AZ1140 - Reproductor de CD portátil PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AZ1140 PHILIPS en formato PDF.

📄 43 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PHILIPS AZ1140 - page 24
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PHILIPS

Modelo : AZ1140

Categoría : Reproductor de CD portátil

Tipo de producto Reproductor de CD portátil con radio FM
Alimentación eléctrica Adaptador de corriente y funcionamiento con pilas
Dimensiones aproximadas 25,5 x 22,5 x 10,5 cm
Peso 1,2 kg
Compatibilidades CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Tipo de batería Pilas AA (no incluidas)
Tensión 230 V (corriente)
Poder 2 x 1,5 W RMS
Funciones principales Reproducción de CD, radio FM, función de repetición, función aleatoria
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño suave, evite productos químicos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el fabricante
Seguridad Utilizar únicamente con el adaptador proporcionado, evitar la humedad
Información general Garantía de 2 años, servicio al cliente de Philips disponible

Preguntas frecuentes - AZ1140 PHILIPS

¿Cómo puedo encender el PHILIPS AZ1140?
Para encender el PHILIPS AZ1140, presione el botón 'Power' ubicado en el panel frontal del dispositivo.
¿Por qué el sonido es bajo o está ausente?
Verifique que el volumen no esté configurado en cero y asegúrese de que los altavoces estén correctamente conectados.
¿Cómo puedo sintonizar la radio en una estación específica?
Utilice el botón 'Tuning' para buscar manualmente la estación, o use los botones de preajuste para acceder a las estaciones memorizadas.
¿Qué hacer si el reproductor de CD no funciona?
Asegúrese de que el CD esté insertado correctamente y que no esté rayado. También intente limpiar el reproductor con un disco de limpieza si es necesario.
¿Cómo puedo ajustar la hora en el PHILIPS AZ1140?
Presione el botón 'Clock' y use los botones de ajuste para modificar la hora y los minutos.
¿Por qué el dispositivo no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional y que el cable de alimentación no esté dañado.
¿Cómo puedo usar la función de alarma?
Ajuste la hora de la alarma presionando el botón 'Alarm' y utilizando los botones de ajuste para establecer la hora deseada.
¿Es posible conectar un dispositivo externo?
Sí, puede conectar un dispositivo externo a través de la entrada de audio auxiliar ubicada en la parte posterior del dispositivo.
¿Cómo restablecer el PHILIPS AZ1140 a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, desconéctelo durante unos minutos y luego vuelva a conectarlo.
¿Qué hacer si la pantalla LED no funciona?
Asegúrese de que el dispositivo esté encendido y verifique la conexión. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar al servicio de atención al cliente.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AZ1140 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AZ1140 de la marca PHILIPS.

MANUAL DE USUARIO AZ1140 PHILIPS

1 Interruptor POWER - selecciona la fuente de sonido, CD/ TUNER/ TAPE OFF y apaga el equipo 2 VOL - ajusta el volumen 3 BATT LOW - indica cuándo está bajo el nivel de carga de la batería 4 DBB (Dynamic Bass Boost) mejora el nivel de graves 5 OPEN•CLOSE - abre y cierra la tapa del CD 6 Teclas de la GRABADORA DE CINTAS RECORD 0 - inicia la grabación PLAY 1 - inicia la reproducción SEARCH 5/ 6 - avanza o rebobina rápidamente la cinta STOP•OPEN 9/. - para la cinta; - abre el compartimento del casete PAUSE ; - detiene la grabación o la reproducción 7 1-3 - programa y selecciona sus tres emisoras de radio favoritas 8 PRESET 3, 4 - (arriba, abajo) selecciona las emisoras de radio presintonizadas 9 BAND - selecciona la banda de frecuencias 0 PLAY PAUSE 2; - inicia o detiene la reproducción del CD ! CD MODE selecciona un modo de reproducción diferente, por ejemplo SHUFFLE/ REPEAT selecciona la reproducción de pistas de CD o programas en orden aleatorio o repetido @ STOP 9 - para la reproducción del CD o borra un programa de CD; activa o desactiva el modo de presentación de demostración. # Tapa del casete $ Pantalla - muestra el estado del equipo % SEARCH ∞/ § Sintonizador: (abajo, arriba) sintoniza las emisoras de radio CD: - busca adelante o atrás dentro de una pista; - salta al principio de la pista actual, anterior o posterior ^ PROGRAM Sintonizador - programa emisoras de radio presintonizadas; CD - programa pistas y revisa el programa PANEL POSTERIOR & p - conector para auriculares estéreo de 3,5 mm

  • Antena telescópica - mejora la recepción de FM ( Interruptor BEAT CUT elimina los posibles tonos de pitidos durante la grabación de programas en MW/LW ) AC MAINS - conexión para la alimentación eléctrica ¡ Compartimento de la batería - para seis baterías tipo R-14, UM-2 o Células C ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.

