunta indica que los produits electricos y electronicos usados no deben mezclarse con la basura domestica general.

Para que这些东西 products se sometan a un processo adequado de tratamento, recuperación y reciclaje,lévelos a los起点 de recogida designados, donde los admitirán sin COSTE algo. En algunos páises existe también la posibididad de revolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, está contribuyendo a preservar valiososrcheros y a evaporarrialquier possible efecto negativo en la salute de las personnes y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratimiento inadequado de desechos. Pongase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cerrano.
De acuerdo con la legislacion Nacional, podr汕 aplicarse multas por la eliminacion Incorrecta de这些东西.
Paraencias de la Unión Europea
Si DEA seecha equipos electricos y electrónicos, pángase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detallamente.
Información sobre la eliminación en otros payses no pertenecimientos a la Unión Europea
Este"simbolo solo es valido en la Union Europea.
Si DEA desearche este producto,pongase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminacion.
Precauciones
Bateria y pilas
- La bateria se pueda cargarunas 300 vezes. Si su tiempo de funciona lo se reduce considerablemente, deben Cambiarla.
- No mezcle pilas viejas y{nuevas ni pilas detips diferentes.
- No caliente la bateria ni las pilas, y no las exponga a las llamas.
- No intente cargas las pilas secas.
- Retire la batería o las pilas si no va a utiliser la unidad durante un periodo de tiempo largo.
- Lleve y guarde las baterias en la caja de transporte de las malmas para impedir queuten en contacto con objetos metálicos.
- No pele la cubierta de la batería o las pilas, y no las utilise con la cubierta pelada.
El manejo Incorrecto de la batería y las pilas pueda causar fujas de electroíto, y este a su vez pueda darñar los objetivos con los que entra en contacto o causar un incendio.
La unidad
Estaunidadutiliza la banda de Frequencias de radio de 2,4GHz.Sin embargo,puede queotrosequipos inalámbricosutilicenla比分mafrequency.Asegüresede tener en cuesta lo suiviente para impedir lasinterferencias delasondasde rado procedentesotórosequipos.
■ Restricciones a la utilización
Para ser realizada solamente en su País.
■ Alcance de uso de la simulación
El alcance de uso de la estrutura del edificio, el ambiente y los obstáculos que pueda haber entre los auriculares y el transmisor. Los obstáculos como las paredes de hormigon armado y las puertas metalicas obstruyen particularmente las señales del transmisor.
Interferencias de otros equipos
Debido a las interferencias de radio, si la unidad se colocaletesado cercada deotreetipo seSEOpeednroduccarfallosen elfuncionamento como porexample, distorsion del sonido.Recomendamosmantener esta unidad tan lejos como sea possiblede losdispositivossiguientes:
Dispositivos Bluetooth, LAN inalámbricas, microondas, dispositivos de automatización de ofecinas, Telefonos inalámbricos digitales yotiros dispositivos electrónicos.
La unidad ha sido diseñada para evaporar automatistically las interferencias de radio de这些东西 discretivos para el hogar. Sin embargo, el sonido se interrupirá cuando se produzan interferencias de radio. En este caso, restablezca la Frequencia más apropiada (12) págin 8 [Ajuste de la Frequencia más apropiada]).
Utilización de la unidad
- No deja caer, y no golpee ni exponga de ninguna, otra forma los auriculares a golpes fuertes de ninguna clase.
- No exponga la unidad al agua o a algunos liquidos, porque pourrait dañarse.
Guía de referencia de los controlles

① Almohadilla auricular (izquierda)
② Terminal dearga
③ Caja izquierda
④ Mando BATT (bateria) (pagina 4)
(5) Tapa del compartmentimiento de la bateria
Pulse BATT para partir la tapa del compartmento de la batería.
Utilice la bateria suministrada o pilas secas alcalinas "LR6, AA" (no incluidas).
⑥ Banda de ajuste libre (B pagina 5)
Los auriculares se encienden automatistically, y la luz OPR también, cuando usted se pone la banda de ajuste libre en la casa.
⑦ Luz OPR (funcionamento)
Tire hacía arriba de la banda de ajuste libre y compruebe que se encienda en rojo la luz OPR. Ahoraouldarutilizarlosauricuales.
⑧ Caja derecha
⑨ Almohadilla auricular (derecha)
10 Botón ID, control VOL
ID: Cuando se usa un juego extra de auriculares (page 6)
VOL: Cuando se ajuste el volumen (123 página 7)
Utilizando la bateria (suministrada)
La batería suministrada deben cargarse antes de utiliser estaiedad.


