ML 36DL - Lawn mower HITACHI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free ML 36DL HITACHI in PDF.
| Product type | Battery lawn mower |
| Brand | Hitachi |
| Model | ML 36DL |
| Power source | 36V lithium-ion battery (model BSL3625) |
| Charger | UC36YRSL |
| Cutting width | 36 cm (approximate) |
| Cutting height | 2.8 - 6.8 cm (6 levels) |
| Engine rotation speed | 3200 rpm (normal mode) / 2600 rpm (eco mode) |
| Charging voltage | 14.4 - 36 V |
| Battery charging time | Approximately 75 min |
| Charger weight | 0.7 kg |
| Collection bag capacity | Not specified |
| Safety devices | Safety handle, safety key, impact flap |
| Handlebar height adjustment | Yes |
| Fill level indicator | Yes |
| Battery charge indicator | Yes (3 levels) |
| Operating mode | Normal and Eco |
| Intended use | Domestic lawn mowing |
| Routine maintenance | Clean after use, check blade |
| Blade replacement | By Hitachi approved service |
| Storage | Battery removed, dry place |
| Warranty | According to the legislation of the country of purchase |
Frequently Asked Questions - ML 36DL HITACHI
User questions about ML 36DL HITACHI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Lawn mower in PDF format for free! Find your manual ML 36DL - HITACHI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. ML 36DL by HITACHI.
USER MANUAL ML 36DL HITACHI
natural_image
Line drawing of a HATHAWL lawn mower (no text or symbols)
de Bedienungsanleitung
en Handling instructions
nl Gebruiksaanwijzing
fr Mode d'emploi
es Instrucciones de manejo
pt Instruções de uso
it Istruzioni per l'uso
sl Navodila za rokovanje
pl Instrukcja obsługi
cs Návod k obsluze
sk Pokyny na manipuláciu
hu Kezelési utasítás
da Brugsanvisning
sv Bruksanvisning
no Bruksanvisning
fi Käyttöohjeet
ro Instructiuni de utilizare
el Οδηγίες χειρισμού

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with an arrow indicating a process or assembly (no text or symbols present)

natural_image
Line drawing of a mechanical device with a black arrow pointing to a component (no text or symbols)

natural_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with an upward arrow and numbered label (5), no readable text or symbols present.



natural_image
Diagram showing two car interior views (a and b) with labeled parts, no text or symbols present.




Inhaltsverzeichnis
en Translation of the original operating instructions.... 14
Safety instructions....16
Assembly....17
Startup....17
Operation....18
Working information.... 19
Storage....19
Repairs.... 19
Maintenance and care.... 19
Disposal....20
Transport.... 20
Troubleshooting....21
Warranty....22
ABOUT THIS HANDBOOK
Read this documentation before starting up the machine. This is a precondition for safe working and flawless operation.
- Observe the safety warnings in this documentation and on the product.
This documentation is a permanent integral part of the product described and must be passed on to the new owner if the product is sold.
Explanation of symbols

CAUTION!
Following these safety warnings carefully can prevent personal injury and/or material damage.

Special instructions for greater ease of understanding and improved handling.
PRODUCT DESCRIPTION
This document describes the battery-operated lawn mower with catcher.
Intended use
This appliance is intended for mowing laws in the private sector.
Any other use is deemed as being not in accordance with its intended use.
Possible misuse
This lawn mower is not intended for use in public grounds, parks, sporting arenas as well as in agriculture and forestry
The fitted safety devices must not be removed or bypassed, e.g. by tying the safety bar to the handle bar
Do not use the mower during rain and/or on a wet lawn
■ The mower must not be used commercially
Safety and protective devices

CAUTION!
Risk of injury!
Safety and protective devices should not be disabled.
Safety bar
The mower is fitted with a safety bar. Simply release it in case of danger. Motor and cutting blade are then stopped.
Baffle
The baffle protects against objects flying out.
Safety key
To prevent the mower from being switched on unintentionally it has been fitted with a safety key. Switch the mower off before doing maintenance work and always pull out the safety key.
Product overview


| 1 Safety bar 7 Cutting height adjustment | ||
| 2 Start switch 8 Battery compartment | ||
| 3 Handle bar adjustment 9 Battery charger | ||
| 4 Fill level indicator 10 Safety key | ||
| 5 Grass catcher 11 Battery | ||
| 6 Baffle plate |
Symbols on the machine
| Caution! Special care required during use. | |
| Read the instructions before start-up! | |
| Keep other persons away from the danger area! | |
| Danger! Keep hands and feet away from the cutter area!Beware of sharp blades.Blades continue to rotate after motor is switched off. | |
| Keep a distance from the danger area. |
![]() | Always remove the safety key prior to working on the mower. |
![]() | Caution! Sharp cutter blades! |
![]() | Do not reach into the cutter area. |
SAFETY INSTRUCTIONS
The lawn mower operator or user is responsible for accidents involving other persons and their property.