ALIMENTACIÓN Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el suministro de la red. Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural. PILAS (OPCIONALES) 6 x R14 • UM-2 • C-CELLS Español

1. Abra el compartimento e inserte seis pilas, tipo R-14, UM-2

o Células C, (preferiblemente alcalinas) de manera que las polaridades coincidan con los signos "+" y "-" indicados en el compartimento.

2. Cerciórese de que las ha insertado bien y con firmeza y coloque

de vuelta la tapa. El aparato está preparado para funcionar. – Si se ilumina BATT LOW, la energía de las pilas se está agotando. – Si las pilas están muy desgastadas, la indicación BATT LOW finalmente desaparece. Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. De manera que:

  • No mezcle los tipos de pilas, por ej. las alcalinas con las de carbono-zinc. Utilice únicamente pilas del mismo tipo.
  • Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las gastadas con las nuevas.
  • Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.
  • Las pilas contienen sustancias químicas, de manera que siga las instrucciones a la hora de deshacerse de ellas. Utilización de la energía CA

1. Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo

situada en la base del aparato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, consulte con su distribuidor o centro de servicio.

2. Si su aparato está equipado con un selector de voltaje,

ajústelo para que coincida con el voltaje del suministro de energía local.

3. Conecte el cable de alimentación al enchufe mural para

ponerlo en funcionamiento.

4. Para desconectarlo completamente de la red, desenchúfelo

FUNCIONES BÁSICAS

INFORMACIÓN GENERAL

  • Sitúe el interruptor POWER en la posición de la fuente de sonido que desee: CD, TUNER o TAPE/OFF.
  • El equipo se apaga situando el interruptor POWER en la posición TAPE/OFF y las teclas del casete están desactivadas. ™ La configuración del nivel de volumen y las presintonizaciones de la radio se conservarán en la memoria del equipo. Español Ajuste del volumen y del sonido

1. Gire el mando VOL para aumentar o reducir el volumen.

2. Ajuste el control DBB para activar o desactivar la

amplificación dinámica de graves.

TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB Modo de demostración de PHILIPS

1. Pulse el botón STOP 9 del CD durante 5 segundos.

™ PH..IL ..IPS se desplaza por la pantalla de forma continua.

2. Para volver a la pantalla actual, puede:

  • pulsar cualquier botón de función en el panel frontal. Así se interrumpe el modo de demostración durante 30 segundos o
  • pulsar el botón STOP 9 del CD durante 5 segundos. PH..IL ..IPS se desplazará una vez antes de cancelarse el modo de demostración.

INFORMACIÓN GENERAL

  • No exponga el aparato, las pilas, los CD o las casetes a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo causado por sistemas de calefacción o la luz directa del sol.
  • Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave, ligeramente humedecida. No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos ya que éstos pueden dañar la caja. Información de seguridad
  • Coloque el aparato sobre una superficie lisa para que no quede en posición inclinada. Asegúrese de que la ventilación es adecuada para evitar la acumulación de calor dentro del mismo.
  • La parte mecánica del aparato contiene contactos autolubricantes y no se deben engrasar o aceitar.

SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO

1. Seleccione la fuente TUNER.

™ Aparecerá brevemente en la pantalla y, a continuación, se mostrará la frecuencia de la emisora.

2. Pulse BAND una o más veces para seleccionar la banda de frecuencias.

3. Pulse SEARCH ∞ o § y suelte cuando la frecuencia

comience a cambiar en la pantalla. ™ El sintonizador selecciona automáticamente una estación con la potencia suficiente. La pantalla muestra durante la sintonización automática. ™ Si se recibe una emisora de FM en estéreo, en la pantalla aparecerá STEREO.

4. Repita el paso 3 si fuese necesario hasta que encuentre la

  • Para sintonizar una emisora débil, pulse SEARCH ∞ o § breve y repetidamente hasta encontrar una recepción óptima.