Bateria de niquel-hidruro de metal
Utilice la bateria suministrada o la bateria de recambio exclusiva RP-BP6000 (optional).
Baterías de vente en el commercio
No能把 cargar las baterias de vente en el commercio.

Pulse el botón [BATT] en la caja izquierda para abrir la tapa del compartmentimiento de la bateria y cuando se quite la tapa.

Introduzca la bateria de niquel-hidruro de metal suministrada.
- Alinee correctamente los polos ⊕ y ⊙ cuando la introduzca.
- Empujé hacer abajo el resorte del polo cuando la introduzca.
Quite primo el polo cuando quite la bateria.

Introduzca el saliente de la tapa del compartmento de la bateria en el agujero de la caja izquierda, y bajo cierra la tapa del compartmento de la bateria.
Empujé la tapa del compartmento de la batería hasta que quede cerrada.

Carga
Ponga los auriculares en el transmisor (no incluidas) asegurándose de que los terminales de energia ① estén en contacto entre si.
Caja izquierda ⑨
La bateria se puedaregar con los auriculas colocados vertical uhorizontalmente.
- La luz OPR/CHARGE (h) del transmisor se enciende en rojo.
- La luz OPR/CHARGE (h) se apaga cuando la batería está Completely cargada.
- Cuando ponga los auriculas en el transmisor, sujepte las cajas derecha e izquierda en cada mano y colqueo los auriculas bajandalos rectos sobre el transmisor.
Nota
Los auriculares se cargan si vuelven a ponser en el transmisorupon de haber sido cargados completeness.
No siga cargando la bateria si no la utilizes entre cargas. La bateria se cargará en exceso causando recalentamiento y fugas de electrólito.



Colocacion de los auriculas verticalmente

Para su referencia
- El transmisor parar a automatically de emitir ondas de radio si los auriculas se dejan colocados en el transistor. Asegürese de retiring los auriculas del transistor cuando se utilizen other auriculas al mesmo tiempo.
- Los auriculares peuvent utiliserse awhilea bateria no este Completelycargada.
- Cargue la batería en un ambiente donde la temperatura se ocurre entre 0^ y 40^ ya que de lo contrario podra no cargarse Completely.
Tiempos de energia y configuracion
| Tiempo de energia | Tiempo delingtone *1 |
| 3 horas aproximamente *2 | 8 horas aproximamente *3 |
^1 A 1 kHz, salute de 1 mW +1 mW.
2 Tiempo necessario para que se cargue Completely estando descargada.
*3 Los tiempos de funciona都可以 alter la atmectura ambiental y las conditiones de trabajo.
Si la luz OPR/CHARGE no se enciende en rojo
Comprueque que los ladosmere e izquierdo de los auriculas esten colocados correctamente en los lados derecho o izquierdo del transmisor.
Compruebe que los terminales de energia de los auriculas y el transmisor estén tocandose entre sí. Ajustelos si no se tocan.
- Cuando haya suciedad en los terminales de energia de los auriculares o del transmisor, quítela suavamente con trocito de algodón, etc.
Para cargar la bateria dehhus de utilizear los auriculares
Vuelva aponer los auriculas en el transmisor. La luz OPR/CHARGE se enciende en rojo y empieza la carga.
Para comprobar la energia restante de la bateria
Tire de la banda de ajuste libre ① y compruebe si la luz OPR ① de la caja derecha está débil o apagada. Si lo está,這是 significa que la batería se ha agotado y deben ser cargada o reemplazada.
Si el sonido sale distorsionado, intermitente o si hay ruido de fondo excessivo,m润滑asutiliza los auriculares,la bateriadeferacargarse oremplazarse.
Duración de servicios de la bateria suministrada
La batería de niquel-hidruro de metal se pueda cargar 300 vezes aproximadamente. Si el tiempo de funciona el batería se reduce considerablemente après de carlarla, la duración de servicios de la batería habrá llegado a su fin. Asegúrese de reemplazarla por la batería exclusiva RP-BP6000 (optional).
La alimentación se desconecta automatistically cuando usted retira los auriculares.
(Fúnction de encendido/apagado automatico)
No tire hacía arriba de la banda de ajuste libre ① cuando no utilise los auriculares. Este puede causar que la funciona de encendido/apagado automatico vuelva a encender los auriculares y la energia de la bateria se agote.


