ML 36DL - Cortadora de césped HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ML 36DL HITACHI en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortacésped a batería |
| Marca | Hitachi |
| Modelo | ML 36DL |
| Alimentación | Batería de iones de litio 36 V (modelo BSL3625) |
| Cargador | UC36YRSL |
| Ancho de corte | 36 cm (aproximado) |
| Altura de corte | 2,8 - 6,8 cm (6 niveles) |
| Velocidad de rotación del motor | 3200 rpm (modo normal) / 2600 rpm (modo eco) |
| Tensión de carga | 14,4 - 36 V |
| Tiempo de carga de la batería | Aproximadamente 75 min |
| Peso del cargador | 0,7 kg |
| Capacidad del saco colector | No especificada |
| Dispositivos de seguridad | Empuñadura de seguridad, llave de desbloqueo, tapa de impacto |
| Ajuste de altura del manillar | Sí |
| Indicador de nivel de llenado | Sí |
| Indicador de carga de la batería | Sí (3 niveles) |
| Modo de funcionamiento | Normal y Eco |
| Uso previsto | Corte de césped doméstico |
| Mantenimiento habitual | Limpieza tras el uso, control de la cuchilla |
| Reemplazo de cuchilla | Por servicio autorizado Hitachi |
| Almacenamiento | Batería retirada, lugar seco |
| Garantía | Según legislación del país de compra |
Preguntas frecuentes - ML 36DL HITACHI
Preguntas de los usuarios sobre ML 36DL HITACHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ML 36DL - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ML 36DL de la marca HITACHI.
MANUAL DE USUARIO ML 36DL HITACHI
es Traducción del manual de instrucciones original....41
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
Índice
Respecto a este manual....41
Descripción del producto.... 41
Advertencias de seguridad...... 42
Montaje....43
Puesta en servicio....44
Operación y manejo....45
Indicación de trabajo....46
Almacenamiento....46
Reparación......46
Mantenimiento y cuidados.... 47
Eliminación como desecho....47
Ayuda en caso de avería....48
GARANTIA....49
RESPECTO A ESTE MANUAL
Lea esta documentación antes de proceder a la puesta en servicio. Es condición indispensable para trabajar en condiciones de seguridad y para un manejo óptimo.
■ Respete las indicaciones de seguridad y advertencias que constan tanto en la documentación como en el equipo.
La presente documentación es un componente más del producto descrito y, por consiguiente, en caso de ser vendido o cedido también deberá entregarse la documentación.
Leyenda

¡ATENCIÓN!
Respetar al pie de la letra estas advertencias para evitar lesiones y/o daños materiales.

Advertencias especiales para una mejor comprensión y manejo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
En la presente documentación se describe el cortacésped eléctrico con recogedor de hierba.
Uso conforme al previsto
Este aparato ha sido diseñado únicamente para cortar superficies de césped en recintos privados.
Cualquier uso diferente o excesivo se considerará no conforme al previsto.
Aplicaciones no previstas
Este cortacésped no es apto para el uso en instalaciones públicas, parques o instalaciones deportivas, así como tampoco para el uso agrícola o forestal
Está prohibido desmontar o anular los dispositivos de seguridad del aparato (p. ej. atar la barra de seguridad al mango)
No utilice el aparato cuando llueva y/o cuando el césped esté mojado
No está permitido utilizar el aparato con fines profesionales
Dispositivos de seguridad y protección

¡ATENCIÓN!
¡Peligro de lesiones!
No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección.
Barra de seguridad
El aparato está equipado con una barra de seguridad. Si se produce una situación de peligro, suéltela inmediatamente. El motor y la cuchilla se detendrán.
Tapa
La tapa protege de posibles piezas que puedan salir expedidas.
Llave de seguridad
A fin de evitar que el aparato se ponga en marcha de forma accidental, éste está equipado con una llave de seguridad. Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, apague siempre el aparato y retire la llave de seguridad.
Vista general de las piezas