5. Coloque el interruptor POWER en la posición TAPE/OFF para

apagar el equipo. Para mejorar la recepción de una emisora de radio – Para FM, saque la antena telescópica. Incline y gírela. Si la señal es demasiado fuerte, reduzca su longitud (si está muy cerca de un transmisor). – Para MW/LW, el equipo dispone de una antena interna; por tanto, no es necesaria la telescópica. Oriéntela moviendo el equipo completo. Selección de la emisora favorita Puede memorizar las 3 emisoras que desee y reproducirlas mediante los botones de programación fácil de una sola pulsación 1, 2 o 3.

1. Sintonice la emisora que desee (consulte Sintonización de

2. Para almacenar la emisora, pulse 1, 2 o 3 durante 2 o más

segundos. ™ Pantalla: muestra PROGRAM brevemente, el número de memoria de la emisora y su frecuencia. Programación de emisoras de radio Puede almacenar hasta un total de 30 emisoras en la memoria.

1. Sintonice la emisora que desee (consulte Sintonización de

2. Pulse PROGRAM para activar la programación.

– Pantalla: PROGRAM parpadeará.

3. Pulse PRESET 4 o 3 una o más veces para asignar un número

del 1 al 30 a esta emisora.

4. Pulse PROGRAM de nuevo para confirmarlo.

– Pantalla: desaparecerá PROGRAM y se mostrarán el número de memoria y la frecuencia de la emisora presintonizada.

5. Repita los cuatro pasos anteriores para almacenar otras emisoras.

– Puede sobrescribir una emisora presintonizada almacenando otra frecuencia en su lugar.

GRAM PEAT ALL SEAR CH PROG RAM

SINTONIZADOR DIGITAL Sintonización de emisoras memorizadas Pulse 1, 2, 3 o PRESET 4 o 3 hasta que se muestre en la pantalla la emisora que desee. Español Reproducción de un CD

1. Seleccione la fuente CD.

™ Se mostrará brevemente.

2. Levante la tapa del CD para abrirla.

™ Pantalla: aparecerá cuando abra la tapa del CD.

3. Inserte un CD o un CD-R(W) con la cara impresa hacia arriba y

cierre la tapa. ™ Pantalla: parpadeará d1SC cuando el reproductor de CD explora el contenido de un CD. Se mostrarán el número total de pistas y la duración de la reproducción. Pantalla: aparecerá si el CD-R(W) está vacío o no está finalizado.

4. Pulse PLAY•PAUSE 2; para iniciar la reproducción.

™ Pantalla: aparecerán el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido de la pista durante la reproducción del CD.

5. Para detener la reproducción, pulse PLAY•PAUSE 2;. Para

continuarla, pulse PLAY•PAUSE 2; de nuevo. ™ Cuando se detiene la reproducción, la pantalla se congela y parpadea el tiempo de reproducción transcurrido.

6. Para parar la reproducción del CD, pulse STOP 9.

TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB Nota: también se parará la reproducción del CD cuando: – se abre la tapa del CD; – el CD ha llegado al final (excepto si ha seleccionado REPEAT o REPEAT ALL) o – selecciona otra fuente de sonido: TAPE / TUNER. Selección de una pista diferente

  • Pulse SEARCH ∞ o § una o más veces hasta que aparezca en la pantalla el número de pista que desee.
  • Si ha seleccionado un número de pista nada más cargar un CD o si estaba en la posición PAUSE, deberá pulsar PLAY•PAUSE 2; para iniciar la reproducción. Búsqueda de un pasaje dentro de una pista

1. Pulse y mantenga pulsado SEARCH ∞ o §.

™ El CD se reproducirá a alta velocidad y bajo volumen.

2. Cuando reconozca el pasaje que desee, suelte SEARCH ∞ o §.

– Continuará la reproducción normal. PAUS

PLAY PLAY•PA USE RECO

PROGRAM REPEAT ALL CD MO

SEAR CH STOP PROG RAM PLAY PLAY•PA USE RECO

PROGRAM REPEAT ALL CD MO

SEAR CH STOP PROG RAM Nota: Durante un programa de CD o si está activo el modo SHUFFLE/ REPEAT, sólo se podrán realizar búsquedas dentro de una pista.

REPRODUCTOR DE CD

Modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT

1. Para seleccionar el modo de reproducción, pulse el botón

CD MODE antes o durante la reproducción hasta que la pantalla muestre la función que desee.

