METEOCLOCK PURE SM1670 - Estación meteorológica LEXIBOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato METEOCLOCK PURE SM1670 LEXIBOOK en formato PDF.
| Tipo de producto | Reloj meteorológico digital |
| Características técnicas principales | Visualización de la hora, temperatura interior y exterior, pronósticos meteorológicos |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente o pilas (no incluidas) |
| Dimensiones aproximadas | 20 x 10 x 5 cm |
| Peso | Alrededor de 500 g |
| Compatibilidades | Compatible con sensores de temperatura y humedad externos (no incluidos) |
| Tipo de batería | Pilas AA (no incluidas) |
| Tensión | 5V (a través de adaptador de corriente) |
| Poder | Bajo consumo, adecuado para uso prolongado |
| Funciones principales | Visualización del clima, alarma, visualización de temperatura y humedad |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas no disponibles para la venta al público |
| Información general útil | Verifique la compatibilidad con los sensores externos antes de la compra |
Preguntas frecuentes - METEOCLOCK PURE SM1670 LEXIBOOK
Preguntas de los usuarios sobre METEOCLOCK PURE SM1670 LEXIBOOK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones METEOCLOCK PURE SM1670 - LEXIBOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. METEOCLOCK PURE SM1670 de la marca LEXIBOOK.
MANUAL DE USUARIO METEOCLOCK PURE SM1670 LEXIBOOK
jEnhorabuena por haberse decide a adquirir esta estacion meteorologica modelo MeteoClockPURE SM1670! Le Rogamos que se tome el tiempo necessario para leer detenidamente y entenderperfectamente las instrucciones incluidas en este manual, de modo que coulda disfrutar al maximumde las caracteristicas y functions ofrecidas por este producto.
Que es exactamente una estación meteorológica?
Las estaciones digitales de Lexibook no solo le proporcionan una indicacion fiable de la horaacias a su reloj integrado, sino que, ademas, le-ofrecen informacion sobre las conditiones meteorologicas actuales y el pronostico del tiempo.
El Modelo MeteoClock® PURE SM1670 cuenta con las siguientesmericanas:
-Termómetro:
La temperatura se indica en tiempo real con una precision de hasta una这几个 de grado centigrado. Gracias a su sensor inalámbrico, estastownación meteorológicauedeetracta distancia la temperatura ambienteexterior,asi comola deotra habitacionde su vivienda.
-Hidrometro:
La higrometría exterior e interior se indica a modo de percentaje de humedad presente en el aire ambiente. La "zona de comfort" ideal para el cuerpo humano varía entre los values de higrometría del 35 al 65% para una temperatura española de entre 18 y 24 oC.
- Barómetro:
Esta estación mide también la presión atmósferica en tiempo real. Asimismo, indica el pronóstico del tiempo para las próximas 12 a 24 horas mediante iconos animados (soleado, nuboso, lluvia...)
PRESENTACION
Descripción de la pantalla LCD de la unidad principal
A1. Temperatura interior (^ / ^) y humedad (%)
A2. Temperatura exterior (^ / ^) y humedad (%) , indicator de pila bajo de la unidad principal (7), canal de recepcion del sensor remoto CH1E3 (1, 2 o 3), Signals de sensor remoto (8) aparece brevemente durante la sincronizacion automatica de la unidad principal y el sensor remoto)
A3. Símbolos animados de predicción del tiempo
A4. Lectura de la presión barométrica absoluta y relativa (inHg/hPa)
A5. Gráfico historico de la presión barométrica
A6. Muestra de la hora de la Salida/Puesta del sol e indicator de las fases de la luna
A7. Iconos de Reloj y DST (Horario de verano)
A8. Iconos de alarma
A9. Día de lamania
A10. Día y mes
A11. Ciudad
Descripción de la unidad principal
B1. Botón "REPETICION ALARMA/LUZ"
B2. Botón "CENTÍGRADO/FAHRENHEIT"
B3. Botón "MIN/MAX" (Lecturas de temperatura interior/exterior y humedad Tmaxima/minima)
B4. Botón "CANAL"
B5. Botón "MODO/PROGRAMACION"
B6. Botón "HORAS DE SOL/SALIDA DEL SOL"
B7. Botón “▲/(12-24)”
B8. Botón “▼/ALARMA ACTIVADA-DESACTIVADA”
B9. Botón "PRESION REL/ABS" (presión barométrica absoluta y relativa)
B10. Botón "inHg/hPa" (presión barometría en inHg/hPa)
B11. Botón “+”
B12. Botón “-”
B13. Botón "REINICIO"
C1. Soporte para montaje en pared
C2. Compartimento de las pilas
C3. Soporte para montaje de sobremesa
Descripción del sensor remoto
D1. LED (indica que launidad principal y el sensor remoto está conectados)
D2. Temperatura exterior ^ C / ^ y humedad (%) , canal de recepcion (CH1/2/3), indicator de pila bajo del sensor remot (
D3. Soporte para montaje en pared
D4. Selector de 3 posiciones de canal (canal 1, 2 o 3)
D5. Compartimento de las pilas
D6. Botón "°C/°F"
D7. Botón "TX": pulse este botón para que el sensor envie las lecturas de temperatura y humedad a launidad principal.
D8. Soporte
PROGRAMACION
Instalacion de las pilas del sensor remoto
- Use un destornillador paraAbrir el compartmentio de las pilas situado en la parte posterior del sensor remoto.
- Inserte 2 pilas de 1.5V = - - - de tipo LR03/AAA (no incluidas) sugindo las indicaciones de polaridad del compartmento y de acuero a la ilustracion de la derecha.
- Cierre el compartmentimiento de las pilas y apriete el tornillo.
Note: Cuando las pilas del control remoto está bajas, el indicator de "pilas bajas" ↓ apareceré en la pantalla LCD del sensor.