| 1 Barra de seguridad 7 Regulación de la altura de corte | |
| 2 Interruptor de arranque 8 Compartimento de la batería | |
| 3 Regulación del mango 9 Cargador de batería | |
| 4 Indicador del nivel de llenado 10 Llave de seguridad | |
| 5 Recogedor de hierba 11 Batería | |
| 6 Tapa paragolpes |
Símbolos en la máquina
| ¡Atención! Proceda con sumo cuidado. | |
| ¡Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato! | |
| ¡No permita que se acerquen terceras personas a la zona de peligro! | |
| ¡Atención, peligro! ¡Mantenga las ma- nos y los pies alejados del mecanismo de corte!¡Tenga cuidado con la cuchilla de corte afilado!Cuchilla de corte continúan girando después el motor está apagándose. | |
| Mantenga a una distancia respecto de la zona de peligro. |
![]() | Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, quite siempre la llave de seguridad |
![]() | ¡Atención! ¡Cuchillas afiladas! |
![]() | No introduzca las manos en el mecanismo de corte. |
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El operador de la máquina o el usuario es responsable de los accidentes que afecten a otras personas y su propiedad.
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de lesiones!
No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección.
Seguridad eléctrica
La tensión de red debe coincidir con los datos indicados para el cargador en las características técnicas; no utilice una tensión de red diferente
Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador
¡ATENCIÓN!
¡Peligro! ¡Peligro de incendio y explosión!
No arroje la batería al fuego
Utilice la batería y el cargador únicamente en lugares protegidos de la lluvia y la humedad.
Proteja la batería contra el calor y la luz directa del sol
No cortocircuite la batería
Proteja el aparato, la batería y el cargador contra la humedad
Utilice únicamente baterías y cargadores originales del fabricante del aparato.
No abra la batería. Existe peligro de cortocircuito
En caso de una aplicación incorrecta, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con el líquido. En caso de contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda además al médico.
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
¡PRECAUCIÓN!
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
La puesta en marcha accidental del aparato puede provocar lesiones muy graves. Para evitar esta circunstancia, ¡quite la llave de seguridad después de apagar el aparato!
En caso de producirse contacto con un cuerpo extraño, inspeccione el cortacésped para determinar si ha sufrido daños.
Si ha sufrido algún daño importante, póngase en contacto con un centro de servicio técnico de Hitachi.
Quite la llave de seguridad:
Antes de dejar el aparato desatendido
Antes de realizar trabajos de revisión, limpieza o mantenimiento en el aparato Antes de montar la batería
Si se produce una avería o vibraciones anómalas en el aparato
Antes de desbloquear el aparato
Antes de desatascar el aparato
Si se produce contacto con cuerpos extraños
No esta permitido utilizar el aparato a los niños y a los adultos que no esten familiarizados con este manual de instrucciones
Se han de respetar las disposiciones locales sobre la edad mínima del usuario.
No usar el aparato bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Antes de utilizar el aparato, compruebe el estado del aparato y la batería y sustituya las piezas deterioradas
Antes de su uso, verifique siempre que las cuchillas, los tornillos de sujecion de las mismas y el conjunto de corte no esten demasiado desgastados ni danados.
Antes de empezar a cortar, extraiga todos los cuerpos extraños del césped
Utilice ropa apropiada:
Pantalones largos
Calzado robusto y antideslizante
Durante el trabajo prestar atención a estar bien afianzado.
Las terceras personas han de mantenerse lejos de la zona de riesgo
Mantener el cuerpo y la ropa alejados del dispositivo de corte.
Trabaje sólo cuando haya suficiente luz natural o artificial
Para cortar, mueva el aparato siempre hacia delante y no vaya nunca marcha atrás
No acerque nunca el cortacésped al cuerpo
No pase por encima de objetos (p.ej. ramas o raíces).
es
- Únicamente retire el material cortado con el motor parado.
No levante ni transporte nunca el aparato con el motor en marcha
No deje el aparato desatendido cuando esté preparado para utilizarse
MONTAJE
Siga las instrucciones del manual de montaje adjunto.