CAUTION!
Risk of injury!
Safety and protective devices should not be disabled.
Electrical safety
The mains voltage must match the mains voltage specifications of the charger with regard to the technical data, do not use a different mains voltage
Safety notes for battery and charger

CAUTION!
Danger - risk of fire and explosion!
- Do not throw the battery into an open fire
■ Only use the battery and charger in areas that are protected against rain or moisture. - Protect the battery against heat and direct sunlight
Do not short-circuit the battery
■ Protect the mower, battery and charger against moisture
■ Use only original batteries and chargers from the manufacturer.
- Do not open the appliance. Danger of short circuit.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Safety instructions for operation

CAUTION!
Danger - risk of injury!
Unintentional start-up can lead to severe injuries. To prevent injuries always remove the safety key after switching the mower off!

After contact with foreign objects inspect the mower for damage. In case of serious damage take the mower to a Hitachi service center.
■ Remove the safety key when:
■ Leaving the mower unattended
- Inspecting, cleaning or servicing the mower
- Inserting the battery
■ Faults or unusual vibrations occur on the mower
■ Releasing blockages
■ Removing clogging
There is danger of coming into conta with foreign objects
Children, or other people who are not familia with the operating instructions, are not allowed to use the machine
- Observe local regulations regarding minimum age requirements for operating the machine.
The machine must not be operated if the operator is under the influence of alcohol, drugs or medication.
Prior to each use check the mower and battery for damage and have the damaged parts replaced
Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged.
■ Remove all foreign objects from the lawn prior to mowing
■ Wear suitable work clothing:
Long trousers
■ Firm and antislip footwear
■ Always ensure stability when working.
- Keep others away from dangerous areas.
- Keep body and clothing away from cutting parts.
■ Work only when there is adequate daylight of artificial lighting.
■ Always push the mower forward, never move backwards
■ Never pull the mower toward the body
Do not mow over obstacles (e.g. branches: roots of trees).
■ Make sure the motor is stopped before you remove any cuttings.
■ Never lift or carry the mower while the motor is running
Never leave the mower unattended when it is ready for operation
ASSEMBLY
Assemble according to enclosed assembly instructions.

CAUTION!
The machine must not be put in operation before it has been assembled completely.
STARTUP
CHARGER
| Model UC36YRSL | |
| Charging voltage 14.4 V – 36 V | |
| Weight 0.7 kg | |
CHARGING BATTERY
Before using the power tool, charge the battery as follows.
-
Connect the charger's power cord to a receptacle. When connecting the plug of the charger to a receptacle, the pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals)
-
Insert the battery into the charger. Firmly insert the battery into the charger until the line is visible, as shown in Fig. 2, 3.
-
Charging When inserting a battery in the charger, charging will commence and the pilot lamp will light continuously in red. When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) (See Table 1)
(1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery.
(2) Regarding the temperature of the rechargeable battery.
The temperatures for rechargeable batteries are as shown in Table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.
Table 2 Recharging ranges of batteries
| Rechargeable batteries | Temperatures at which the battery can be recharged |
| BSL3625 | 0°C - 50°C |
(3) Regarding recharging time Depending on the combination of the charger and batteries, the charging time will become as shown in Table 3.
Table 3 Charging time (At 20°C)
| Battery\Charger | UC36YRSL |
| BSL3625 | Approx. 75 min. |
NOTE
The charging time may vary according to temperature and power source voltage.
-
Disconnect the charger's power cord from the receptacle
-
Hold the charger firmly and pull out the battery NOTE
After charging, pull out batteries from the charger first, and then keep the batteries properly.

The temperature range for the charging process should between 0^ C and +40^ C.
The maximum time for a full charge is 1,5 hours. If the operating period of the battery is greatly reduced in spite of a full charge, the battery is worn out and should be replaced with a new original battery.
Table 1
| Indications of the pilot lamp | ||||
| The pilot lamp lights or blinks in red. | Before charging | Blinks | Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) | |
| While charging | Lights | Lights continuously | ||
| Charging complete | Blinks | Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) | ||
| Charging impossible | Flickers | Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds) | Malfunction in the battery or the charger | |
| The pilot lamp lights in green. | Overheat standby | Lights | Lights continuously | Battery overheated. Unable to charge (Charging will commence when battery cools). |
BATTERY REMOVAL / INSTALLATION
Battery removal
Push the battery latch to remove the battery (6).
CAUTION
Never short-circuit the battery.
Battery installation
- Press on the battery cover on the mower to open it.(4)
- Remove the safety key from the mower.(5)
- Press the pushbuttons together on the battery. (6a)
- With a slight pressure push the battery into the battery compartment up to the stop until the battery sits firmly on the contact plug of the mower. (6b)
- Insert the safety key again.(11a)
- Press once on the battery cover to close it. (4)
OPERATION
Adjusting the cutting height (7)