Utilizing pilas secas alcalinas (no incluidas)
Utilice pilas secas alcalinas "LR6, AA". Ponga dos pilas alcalinas secas en los auriculas de la mesma forma descrita en [Utilizando la batería (suministrada)]. (pagina 4)
NoURTCAARLASPILASecAsaunueponaLosauriculareseneltransmisor.
Tiempo de funciona con las pilas secas
| Tipo de bateriaía | Tiempo de funcionaadero *1 |
| Pilas alcalinas de Panasonic | 6 horas aproximadamente *2 |
^1 A 1 kHz, salute de 1 mW + 1 mW.
2Los tiempos de funciona都可以 ser differsentes dependiendo de la energia ambiental y las conditiones de funciona.
Adición de un juego extra de auriculares
El transmisor, con elistema de transmisor/auriculas RP-WF6000,iene su propia identificacion. Cuando añada un jeu de auriculas RP-WF6000H, la identificacion que está establisha en el transistor应当 registrar en los auriculas ya que, de lo contrario, el par extra de auriculas no se pueda utiliser.
1 Retire los auriculas del transmisor (no incluidas).
2 Ponga los auriculares adiconiales (RP-WF6000H) en su cabeza.
Los auriculares se encienden.
- Asegürese de cargas la batería suministrada con los auriculares outilizar pilas secas alcalinas (no incluidas) antes de realizar el registrar.
3 Mantenga pulsados al mesmo tiempo [ID/TUNING] en el transmisor e [ID] en los auriculares (aparato extra) hasta que la luz ID/TUNING (verde) del transmisor parpadee más de 5 vezes.
Pulse [ID] hacia adentro.
Después de que la luz ID/TUNING (verde) del transmisor y la luz OPR ① (roja) de los auriculares parpadeen más de 5 vezes (mientras [ID/TUNING] e [ID] estén sido pulsados), los auriculares habrán registrar la identificación.