Instalación de las pilas en la unidad principal
- Abra el compartmento de las pilas situado en la parte posterior de la unidad principal.
- Inserte 3 pilas de 1.5V = - de tipo LR6/AA (no incluidas) sugindo las indicaciones de polaridad del fondo del compartmento y deCORDO a la ilustracion de la derecha.
- Cierre el compartmentimiento de las pilas.

Nota:
- Cuando las pilas de la unidad principal y del sensor a distancia estén bajas de carga, el indicator de "pila descargada" se做不到 en la pantalla LCD de la unidad principal.
- Cuando la pantalla LCD de la unidad principal comience a perdir intensidad, sera indicative de que las pilas están descargadas y seranecessary sustituiñas.
- En caso de que el sensor está expuesto a una temperatura excessivamente bajo durante periodos prolongados, es possible que las pilas pierdan potencia y, como consecuencia, el alcance de transmisión del sensor sea limitado. La exposión a altas temperatas también tendrá consecuencias adversas en el rendimiento de las pilas.
Las pilas no recargables no deben ser recargadas. Retirar las pilas recargables del aparato antes de proceder a su recarga. Las pilas recargables deben ser recargadas solamente bajo supervisión adulta. No mezclar temas de pilas发展模式 o pilas cuales con pilas usadas. Usar solamente pilas del tipo recommendado o equivalentes. Insertar las pilas con las polaridades en posicion correcta. Retirar las pilas gastadas de Dentro del aparato. No provocar cortocircuits en los terminalses. No echar las pilas al fuego. Retirar las pilas de Dentro del aparato si este no va a ser utilizado por un periodo de tiempo prolongado.
ADVERTENCA: Las intereferencias de fuerte fecuncia y las descargas electrostaticas peuvent produir un funciona defectuoso del aparato o una perdida de memoria. Si observara哪一个ccionamento anomal, pulse el boton de REINICIO o retire las pilas e insertelas de nuevo.
Simbolos de la predicción del tiempo y configuración de la presión barometrica
- Cuando instalata o cambia las pilas del aparato (o mantiene pulsado el botón "PRESION REL/ABS"), el SYMBOLO de predicción del tiempo parpadea en la pantalla LCDindicando que debestre configurar el estado del tiempo actual.
- Introduzca el tiempo actual usingo los botones "+" y "-" para selectionar uno de los 5 SYMBOLOS de predicción del tiempo disponibles.
| Soleado | Nubes y claros | Nublado | Lluvioso | Chubascos |