CAUTION!
Danger - risk of injury!
Adjust the cutting height only while motor is switched off and the cutting blade has stopped!
- To unlock, press the lever to the side and hold (7).
For a short lawn slide the lever in the direction of the front wheel. Minimum step 1: 2.8 cm
For a longer lawn slide the lever in the direction of the rear wheel. Maximum step 6: 6.8 cm
- Release the lever and slide it forward or backward until it engages in the desired step.
Handle bar adjustment (8)
- Press the two buttons on the handle bars (8a)
- Adjust to the desired height (8b)
- Release the buttons and engage the handle bar.
Level indicator (9)
The level indicator is pressed upwards by the air stream during mowing (9a). When the grass catcher is full, the level indicator rests against the catcher (9b). The grass catcher needs to be emptied.
Attaching the grass catcher (10)

CAUTION!
Danger - risk of injury!
Remove or replace the grass catcher only while the motor is switched off and the cutting blade has stopped.
- Lift up the baffle plate (10a) and hang the grass catcher into the holders. (10b)
Emptying the grass catcher (10)
- Lift the baffle plate.
- Unhook the grass catcher and remove it to the rear.
- Empty grass catcher.
- Lift up the baffle plate and hang the grass catcher back into the holders. (10)
Switching on the motor (11)
Start the lawn mower only on level ground, and not in high grass. The ground must be free from foreign objects, such as stones. Do not lift or tilt the lawn mower to start it.
- Insert the safety key again and turn it (11a).
- Keep the start button pressed (11b).
- Pull the safety bar toward the handle bar and hold it there (11c).
- Release the start button.
Switching off the motor
- Release the safety bar. (11c)
- Wait until the cutter blade stops.
- Remove the safety key from the mower (5).
Status display of battery (12)
All of battery illuminated: battery 100% - 67% charged
■ Half of battery illuminated: battery 66% - 34% charged
Battery not illuminated
Speed / motor (13)
It is possible to select between normal and eco modes
Normal mode: 3200 +/- 100 min ^-1
Eco mode: 2600 +/- 100 min ^-1
Status display of Overheat (14)
If all 3 lamps blinks, high temperature status. Then it can not be start till cooled it down. When cooled it down, it can be started again.
WORKING INFORMATION

Observe the local regulations on operating lawn mowers.
- Keep others away from dangerous areas.
■ Use the mower only if visibility is good
■ Guide the machine at walking pace.
■ Mow only with a sharp cutting blade
Do not mow over obstacles (e.g. branches, roots of trees).
■ Mow only across slopes. Do not use the mower up or down slopes and not on slopes with more than a slant of 20 degrees.
■ Added care must be taken on slopes when changing direction
The operating period of the lawn mower battery depends on the condition of the battery, the condition of the lawn and the setting of the cutting height. Frequently switching the mower on and off reduces the operating time
Optimum operating time is obtained by frequent mowing of the lawn and maintaining a short-cut lawn
Mowing tips
- Constant cutting height 3–5 cm, do not cut more than half the height of the lawn
Do not overload the lawn mower! If the motor speed is greatly reduced due to long, heavy grass, raise the cutting height and mow several times
Since wind and sun can dry out the lawn after mowing, mow the lawn in the late afternoon
STORAGE
Storing the battery-operated lawn mower
Storage

Fold the upper handle bar to save space during storage
■ Always store the mower with the battery and the safety key removed
■ Store the mower in a dry place and inaccessible to children and unauthorized persons
Storing the battery and charger

Make sure that the battery is fully charged after a lengthy period of storage (3 months or longer). If a battery has low capacity, it might be impossible to charge it up any longer following a lengthy period of storage.
■ Store the battery charger in a place where the temperature is below 40^ C and it is out of the reach of children
REPAIRS
■ Repairs must only be carried out at Hitad service centers or authorized specialist firms
■ Two avoid an imbalance the cutter unit and the retaining screw must only be replaced as a set.
MAINTENANCE AND CARE

CAUTION!
Danger - risk of injury!
Always remove the safety key before carrying out maintenance work! Always wear work gloves when carrying out maintenance on the cutter blade! Non-balanced cutter blades cause serious vibrations and damage the mower.