Colocacion de los auriculares
Esta unidad utilizes ondas de radio para transmitir las señales, como que utilizes los auriculares bajo el alcance de las ondas de radio.
■Alcance de las ondas de radio
Las ondas de radio tienen un alcance maximalo de 30m desde el transmisor (no incluidas).
La Frequencia más apropiada se ajusta automatistically cuando los auriculares se retiran del(transmisor. Cuando los auriculares se utilizen fuera del alcance de las ondas de radio o las ondas de radio se debilitan, el sonido se interrupme. Acerquese al transistor o restablezca la Frequencia (B pagsa 8 [Ajuste de la frequencia más apropiada]).
- Como estaunidad utilizes la banda de fecuencia de radio de 2,4 GHz, los obstáculos (como las paredes de hormigón armado y las puertas metálicas) pueda causar interruptions en el sonido. España es una característica de las ondas de radio, y no es ningún fallo del funcionaimiento.
- El sonido que se oye procedente de los auriculas cambiará dependiendo del lugar donde está instalado el(transmitter y el tipo deubicacion en la que este seutilice. Recomendamos colocar el transmitterdonde se reciba el mejor sonido.
- El sonido puede interrupirse cuando launidad se usa al mesmo tiempo queotiros equipos queutilizaran la banda de Frequencias de radio de 2,4 GHz como, por exemple, equipos inalámbricos o de microondas.
Ubicaciones
Evite colocar la unidad en los Lugares individentes
- Lugares con altas temperatas tales como cerca de aparatos de calefaction o lugarares expuestos directamente a la luz del sol
- Lugares con mucho polvo
- Encima de carritos inestables o superficies inclinadas
- Lugares con excessivas vibraciones
- Cuartos de bazo u otros Lugaresonde tiende a formarse humedad
Escucha de audio
Antes de utiliser los auricULARs, asegúrese de leer [Conexiones] en las instrucciones de funcionaimiento de los auricULARs inalábricos digitales de sonido ambiental RP-WF6000 (vendidos separamente) para asegurar de que el transmisor está conectado correctamente.
1 Encienda el equipo conectado al transmisor (no incluidas).
2 Selecciona la senal con [INPUT SELECT].
DIGITAL 1: Para oir sonido precedente del equipo conectado al terminal DIGITAL IN 1 del transmisor.
DIGITAL 2: Para oir sonido precedente del equipo conectado al terminal DIGITAL IN 2 del transmisor.
ANALOG: Para oir sonido precedente del equipo conectado al terminal LINE IN del transmisor.
3 Retire los auriculas del transmisor.
4 Póngase los auriculares en la cabeza.
Asegúrese de que los auriculares estén orientados de forma que la caja derecha (R) quede sobre la oreja derecha, y que la caja izquierda (L) quede sobre la oreja izquierda. Luego bajo los auriculares sobre su cabeza. Hacer este asegurará que la funciona de encendido/apagado automatico (125頁 5) funciona correctamente.
- La luz OPR ① de la casa derecha ⑧ se enciende en rojo y la alimentacion se conecta automatistically.
5 Inicie la reproduccion en el equipo seleccionado en el paso 2.
- La luz OPR/CHARGE del transmisor se encendera en verde y las ondas de radio se emitirán. La Frequencia más apropiada se ajustará automatistically.
6 Utilice [VOL] para ajustar el volumen.
- El volumen es elsameo que cuando los auriculares fueron realizados previamente.
- El volumen continua como cambiendo cuando el control [VOL] se empuje hacer uno de los lados.
Para subir el volumen
(1) Para bajo el volumen
Nota