2. Pulse PLAY•PAUSE 2; para inicial la reproducción si está en

3. Para volver a la reproducción normal, pulse el botón CD MODE

hasta que no se muestre ninguno de los diversos modos de SHUFFLE / REPEAT. – También puede pulsar STOP 9 para cancelar el modo de reproducción. Español Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes de o durante la misma. Dichos modos pueden combinarse también con PROGRAM. SHUFFLE - todas las pistas del CD o del programa se repiten en orden aleatorio SHUFFLE y REPEAT ALL - para repetir el CD o el programa completo de forma continua y en orden aleatorio REPEAT ALL - para repetir todo el CD o programa REPEAT - para reproducir la pista actual continuamente DYNAMIC BASS BOOST PAUS

PLAY PLAY•PA USE RECO

PROGRAM REPEAT ALL CD MO

SEAR CH STOP PROG RAM Programación de números de pistas Realice la programación en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas del CD en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez. Se pueden guardar en la memoria hasta 20 pistas.

1. Use el botón SEARCH ∞ o § para seleccionar el número de

2. Pulse PROGRAM.

™ Pantalla: aparecerán PROGRAM y el número de pista seleccionado. También aparecerá brevemente. ™ Si intenta realizar una programación sin seleccionar en primer lugar un número de pista, se mostrará

3. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar y almacenar las pistas

que desee. ™ Si intenta programar más de 20 pistas, se mostrará

4. Pulse PLAY•PAUSE 2; para iniciar la reproducción del

programa de CD. STOP

PLAY PLAY•PA USE RECO

PROGRAM REPEAT ALL CD MO

SEAR CH STOP PROG RAM

PROGRAM Revisión del programa En la posición de parada, pulse y mantenga pulsado PROGRAM durante un momento hasta que la pantalla muestre todas las pistas almacenadas en secuencia.

GRABADORA DEL CASETE

Borrado de un programa Puede borrar un programa: – pulsando STOP 9 una vez en la posición STOP o dos veces durante la reproducción. La pantalla mostrará ' brevemente; – pulsando la apertura de la tapa del CD; – cambiando de fuente de sonido a TUNER/TAPE. Manejo del reproductor de CD y de los CD

  • Si el reproductor de CD no lee los discos correctamente, utilice un disco limpiador antes de llevar el aparato a reparar. Un método diferente de limpieza podría destruir la lente.
  • ¡No toque nunca la lente del CD!
  • Los cambios repentinos de temperatura en las proximidades pueden provocar una acumulación de humedad en la lente del reproductor de CD. En tal caso, se imposibilitará la reproducción. No intente limpiar la lente, simplemente coloque el aparato en un ambiente cálido hasta que se disipe el vapor.
  • Mantenga el compartimento del CD siempre cerrado para evitar la acumulación de polvo en la lente.
  • Para extraer un CD de la caja, presione el eje central y levante el CD al mismo tiempo. Agarre el CD por los bordes y para evitar que se raye o se llene de polvo, colóquelo de vuelta en su caja después de utilizarlo.
  • Para limpiar el CD, utilice un paño suave sin pelusas y páselo desde el centro hacia los bordes. No utilice productos de limpieza que puedan dañar el disco.
  • Nunca escriba o coloque pegatinas en el CD.

REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA DE CASETE

1. Seleccione la fuente TAPE.

™ La pantalla mostrará tAPE durante el funcionamiento de la cinta.

2. Pulse STOP•OPEN 9/ para abrir la tapa del casete.

3. Inserte una cinta grabada y cierre la tapa.

4. Pulse PLAY 1 para iniciar la reproducción.

5. Para detener la reproducción, Para interrumpir la reproducción,

pulse PAUSE ;. Para continuar, pulse esta tecla de nuevo.

6. Pulsando SEARCH 5 o 6 en el equipo, se puede avanzar

rápidamente la cinta en ambas direcciones.

7. Para detenerla, pulse STOP•OPEN 9/.

– Las teclas se sueltan automáticamente al final de la cinta, y la indicación tAPE se apaga, excepto si se ha activado PAUSE ;.

TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB GRABACIÓN INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN Español

  • En general, se permiten realizar grabaciones siempre y cuando no se infrinjan los derechos de autor o los derechos a terceros.
  • La platina de este aparato no es compatible con casetes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Utilice únicamente las de tipo NORMAL (IEC I) con las pestañas de protección intactas.
  • El nivel óptimo de grabación se ajusta automáticamente. La modificación de los controles VOL o DBB no afectan a la grabación.
  • Al principio y al final, durante los 7 segundos que tarda la cinta de guía en pasar por las cabezas de grabación, no se grabará nada.
  • Para evitar grabaciones accidentales, rompa la pestaña izquierda. Así ya no se podrá grabar en ese lado. Para volver a grabar en ese lado de la casete, cubra el orificio con cinta adhesiva. INICIO DE GRABACIÓN SINCRONIZADA CON EL CD

1. Seleccione la fuente CD.

2. Inserte un CD y si lo desea, programe los números de pista.

3. Pulse STOP•OPEN 9/ para abrir la tapa del casete.

4. Inserte una cinta adecuada en la platina del casete y cierre

5. Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.