CAUTION!
Cutting blade and motor shaft may not be aligned if damaged!
■ Regularly check the grass catcher system for correct function and wear
■ After mowing, thoroughly clean the mowe with a hand broom or a cloth. Contamination left on the underside of the mower can impai its proper function
Do not hose down the mower with water! Water can damage the switch as well as the battery and the electric motor
Regularly check the cutter blade for damage Have the blunt or damaged cutter blades sharpened or replaced only at an Hitachi service center or authorized specialist firm. Resharpened cutter blades must be balance The tightening torque of the blade screw is 1 Nm +5
■ Ensure that all nuts, bolts and screws are tightened and that the machine is in a sa operational state.
- Let the motor cool down before storing the machine in a closed room.
■ Professional inspection is necessary:
■ After running onto an obstacle
■ When the motor is blocked
When the cutter blade is bent
■ When the motor shaft is bent
- When the battery is damaged, worn out
DISPOSAL

Do not dispose of worn-out machines or spent batteries (including rechargeable batteries) in domestic waste!
The packaging, machine and accessories are made from recyclable materials and must be disposed of accordingly.
■ Dispose of batteries only in a discharged state
The user is obligated to return the batteries and accumulators. These can be returned to the points of sale without charge.
The following options for disposal are available:
■ Specialist supplier
A recycling station with the CCR symbol
TRANSPORT
The battery has been tested according to the UN manual. That is why the battery is not subject to the national and international regulations concerning hazardous goods whether as individual item or when fitted to the mower.
- Transport the battery only when fitted to the mower or in its original packing.
The regulations concerning hazardous goods could become effective when transporting several batteries.
TROUBLESHOOTING

CAUTION!
Wear working gloves during all maintenance work!
| Fault duringoperation Possible cause Solution | ||
| Motor does not run | Safety key not inserted Insert safety key | |
| Control cable or switch is defective | Caution! Do not operate mower!Consult Hitachi service center | |
| Battery is missing or is incorrectly seated | Correctly seat battery | |
| Cutter blade blocked Caution! Do not carry out maintenance on cutter blade without working gloves!■ Free the cutter blade from interference■ Start lawn mower on short grass | ||
| Fuse had broken(Fuse is installed inside machine) | Consult Hitachi service center | |
| Reduced motor performance | Battery is empty Load the battery | |
| Cutter blade is blunt Have cutter blade sharpened at Hitachi service center | ||
| Too much grass in the ejector Remove grass, clean baffle plate | ||
| Motor stops during mowing | Cutter blade is blunt Have cutter blade sharpened at Hitachi service center | |
| Motor overloaded Switch off the battery-operated lawn mower and restart on level ground or short grass | ||
| Grass catcher does not fill up completely | Lawn is wet Allow lawn to dry | |
| Grass catcher clogged Clean the grass catcher grid | ||
| Too much grass in the discharge chute or housing | Clean discharge chute / housingCorrect cutting height | |
| Cutter blade blunt Have cutter blade sharpened at Hitachi service center | ||
| Battery operating period drops appreciably | Cutting height to low Raise cutting height | |
| Grass too long or too wet Improve conditions: allow to dry, raise cutting height | ||
| Mowing speed too high | Reduce mowing speed. Clean discharge chute / housing, the cutter blade must turn freely | |
Fault duringoperation Possible cause Solution
| Grass catcher is full Empty grass catcher and clean discharge chute | |
| Service life of battery is used up Replace the battery. Use only original accessories from the manufacturer | |
| Loading plug or socket is dirty Consult Hitachi service centerBattery does | |
| Battery or charger is defective Order spare parts according to spare parts list |

If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or which you cannot rectify yourself, please contact our responsible customer service.
WARRANTY
We will address claims for any defects in materials and workmanship during the statutory period of limitation by means of repairs or replacements of our choice. The period of limitation is governed by the law of the country in which the machine was purchased.
Our warranty applies only if:
The machine has been properly handled
The operating instructions have been adhered to
■ Original replacement parts have been used
The warranty is no longer in effect if:
■ Efforts have been made to repair the machine
■ Technical modifications have been made to the machine
The machine has not been used for its intended purpose
The warranty does not cover:
■ Damage to paint work through normal use
Parts subject to wear as indicated in the replacement parts list with a box [xxx xxx (x)]
The warranty period begins with the purchase by the first buyer. The warranty period begins on the date that appears on the original purchase receipt. In the event of a warranty claim, please your contact supplier or the nearest authorised customer service centre with this warranty declaration and the purchase receipt in hand. This warranty does not affect the legal warranty claims by the purchaser against the seller
VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING
Inhoudsopgave
Over dit handboek....23
INFORMATIONS SUR CE MANUEL