- Cuando veapelliculas, tengucuidado para no subir demasiado el volumendurante lasescenasmasilenciosas. Lapelliculapodriachangieresecenasmuyruidosayustedpodria dañar susoidosiselvumenestuviera demasiado alto.
- Evite escuchar durante periodos largos de tiempo paraatar darar sus oidos.
- Asegürese de utiliser los auriculares dentro del alcance de las ondas de radio.
- Deje de utiliser los auriculares sinota molestias. La utilizacion continua可以使 sarpullidos u另一边 reactivaciones alergicas.
Escucha de audio
Cuando no pueda oir ningún sonido procedente de los auriculares (Función de silencIAMiento)
Si los auriculares se realizan bajo el alcance de las ondas de radio o si las ondas de radio se debilitan, la recepción empeorará y la función de silencimiento seactivará. Luego no se irásoniano procedente de los auriculares. Si ocurre este, acerquese al transmisor y la funciona de silencimiento se desactivará automatically. Si el sonido sigue interrupido, restablezca los auriculares a la fecuencia más apropiada. (abajo [Ajuste de la fecuencia más apropiada])
■ Si el sonido se interrupme o perturba cuando se usesan los auricuales (Ajuste de la Frequencia más apropiada)
El sonido puede interruparse o perturbarse si los auricULARs se utilizengen del alcance de las ondas de radio o si la recepcion emeora bajo a la interferencia de othero equipo inalambrico que utilizes la banda de frequencies de radio de 2,4 GHz, un equipo de microondas, etc.
Realice los pasos siguientes para restablecer manualmente la fecuencia apropia de para la transmisión.
Pulse una vez [ID/TUNING] en el transmisor.
- La luz ID/TUNING del transmisor se enciende en verde, el transmisor cambia la fecuencia y luego las ondas de radio empiezan a transmitirse.
- Los auriculares detectaran automatistically la Frequencia emitida, y el ruido y la distorsión del sonido desaparecerán.
![PANASONIC RP-WF6000H - Pulse una vez [ID/TUNING] en el transmisor. - 1](/content/2019/08/104326/images/46b9665ad5c96ac7bbc4a84075ec7cdc0efb78633fb63be8238135bbc2767548.jpg)
Cuando el ruido o la distorsión del sonido no desaparecen
Repita el paso de arriba hasta ajustar la Frequencia más apropiada.
- España no ser la solución del problema si los auriculas están siendo afectados por un téléphone inalámbrico digital o alcún other dispositiivo. En este caso, pueda que el ruido o la distorsión del sonido desaparezcan trasladando el transmisor y los auricuales tan lejos como sea possible del téléphone inalámbrico digital o de alcún other dispositiivo.
Mantenimiento
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.
- No utilise nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limiar esta unidad.
- Antes de utiliser un paño tratado químicolemente, lea cuidadosamente las instrucciones entregaas con el paño.
Especillasiones
■Auriculares (RP-WF6000H)
Respuesta de Frequencia
Alimentación
Peso
10 Hz a 24.000 Hz
Batería de niquel-hidruro de metal suministrada (1 par) o pilas secas alcalinas "LR6, AA" de vente en el commercio (2) (no incluidas)
Aprox. 380g (Incluyendo la bateria de niquel-hidruro de metal suministrada)
Nota
specificaciones están susjetas a Cambios sin previo avis.
Guía para la solución de problemas
Haga las verificaciones indicadas abajo antes de solicitar el serviceo de reparaciones. Si tiene una duda acerca de los+puntos de verificacion, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instruetiones.
Lea [Guía para la solución de problemas] en las instrucciones de funciona de los auriculas inalábricos digitales de sonido ambiental RP-WF6000 (vendidos separamente).
Cuando acuda a su concesionario, lleve los auriculares y el transmisor.
| Problema | Causa possible y remedio sugerido |
| No hay sonido. | Vuelva a ponerse los auriculares.Suba el volumen de los auriculares (pagina 7).La funciona de silenciamiento seactiva (pagina 8).Póngase Dentro del alcance del las ondas de radio.Laluz OPR de los auriculares no se enciende (pagina 5).La batería suministrada se ha agotado. Cárguela o reemplaza las pilas secas alcalinas por otheras nuevas. Si la luz OPR suege apagada,lleve la unidad a su concesionario.Lal identificación del transmisor no está registrada en los auriculares adiconuales (pagina 6).Los auriculares adiconuales están siendo cargados.Retire los auriculares adiconuales del transmisor (pagina 5). |
| El sonido está bajo. | Suba el volumen en los auriculares (pagina 7). |
| El sonido se interrupece (tambien se pueda oir ruido)El ruido de fondo es excessivo. | Permanezca Dentro del alcance del transmisor (pagina 6).La luz OPR de los auriculares se oscurece. El sonido se distorsiona,sale intermittentemente o hay un ruido de fondo excessivo durante la utilización (pagina 5).La batería se ha agotado. Cárguela o cambie las pilas secas alcalinas por otheras nuevas.Asegúrese de que no haya othero equipo que utilizes la banda de Frequencias de radio de 2,4 GHz como,por exemple,equipos inalámbricos o de microondas cerca del transmisor o los auriculares (pagina 3).Ajuste la fecuencia más apropiada (pagina 8 [Ajuste de la fecuencia más apropiada]). |
| No se pueda cargar. | La luz OPR/CHARGE del transmisor no se enciende en color rojo (pagina 4).Compruebe que los auriculares estén colocados correctamente en el transmisor.Se ha introducido una pila seca.Asegúrese de introducir la batería de niquel-hidruro de metal suministrada.Se ha introducido una batería de niquel-hidruro de metal differente de la suministrada.Introduzca la batería de niquel-hidruro de metal suministrada o una batería de recambio exclusiva RP-BP6000 (optional). (pagina 4)Hay sucidad en los internales de cargo de los auriculares o del transmisor (pagina 5).Retrifrela suavamente con un trocito de algodón,etc. |