– La reproducción del programa de CD comenzará automáticamente desde el principio del programa. No es necesario iniciar la reproducción del CD aparte. Para seleccionar y grabar pasajes concretos dentro de una pista

  • Pulse y mantenga pulsado el botón SEARCH ∞ o §.
  • Cuando reconozca el pasaje que desee, suelte el botón SEARCH ∞ o §.
  • Para detener la reproducción del CD, pulse PLAY/PAUSE 2;.
  • La grabación comenzará desde este punto exacto de la pista cuando pulse RECORD 0.

6. Para interrupciones breves durante la grabación, pulse PAUSE ;.

Para continuar la grabación, pulse de nuevo PAUSE ;.

7. Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9/.

TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB Grabación de la radio

1. Sintonice la emisora de radio que desee

(consulte Sintonización de emisoras de radio).

2. Pulse STOP•OPEN 9/ para abrir la tapa del casete.

3. Inserte una cinta de casete adecuada en la platina y cierre la

4. Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.

  • Si está grabando una emisora de MW/LW, ajuste el interruptor BEAT CUT para eliminar los posibles tonos de pitidos durante la grabación.

5. Para realizar interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Para

continuar la grabación, pulse de nuevo PAUSE ;.

6. Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9/.

TUNER BATT LOW TAPE OFF VOL DBB MANTENIMIENTO Mantenimiento de la platina Para obtener una grabación o reproducción óptimas, limpie las partes A,B y C de la platina cada 50 horas de funcionamiento, o por termino medio, una vez al mes. Para limpiar ambas platinas, utilice un trocito de algodón ligeramente humedecido en alcohol o en algún producto especial de limpieza de cabezales.

1. Abra el portacasetes pulsando STOP•OPEN 9/.

2. Pulse PLAY 1 y limpie el rodillo de presión (de goma) C.

3. Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas magnéticas A y también

4. Después de la limpieza, pulse STOP•OPEN 9/.

Advertencia: También se pueden limpiar las cabezas pasando una casete de limpieza una vez.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si, después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicio. PRECAUCIÓN: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga eléctrica. No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría la garantía. No hay sonido/alimentación eléctrica – Volumen no ajustado

  • Ajuste el volumen – Auriculares conectados
  • Desconéctelos – Cable de alimentación no conectado o conectado incorrectamente
  • Conéctelo adecuadamente La radio emite con un zumbido o con ruidos – Interferencia eléctrica: está demasiado cerca de la TV, VCR o del ordenador
  • Aumente la distancia Recepción deficiente de la radio – Señal de radio débil
  • FM: oriente la antena telescópica de FM para obtener una recepción óptima
  • MW/LW: oriente el equipo para obtener una recepción óptima Indicación – No hay CD insertado
  • Inserte un CD – CD rayado o sucio
  • Cambie o limpie el CD, consulte el manual de funcionamiento del reproductor de CD – Lentes del láser empañadas
  • Espere a que se aclaren Indicación – El CD-R(W) está vacío o el disco no está finalizado
  • Use un CD-R(W) finalizado – CD rayado o sucio
  • Cambie o limpie el CD, consulte el manual de funcionamiento del reproductor de CD Español PROBLEMA – CAUSA POSIBLE
  • SOLUCIÓN El CD salta pistas – El CD está dañado o sucio
  • Cambie o limpie el CD – Está activo el modo SHUFFLE o y programa
  • Desactive SHUFFLE o PROGRAM Calidad de sonido del casete deficiente – Polo y suciedad en los cabezales
  • Limpie las piezas de la platina, etc., consulte Mantenimiento – Uso de tipos de casete incompatibles (METAL o CHROME)
  • Use sólo casetes tipo NORMAL (IEC I) para grabación La grabación no funciona – Puede estar rota la pestaña del casete
  • Coloque un trozo de cinta adhesiva sobre el espacio de la pestaña Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea. La placa de especificaciones está situada en la parte inferior del equipo.