Note: El icono ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♀ ♪ aprecerá cuando la predicción del tiempo sea “Lluvioso” o “Chubascos” y la temperatura exterior esté por debajo de 0^ .
- Pulse el botón "PRESION REL/ABS" para confirmar la programación. Los digitos de la presión barometricra comenzaran a parpadear.
- Use los botones "+" y "-" para indicar la presión barometrica a nivel del mar y a continuación, pulse el botón "PRESION REL/ABS" para confirmar la programación.
Note: Consulte con su estación meteorológica local para saber la presión barometricra que hay en suarea.
- Si necesa trabiar la configuracion, mantenga pulsado el boton "PRESION REL/ABS" hasta que el icono de predicacion del tiempo comience a parpadear en la pantalla LCD y a continuacion, repita los pasos anteriores 2, 3 y 4.
Nota:
- Si no programa el estado actual del tiempo, o si el símbolo del tiempo selecciónado no es correcto, la predicción del tiempo del aparato pourrait no ser precisa.
-
Si seoca la estación meteorológica hacía un lugar significativamente más alto o más bajo del situ donde se envocara (por exemple, de la planta baja al primer piso de una casa), el estado del tiempo actual debe Cambiarse también.
-
La estación meteorológica dará la primera predicción del tiempo 6 horas après de programar el tiempo actual. Una vez programado el estado del tiempo deben estar ignorant las predicciones de las 6 horas siguientes. Esto dará suficiente tiempo al aparato para que funciona a unaaltitude constante y puedaULARiporcionaruna predicción más exacta.
- No se pueda garantizar que la predicación del tiempo de la estación meteorológica sea absolutamente précima. Se esta que el niveau de precision de la predicación del tiempo es de un 75% debido a que la的最佳ación meteorológica ha sido disnada para ser usada endietres areas.
- Si hubiera una inconsistency entre la predicción del tiempo de su estación meteorológica y la estación meteorológica local, debenprevalecer la predicccion de la estacion local.
Sincronizacion automatica de la unidad principal y del sensor remoto
- Cuando cambía las pilas o le coloca pilas cuales a launidad principal, la sincronizacion se inicia automatistically y dura uno 2 horas.
- En these 2 Minutes, la unidad principal (receptor) recoge las señales de temperatura y humedad del sensor remot o y muestra la lectura.
- Si launidad principal no muestra lalectureupones de 2minutos, abra el sensor remoto y pulse el boton "TX" para sincronizarmanualmente el sensor remoto y launidad principal.
Nota: launidad puede tardar hasta 1 minuto aunar las lecturas.
SELECCION DE CANALES
Configuración de canales
El SM1670iene con un sensor remot. El canal por defebdo del sensor es el canal 1.No necessita可行ismo. Sin embargo, si el sensor (o launidad principal) estuviera demasiado bajo de.Ofros aparatos electricos, las interferencias podrjan causar un funciona difectuoso. En es caso:
- Use el selector de canales situado bajo del compartmento de las pilas para mover de canal.
- Mantenga pulsado el botón de "CANAL" durante unocesos para reinicir las lecturas de temperatura y humedad del sensor remoto. La unidad principal se volverá a sincrúnizar con el nuevo canal seleccióndo para el sensor remoto.
Nota:
- Si se expone el sensor a temperatasuras muy bajas por un长大o periodo de tiempo, las pias podrjan perdcer energia limitando el alcance de la transmision. Las altas temperatas también reducen el rendimiento de las pilas.
- Si launidad principal no recibe las lecturas del sensor remoto, “---” aparecerá en la pantalla LCD.
Uso de multipes sensores
La configuración de canales permite el uso de hasta 3 sensores adiconuales. La�性idad principal identificada cada sensor remoto agracias a que cada uno tiene asignado un canal diferente (canal 1, 2 o 3). Si posee uno o dos sensores adiconiales, pueda colocarlos endietres partes de la casa, como por exemple, en un dormitorio. La�性idad principal puede recoger datos sobre humedad y temperatura de hasta tres sensores remotos.
- Asegürese de que le asigna un canal diferente a cada uno de los sensores.
- Pulse el botón TX situado bajo de los sensores remotos para sincrionizarlos manualmente con launidad principal. La estación meteorológica detectará automatistically los新模式es.
Nota: la unidad peut dardar hasta 1 minuto aularas lecturas.
- Pulse el botón “CANAL” de forma repetida para selecciónar el canal exterior deseado entre los 3 canales disponibles ( ).
- Los datos del sensor remoto correspondiente aparecerán en la pantalla LCD de launidad principal. Para ver de forma suscesiva laslecturenas de los 3 sensores remotos, pulse el boton "CANAL"de forma repetida hasta que el icono aparezca en Pantalla.
PROGRAMACION DEL RELOJ Y DE LA FECHA