VEDLIKEHOLD OG PLEIE

OBS!
Advarsel - Fare for personskader!
HITACHI ML 36 DAL
Art.Nr. 113 164

| Deutsch Italiano Dansk | ||||
| GARANTIESCHEIN1 Modell-Nr.2 Serien-Nr.3 Kaufdatum4 Name und Anschrift des Kunden5 Name und Anschrift des Hädlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) | CERTIFICATO DI GARANZIA1 Modello2 N° di serie3 Data di acquisto4 Nome e indirizzo dell'acquirente5 Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati) | GARANTIBEVIS1 Modelnummer2 Serienummer3 Køsdato4 Kundes navn og adresse5 Forhandlers navn og adresse (Indsæt stempel med forhandlers navn og adresse) | ||
| English Slovenščina Svenska | ||||
| GUARANTEE CERTIFICATE1 Model No.2 Serial No.3 Date of Purchase4 Customer Name and Address5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) | GARANCIJSKO POTRDILO1 Št. modela2 Serijska št.3 Datum nakupa4 Ime in naslov kupca5 Ime in naslov prodajalca (Proximo vitisnite žig z imenom in naslovom prodajalca) | GARANTICERTIFIKAT1 Modellnr2 Serienr3 Inköpsdatum4 Kundens namn och adress5 Försäljarens namn och adress (Stämpla fösäljarens namn och adress) | ||
| Nederlands Polski Norsk | ||||
| GARANTIEBEWIJS1 Modelnummer2 Serienummer3 Datum van aankoop4 Naam en adres van de gebruiker5 Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar) | GWARANCJA1 Model2 Numer seryjny3 Data zakupu4 Nazwa klienta i adres5 Nazwa dealera i adres (Pieczęć punktu sprzedaży) | GARANTISERTIFIKAT1 Modellnr.2 Serienr.3 Kjøpsdato4 Kundens navn og adresse5 Forhandlerens navn og adresse (Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse) | ||
| Français | Čeština | Suomi | ||
| CERTIFICAT DE GARANTIE1 No. de modèle2 No de série3 Date d'achat4 Nom et adresse du client5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur) | ZÁRUČNÍ LIST1 Model č.2 Série č.3 Datum nákupu4 Jméno a adresa zákazníka5 Jméno a adresa prodejce (Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce) | TAKUUTODISTUS1 Malli nro2 Sarja nro3 Ostopäivämäärä4 Asiakkaan nimi ja osoite5 Myyj nimi ja osoite (Leimaa myyjän nimi ja osoite) | ||
| Español | Slovenčina | Română | ||
| CERTIFICADO DE GARANT&A1 Número de modelo2 Número de serie3 Fecha de adquisición4 Nombre y dirección del cliente5 Nombre y dirección del distribudor (Se ruega poner el sello del distribudor con su nombre y dirección) | ZÁRUČNÝ LISTA1 Č. modelu2 Sériové č.3 Dátum zakúpenia4 Meno a adresa zákazníka5 Názov a adresa predajcu (Pečiatka s názvom a adresou predajcu) | CERTIFICAT DE GARANTIE1 Model nr.2 Nr. de serie3 Data cumpářárii4 Numele și adresa clientului5 Numele și adresa distribuitorului (Vă rugăm aplicați stampilaçu numele și adresa distribuitorului) | ||
| Português Magyar Ελληνικά | ||||
| CERTIFICADO DE GARANTIA1 Número do modelo2 Número do série3 Data de compra4 Nome e morada do cliente5 Nome e morada do distribuidor (Por favor, carimbe o nome e morada do distribuidor) | GARANCIA BIZONYLAT1 Típusszám2 Sorozatszám3 A vásárlás dátuma4 A Vásárló neve és címe5 A Kereskedő neve és címe (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és címének pecsétjét) | ПІЗТОПОИНТИКО ЕГГУНЕНЗ1 Ap. Movтёлou2 Auξων Ap.3 Нμερομηνία αγοράς4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη5 Ονομα και διεύθυνση μεταπωλητή (Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα) | ||
HITACHI
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 |
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 willich, Germany
Tel: +49 2154 49930
Fax: +49 2154 499350
URL: http://www.hitachi-powertools.de
Hitachi Power Tools Netherlands B. V.
Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands
Tel: +31 30 6084040
Fax: +31 30 6067266
URL: http://www.hitachi-powertools.nl
Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd.
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ,
United Kingdom
Tel: +44 1908 660663
Fax: +44 1908 606642
URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk
Hitachi Power Tools France S. A. S.
Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway
Tel: (+47) 6692 6600
Fax: (+47) 6692 6650
URL: http://www.hitachi-powertools.no
Hitachi Power Tools Sweden AB
Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden
Tel: (+46) 8 598 999 00
Fax: (+46) 8 598 999 40
URL: http://www.hitachi-powertools.se
Hitachi Power Tools Denmark A/S
Lillebaeltsvej 90, 6715 Esbjerg N, Denmark
Tel: (+45) 75 14 32 00
Fax: (+45) 75 14 36 66
URL: http://www.hitachi-powertools.dk
Hitachi Power Tools Finland Oy
Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland
Tel: (+358) 20 7431 530
Fax: (+358) 20 7431 531
URL: http://www.hitachi-powertools.fi
Hitachi Power Tools Hungary Kft.
1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary
Tel: +36 1 2643433
Fax: +36 1 2643429
URL: http://www.hitachi-powertools.hu
Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
Modricka 205, 664, 48, Moravany, Czech, Republic
Tel: +420 547 422 660
Fax: +420 547 213 588
URL: http://www.hitachi-powertools.cz
Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F
115583 Moscow, Russia
Tel: +7 495 727 4460
Fax: +7 495 727 4461
URL: http://www.hitach
i-pt.ru
Hitachi Power Tools Romania S. R. L.
Bld. Biruintei, Nr. 101, Oras Pentelimon, 077145, Judetul
Ilfov, ROMANIA
Tel: +031 805 27 19
Fax: +031 805 25 77
| Deutsch | Gegenstand der Erklärung: Hitachi Akku-Rasenmäher ML36DL, ML36DAL | Français | Objet de la déclaration : Hitachi Tondeuse à gazon sur batterie ML36DL, ML36DAL |
| EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Standards oder Standardisierungsdokumenten EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2006/42/EG und 2000/14/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein.Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.2000/14/CE• Art der Ausrüstung: Rasenmäher• Typname: ML36DL, ML36DAL• Schnittbreite: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)• Übereinstimmungsbeurteilungsverfahren: ANNEX III• Europäische benannte Stelle: Société Nationale de Certification et d'Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG• Gemessener Schalleistungspegel: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)• Garantierter Schalleistungspegel: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)• Die technische Dokumentation wird vom Leiter unserer Planungsabteilung aufbewahrt. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. | DECLARATION DE CONFORMITE CENous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE et 2000/14/CE. Ce produit est aussi conforme à la Directive RoHS 2011/65/EU.Le responsable des normes européennes d'Hitachi Koki Europe Ltd. est autoris· compilé les données techniques.2000/14/CE• Type de matériel: Tondeuse à gazon• Nom du type: ML36DL, ML36DAL• Largeur de coupe: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)• Procédure d'évaluation de conformité: ANNEX III• Organisme européen notifié: Société Nationale de Certification et d'Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG• Niveau de puissance sonore mesuré: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)• Niveau de puissance sonore garanti: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)• La documentation technique est conservée par le responsable de notre service de conception.Cette déclaration s'applique aux produits déignés CE. | ||
| English | Object of declaration: Hitachi Cordless Lawn Mower ML36DL, ML36DAL | Español | Objeto de declaración: Hitachi Cortacesped a Bateria ML36DL, ML36DAL |
| EC DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC and 2000/14/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file.2000/14/EC• Type of equipment: Lawn Mower• Type name: ML36DL, ML36DAL• Cutting width: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)• Conformity assessment procedure: ANNEX III• European Notified Body: Société Nationale de Certification et d'Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG• Measured sound power level: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)• Guaranteed sound power level: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)• The technical documentation is kept by the head of our design department.This declaration is applicable to the product affixed CE marking. | DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CEDeclaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 y EN61000, según indican las Directrices 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE y 2000/14/CE. Este producto satisface también los requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS).El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos.2000/14/CE• Tipo de dispositivo: Cortacesped• Nombre del modelo: ML36DL, ML36DAL• Ancho de corte: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)• Procedimiento de evaluación: n de conformidad: ANNEX III• Entidad europea notificada: Société Nationale de Certification et d'Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG• Nivel de potencia acústica medida: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)• Nivel de potencia acústica garantizada: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)• La documentación técnica la guarda el responsable de nuestro departamento de diseñoEsta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. | ||
| Nederlands | Przedmiot deklaracji: Hitachi Accu grasmaaier ML36DL, ML36DAL | Português | Objeto de declaración: Hitachi Corta Relva Sem Fio ML36DL, ML36DAL |
| EC VERKLARING VAN CONFORMITEITWij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 en EN61000 voldoet aan de eisen van bepalingen 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC en 2000/14/EC. Dit product voldoet ook aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.2000/14/EC• Type gereedschap: Grasmaaier• Typenaam: ML36DL, ML36DAL• Maaibreedte: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)• Conformiteit vaststellingsprocedure: ANNEX III• In kennis gesteld Europees instituut: Société Nationale de Certification et d'Homologation S.: r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG• Gemeten geluidsdruk: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)• Gegarandeerde geluidsdruk: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)• De technische documentatie is bij het hoofd van onze ontwerpafdeling.Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. | DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEDeclaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produb está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 e EN61000, em conformidade com as Directrizes 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE e 2000/14/CE. Este produto está também em conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU.O Gestor de Normas Europeas da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro técnico.2000/14/CE• Tipo de equipamento: Corta Relva• Nome do tipo: ML36DL, ML36DAL• Largura de corte: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)• Procedimiento de avaliação de conformidade: ANNEX III• Entidade Certificadora Europeia: Société Nationale de Certification et d'Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG• Nivel medido de potência de som: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)• Nivel garantido de potência de som: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)• A documentação técnica é mantida pelo director do nosso departamento de design.Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. | ||