- Mantenga pulsado el botón "MODO/PROGRAMACION" hasta que la estación meteorológica emita un sonido de bip y los digitos de las horas comienza a parpadear.
- Use los botones “▲/(12-24)” y “▼/ALARMA ACTIVADA-DEACTIVADA” paraacular o disminuir los values, a continuación, pulse “MODO/PROGRAMACION” para confirmar y hacer lasuma programacion.
- La secuencia de programacion aparece en el首位oorden:
Horas → Minutos → Segundos → Año → Mes → Día del mes → Idioma del Día de la semana → País → Ciudad → Zona horaria
- Pulse el botón "MODO/PROGRAMACION" para confirmar su selección y volver a la pantalla de la hora.
- Use el botón “▲/(12-24)” para selecciónar el formatting horario en pantalla de 24h o 12h.
Nota:
- La zona horaria por defecto es la "0".Esta configuracionuede cambiarse cuando viaja a una ciudad situada en una zona horariadifferente alayu.
- El día de lapellsepuedeveren8idiomasdiferentes:Ingles(EN),Francés(FR),Italiano (IT),Espanol(ES),Aleman(GE),Danés(DA),Holandés(NL) o Ruso (RU).
- Deberá programar la hora après de reemplazar las pilas.
- Después de unosegundos de inactividad,la unidad volverá al modo de hora en pantalla.
PROGRAMACION DE LA ALARMA
- Se pueda programar 2 temas de alarma differentes. En el modo de reloj, pulse el botón “MODO/PROGRAMACION” una vez para ver en pantalla la hora de alarma 1 (icono) o pulselo dos veces para ver en pantalla la hora de alarma 2 (icono).
- Con la hora de alarma 1 o 2 en pantalla, mantenga pulsado el boton "MODO/PROGRAMACION" hasta que los dígitos de las horas comiencen a parpadear.
- Use los botones “▲/(12-24)” y “▼/ALARMA ACTIVADA-DEACTIVADA” para programar las horas, a continuación pulse “MODO/PROGRAMACION” paraaabstar los Minutes.
- Use los botones “▲/(12-24)” y “▼/ALARMA ACTIVADA-DEACTIVADA” para programar los Minutes, a continuación, pulse “MODO/PROGRAMACION” para confirmar.
- Una vez que ha programado la hora de alarma, pulse el botón “▼/ALARMA ACTIVADA-DEACTIVADA” para activar o desactivar la alarma.
Note: Cuando se activa la alarma, el icono o aparecerá en la pantalla LCD.
- Cuando suena la alarma, pulse el botón "REPETICION DE ALARMA/LUZ" para activar la función de repetition de alarma. El icono de la alarma parpadea y la alarma sonará de nuevo 5 Minutes más tarde. Pulse los botones "MODO/PROGRAMACION", "HORAS DE SOL/SALIDA DEL SOL", "▲/(12-24)" o "▼/ALARMA ACTIVADA-DEsACTIVADA" para detenerla. La alarma sonará de nuevo al díasumaiente a la misma hora. Si眼看activar la alarma Completely, vaya al modo de hora de alarma y a continuación, pulse el botón "▼/ALARMA DESACTIVADA-ACTIVADA" hasta que el icono o desaparezca de la pantalla LCD.
Nota: Despues de unos segundos de inactividad, la unidad volvera al modo de hora en pantalla.
HORA DE SALIDA Y PUESTA DEL SOL
Una vez que se ha programado la hora y la Fecha, la estación meteorológica calculará automatistically la hora de laitters y de la puesta del sol de acuerdo al día del año y la Latitude de su lugar de residencia (los digitos de la hora deitters/puesta de sol parpadearán durante el tiempo de calculo).
- Si deseñaCambiar la programación de la hora de salute/puesta de sol,mantga pulsado el botón "HORAS DE SOL/SALIDA DEL SOL" hasta que la estación meteorológica emita un sonido de bp y el número de la cityudad comience a parpadear.
- Use los botones “▲/(12-24)” y “▼/ALARMA ACTIVADA-DEACTIVADA” para augmentar o disminuir los values, a continuación, pulse “HORAS DE SOL/SALIDA DEL SOL” para confirmar yJKLM lamericanidad可能导致.
- La secuencia de la programacion aparece en el首位oorden:
Pais Ciudad Año Mes Día del mes
- Una vez que laews programacion se ha configurado,la estacion meteorologica calculará la hora de la salute y puesta del sol de acuerdo a los newos parametros.
- En el modo de reloj, pulse el botón "HORAS DE SOL/SALIDA DEL SOL" para ver el número total de horas de sol del día en el que se enquirytra.
PANTALLA DE LA TEMPERATURA
Temperatura en grados Celsius o Fahrenheit
Use el botón "CENTÍGRADO/FAHRENHEIT" para pagar de grados °C a grados °F.
Temperatura y humedad Maxima/Minima
En el modo de reloj, pulse el botón "MÍN/MÁX" una vez paraETHER en pantalla los valoresolestimamos registrados de temperatura y humedad interior y exterior ("MÁX" apareceré en la pantallaLCD). Pulse el mesmo botón dos veces para ver en pantalla los valores minimos registrados detemperatura y humedad interior y exterior ("MÍN" aparecerá en la pantalla LCD). Pulse el botontres vezes para ver en pantalla la temperatura actual interior y la temperatura y humedad exterior.
PANTALLA DE LA PRESION ATMOSFÉRICA
La estación meteorológica muestra en pantalla la presión atmósferica actual en inHg (pulgadas de mercurio) y hectopascal (hPa).
Gráfico del historico de la presión barometrica