Hitachi Koki Europe Ltd.Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, Ireland Representative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead office in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan | 28. 2. 2014 John de Loughry European Standard Manager28. 2. 2014 F. Tashimo Vice-President & Director | ||
| Italiano | Oggetto della dichiarazione: Hitachi Rasaerba a batteria ML36DL, ML36DAL | Čeština | Předmět prohlásení: Hitachi Aku sekačka na trávu ML36DL, ML36DAL | |
| DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE | PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CEProhlašujeme na vlastní zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním dokumentům EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 e EN61000 in conformità alle Direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE e 2000/14/CE. Il prodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/65/EU.Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica.2000/14/CETipo di apparecchiatura: RasaerbaNome di tipo: ML36DL, ML36DALLarghezza di taglio: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)Procedimento di valutazione conformità: ALLEGATO IIIEnte di Notifica Europeo: Société Nationale de Certification et d’Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURGLivello di potenza sonora misurato: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)Livello di potenza sonora garantito: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)La documentazione tecnica è in possesso del responsabile del nostro dipartimento di progettazione.Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. | |||
| Slovenščina | Predmet deklaracije: Hitachi Akumulatorska rotacijska kosilnica ML36DL, ML36DAL | Slovenčina | Predmet vyhlásenia: Hitachi Aku kosačka na trávu ML36DL, ML36DAL | |
| EC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI | VYHLÁSENIE O ZHODE - ECTýmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi normami a normalizácie, EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 a EN61000 a v súlade so smernicami 2004/108/ES, 2006/95/ES, 2006/42/ES a 2000/14/ES. Tento výrobok tiež smernici RoHS 6. 2011/65/EI.Za zostavenie technického súboru je zodpovedný manažér pre euroske normy spoločnosti Hitachi Koki Europe Ltd.2000/14/ESVrsta opreme: Rotacijska kosilnicaIme vrste: ML36DL, ML36DALRezalna širina: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)Postopek ocenjevanja skladností: Priloga IIIEvropski priglásítveňi organ: Société Nationale de Certification et d’Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG|Zumerjena raven zvočne moči: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)Zajamčena raven zvočne moči: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo. | |||
| Polski | Przedmiot deklaracji: Hitachi Kosiarka bateryjna ML36DL, ML36DAL | Magyar | Megfelelőségi nyilatkozat: Hitachi Akkumulátoros fünyíró ML36DL, ML36DAL | |
| DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC | EU MEGFELELŐS/GI NYILATKOZATKizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ezen termék megfelel a következő szabványoknak: EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 és EN61000 a Direktívák alapján 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC i 2000/14/EC. Ten produkt spełnia także wymagania Dyrektywy RoHS 2011/65/EU.Menedżer Standardów Europejskich w firmie Hitachi Koki Europ Ltd. Jest upoważniony do kompilowania pliku technicznego.2000/14/ECTyp urządzenia: KosiarkaNazwa modelu: ML36DL, ML36DALSzerokość koszenia: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL)Procedura oceny zgodności: Annex IIIEuropejska jednostka notyfikowana: Société Nationale de Certification et d’Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURGZmierzony poziom mocy dźwięku: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL)Gwarantowany poziom mocy dźwięku: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu zoznaczeniami CE. | |||
Hitachi Koki Europe Ltd.Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, Ireland Representative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead office in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan | 28. 2. 2014 John de Loughry European Standard Manager28. 2. 2014 F. Tashimo Vice-President & Director | |||
| Dansk | Genstand for erklæring: Hitachi Akku Plæneklipper ML36DL, ML36DAL | Suomi | Ilmoituksen kohde: Hitachi Akkukäyttöinen ruohonleikkuri ML36DL, ML36DAL |
| EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRINGVi pátager os det fulde ansvar for, at dette produkt modsvarer gældende standarder eller standardiserede dokumenter EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 og EN61000 i overensstemmelse med Direktiv 2004/108/EF, 2006/95/EF, 2006/42/EF og 2000/14/EF.Dette produkt er ogs: i overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU.Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er autoriseret til at komplere den tekniske fil.2000/14/EF· Udstyrstype: Plæneklipper · Typenavn: ML36DL, ML36DAL · Klippebredde: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL) · Procedure for fasts: ttelse af ensartethed: Bilag III · Anmeldt europæisk organisation: Société Nationale de Certification et d’Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG · Målt lydstyrkeniveau: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL) · Garanteret lydstyrkeniveau: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE. | EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTAYksinomaisella vastuulla vakuutamme, että täma tuote vastaa normeja ja normitettuja dokumentteja EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2, ja EN61000 yhteisön ohjeiden 2004/108/EY, 2006/95/EY, 2006/42/EY ja 2000/14/EYMukaisesti. Tämä tuote on myös RoHS-direktliivin (2011/65/EU) mukainen.Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on valtuutettu laatimaan tekniset asakirjat.2000/14/EY· Laitteen tyyppi: Ruohonleikkuri · Tyyppinimi: ML36DL, ML36DAL · Tyyppinimi: 34 cm(ML36DL), 40 cm(ML36DAL) · Yhdenmukaisuuden määritystoimenpiteet: Annex III · Ilmoitettu elin Euroopassa: Société Nationale de Certification et d’Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG · Mitattu äänenpainetaso: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL) · Taattu äämempanetaso: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään. | ||
| Svenska | Objekt för deklaration: Hitachi Batteridriven Gräsklippare ML36DL, ML36DAL | Română | Obiectul declarației: Hitachi Masina de tuns iarba cu acumulator ML36DL, ML36DAL |
| EF-DEKLARATION BETRÎFFANDE LIKFORMIGHETVi föklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder: EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 och EN61000 enligt direktivens 2004/108/EF, 2006/95/EF, 2006/42/EF och 2000/14/EF. Denna produkt efterlever även RoHS-direktiv 2011/65/EU.Den europeiska standardsansvarige på Hitachi Koki Europe Ltd. är auktoriserad att utarbeta den tekniska filen.2000/14/EF· Typ av utrustning: Grklippare · Typnamn: ML36DL, ML36DAL · Skärbredd: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL) · Konformitetsbedömningsmetod: Annex III · Underrättat europeiskt organ: Société Nationale de Certification et d’Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG · Uppmätt ljudstyrkeniva: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL) · Garanterad ljudstyrkeniva: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)Denna deklaration gäller för CE-märkningen på produkten. | DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CEDeclarăm pe proprie ră spundere că acest produs este în conformitate cu standardele sau standardizările EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 și EN61000 în concordanță cu Directivele 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE și 2000/14/CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU.Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat să întocmească fșa tehnică.2000/14/CE· Tipul echipamentelor: Masina de tuns iarba · Denumirea modelului: ML36DL, ML36DAL · Lățime de tăiere: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL) · Procedura de evaluare a conformității: Anexa III · Organismul european de certificare: Société Nationale de Certification et d’Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG · Nivelul zgomotului măsurat: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL) · Nivelul zgomotului garantat: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)Prezenta declarație se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE. | ||
| Norsk | Erklæringens objekt: Hitachi Batteridrevne gressklippere ML36DL, ML36DAL | Ελληνικά | Αντικείμενο δήλωσης: Hitachi Επαναφορτιζόμενες μηχανές γκαζόν ML36DL, ML36DAL |
| EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSEVi erklærer under vårt eneansvar at dette produktet er i samsvar med standarder eller standardiseringene EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 og EN61000 i samsvar med direktivene 2004/108/EF, 2006/95/EF, 2006/42/EF og 2000/14/EF. Dette produktet er ogs: i samsvar med RoHS-direktivet 2011/65/EU.Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd. har fullmakt til å utarbeide det tekniske dokumentet.2000/14/EF· Utstyrstype: Gressklippere · Typenavn: ML36DL, ML36DAL · Kuttebredde: 34 cm (ML36DL), 40 cm (ML36DAL) · Prosedyre for konformitetsvurdering: Annex III · Europeisk underrettet organ: Société Nationale de Certification et d’Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURG · Målt lydeff ektniva: 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL) · Garanterl lydeff ektniva: 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking. | EK ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥΔηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τα πρότυπα ή με την προτυποτοίηση; EN60335-1, EN60335-2-77, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 κοι EN61000 συμφωνα με τις Οδηγίες 2004/108/EK, 2006/95/ΕΚ, 2006/42/EK και 2000/14/EK. Autò to προϊόν συμμορφώνεται επίσης με την οδηγία RoHS 2011/65/EU.O υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρότυπα στην Hitachi Koki Europe Ltd. είναι εξουσιοδοτημένος να συντάσει τον τεχνικό φάκελο .2000/14/EK· Τύπος συσκευής : μηχανές γκαζόν · Ουνασία τύπου : ML36DL, ML36DAL· Πλάτος κοπής: 34 εκ. (ML36DL), 40 εκ. (ML36DAL)· Διοδικασία ελέγχου εναρμονισμού : Παράρτημα III · Ευρωπαϊκή πλεύρα προς γνωστοποίηση : Société Nationale de Certification et d’Homologation S.à r.l. 2a. Kalchesbruck L-1852 LUXEMBOURF. Μετρημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος : 87 dB (ML36DL), 91 dB (ML36DAL) · Εγγυπμένο επίπεδο ηχητικής ισχύος : 90 dB (ML36DL), 94 dB (ML36DAL)Αυτή η δήλωση ισχύει στο προϊόν με το σημάδι CE. | ||
| Hitachi Koki Europe Ltd.Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, IrelandRepresentative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead office in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan | 28. 2. 2014John de Loughry | ||
| 28. 2. 2014F. TashimoVice-President & Director | |||



Representative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead office in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan
John de Loughry European Standard Manager28. 2. 2014
F. Tashimo Vice-President & Director
Representative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead office in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan
John de Loughry European Standard Manager28. 2. 2014
F. Tashimo Vice-President & Director