El gráfico de barras muestra la tendencia de la presión de las ultimas 30 horas.
Tendencia de la presión barometrica
El puntero de tendencia en pantalla indica la tendencia de la presión barométrica. En general, el mal tiempo está asociado a bajas presiones y el buena tiempo está asociado a las altas presiones.

Indica que la tendencia de la presión barometrica está en alza.
Indica que la tendencia de la presión barométrica es estable
Indica que la tendencia de la presión barometrica está disminuyendo.
Pantalla de la presión barometrica
Pulse el botón "PRESION REL/ABS" para ver en pantalla la presión barométrica absoluta ("Abs" aparecerá en la pantalla LCD) o la presión barométrica relativa ("Rel" aparecerá en la pantalla LCD).
Note: La presión barometrica absoluta es la presión atmósferica actual de un lugar en particular que depende en gran medida de laaltitude de dicho lugar. La presión relativa o presión a nivel del mar es la presión barometrica correcta calculada al nivel del mar o nivel cero, y es la que se utilizes normalmente para medir las conditiones atmósfericas.
FASES LUNARES
El aspecto de la luna cambia durante los 28 días que dura el calendario lunar. De hecho, al ser esférica, la mitad de la luna está ahora iluminada por el sol. A medida que la luna gira alrededor de la tierra, la apariencia de su lado iluminado cambia de forma continua. Este fenómeno es el que create las fases lunares. Las fases lunares en su MeteoClock® seactualizan de forma automática en función del año, mes y día.
Fases lunes

- Luna nuova

- Luna cresciente

- Cuarto cremiente

- Luna gibosa cresciente

- Luna Ilena

- Luna gibosa menguante

- Cuarto menguante

- Luna menguante
RETROILUMINACION
Pulse el botón de "REPETICÍN DE ALARMA/LUZ" una vez para encender la luz de fondo durante unosegundos.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Problema:
- La lectura de la temperatura exterior proportionada por el sensor a distancia parece demasiado alta.
- Launidad principal ha sido de recibirseyes del sensor a distancia o no muestra valores en lapellalla.
- Se ha observado un funciona anormal y的一些 functions han dejado de funciona.
SolutiOn:
-
Asegürese de que el sensor a distancia no está expuesto a laccion directa de los rayos de sol y estáApartado deequalquier fuente de calor.
2. -
Pulse el botón "TX" situado en el interior del compartmento de las pilas del sensor distancia para procer a sincronizar manualmente el sensor con la unidad principal.
- Es possible que existan interferencias produidas por aparatos electricos: Elija除外 canal para el sensor.
- Es possible que las pilas del sensor a distancia estén agotadas y seanecessary sustituiñas.
- Desplace el sensor a distancia hasta un lugar más cercano de launidad principal.
-
Asegúrese de que el sensor a distancia estáApartado de cualquier fuente electrica que pueda producir interferencias.
-
Reinicie la asignada. Si Ninguna de estas actiones consigue SOLUTIONAR el problema, retire ywhelminga instalar las pilas tanto en el sensor a distancia como en la asignada principal.
ESPECIFICACIONES
Unidad principal SM1670
Dimensiones: 250 × 155 × 32 mm
Tipodepilas:3 pilas de 1.5V AA/LR6
Gama de temperatura interior: de 0^ a 50^
Gama de humedad interior: de 20% a 99%
Sensor remote
Dimensiones: 60 × 25 × 95 ~mm
Tipode pilas:2 pilas de 1.5V AAA/LR03
Gama de temperatura: de -20^ a +50^
Frecuencia de transmisión: 433 MHz
Gama de transmisión: 30m (en espacios abiertos)
MANTENIMIENTO
Para limpiar el aparato, utilise únicamente un paño suave humedecido con agua. No utilise ningún tipo de producto detergente. No desarme oletes caer el aparato. Retire las pilas del aparato si no va a utiliser durante periodos prolongados.
GARANTIA
NOTA: por favor conserve este manual de instrucciones, ya que contiene informaciones importantes. Este producto está cubierto por nuestra garantía de dos años.
Para efectuar alguna reclamacion en garantia o Solicitar alguna reparacion afterwards de haber adquirido el producto,pongase en contacto con su distribuidor y presente una prueba calidad de compra. Nuestra garantia cubreQUALquier efecto de material o mano de obra que pudieran ser imputables al fabricante, a exception deequalquier tipo de dañosresultantes de la no observacion de las instrucciones de uso o deequalquier modificacion no autorizada efectuada en el aparato (tales como desmontaje, exposicional calor o humedad, etc.). Se recomienda conservar el embalaje para poder utilizearlo como referencia futura.
Diseñado y descentrallado en Europa - Fabricado en China
©2010 LEXIBOOK®
Espana
Servicio atencion al cliente: 902367933
www.lexibook.com
Proteccion del medioambiente
Los aparatos electricos no desaados peuvent ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura domestica. Ayude a la conservacion de los recursos y del medioambiente llvando este aparato a un centro de recogida (si hubiera uno disponible).

Por la presente, Lexibook® S.A.
con sede social en 2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex, Francia
Declare bajo su total y una responsabilidad que el producto:
Denominación: Estación meteorológica MeteoClock®
Referencia/tipo: SM940_02
Marca: Lexibook®
al que se refiere la presente declaración, cumple los requisitos esenciales yDEMASdisposiciones establecidas en la Directiva sobre equipos posterales de radio y telecomunicacion (R&TTE) 1999/5/CE en loreferente a:
EN 301 489-1 V1.8.1
EN 301 489-3 V1.4.1
EN 300 220-1 V2.1.1
EN 300 220-2 V2.1.2
EN 60950-1 :2006+A11 :2009 :A1 :2010
EN 50371 :2002
Información adiocinal:
Laboratorioic certificado consultado: Ke Mei Ou/Intertek
Informe专业技术e disponiblen:
Lexibook, 2 avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, fechado el 29 de mayo de 2006 es apto para utiliser Dentro de los paises miembrlos de la Unión Europea.
Wai Man Yiu
Fecha de emisión: 15/06/2010