¡ATENCIÓN!
El aparato no debe funcionar hasta que se haya montado por completo.
PUESTA EN SERVICIO
CARGADOR
| Modelo UC36YRSL | |
| Tensión de carga 14,4 V – 36 V | |
| Peso 0,7 kg | |
CARGA
Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cambie la batería de la siguiente manera.
-
Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA.
Al conectar el enchufe del cargador a una toma de red, la lámpara piloto parpadeará en rojo. (A intervalos de 1 segundo). -
Inserte la batería en la cargador Introduzca la batería firmemente en el cargador hasta que la línea esté visible, tal y como se indica en la Fig 2, 3..
3. Carga
Cuando inserte una batería en el cargador, la carga comenzará la lámpara piloto permanecerá continuamente encendida en rojo.
Cuando la bateria se haya cargado completamente, la lámpara piloto parpadeará en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Vea la Tabla 1)
(1) Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 1, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería.
(2) Temperatura de las baterías Las temperaturas para las baterías recargables se muestran en la Tabla 2; las baterías calientes deben dejarse enfriar antes de volver a cargarlas.
Tabla 2 Mágenes de carga de las baterías
| Baterías | Temperatura con la que podrá cargarse la batería |
| BSL3625 | 0°C - 50°C |
(3) Tiempo de recarga
Dependiendo de la combinación del cargador y las baterías, el tiempo de carga será como se muestra en la Tabla 3.
Tabla 3 Tiempo de carga (a 20-C)
| Batería\Cargador | UC36YRSL |
| BSL3625 | Aprox. 75 min. |
NOTA:
El tiempo de carga puede variar de acuerdo con la tem peratura y la tensión de la fuente de alimentación.
-
Desenchufe el cable de alimentación del cargador del tomacorriente de CA
-
Sostenga el cargador firmemente y saque la batería NOTA:
Después de la operación de carga, extraiga primero las baterías del cargador y guárdelas adecuadamente.
Tabla 1
| Indicaciones de la lámpara piloto | ||||
| El indicador luminoso piloto se ilumina o parpadea en rojo. | Antes de la carga | Parpadeo | Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) | |
| Durante la carga | Iluminación | Iluminación permanente | ||
| Carga completa | Parpadeo | Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) | ||
| Carga imposible | Destello | Se encenderá durante 0,1 segundos. No se encenderá durante 0,1 segundos. (Apagada durante 0,1 segundos) | Mal funcionamento de la battería o del cargador | |
| El indicador luminoso piloto se ilumina en verde. | Espera por recalentamiento | Iluminación | Iluminación permanente | Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe). |

La carga debe realizarse dentro de una gama de temperaturas entre 0 y +40° C. La batería tarda como máximo 1,5 horas en cargarse completamente. Si el tiempo de funcionamiento de la batería se reduce considerablemente pese a estar totalmente cargada, ello significa que la batería está gastada y debe reemplazarse por una batería original nueva.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA BATERIA
Desmontaje de la batería
Presionar el cierre de la bataría para desmontarla (6). PRECAUCIÓN
No cortocircuitar nunca la batería.
Instalación de la batería
- Presione la tapa de la batería en el aparato para abrirla (4).
- Quite la llave de seguridad del aparato (5).
- Presione simultáneamente los botones de la batería. (6a)
- Introduzca la batería completamente en el compartimento ejerciendo una ligera presión, hasta que el contacto hembra de la batería esté asentado firmemente en el contacto ma-cho del aparato.(6b)
- Vuelva a introducir la llave de seguridad y gírela (11a).
- Presione una vez la tapa de la batería para cerrarla (4).
OPERACIÓN Y MANEJO
Regulación de la altura de corte (7)

¡ATENCIÓN! ¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
¡La regulación de la altura de corte debe realizarse únicamente con el motor apagado y la cuchilla detenida!
- Presione la palanca hacia un lado para desbloquear el mecanismo y aguántela en esa posición (7).
Para reducir la altura de corte, mueva la palanca en dirección a la rueda delantera. Nivel mín. 1: 2.8 cm
Para aumentar la altura de corte, mueva la palanca en dirección a la rueda trasera. Nivel máx. 6: 6.8 cm
- Suelte la palanca y muévala ligeramente hacia delante o hacia atrás hasta que se enclave en el nivel deseado.
Regulación del mango (8)
- Presione los dos botones a presión en ambos lados del mango (8a)
- Ajuste la altura que desee (8b)
- Suelte los botones a presión y enclave el mango.
Indicador del nivel de llenado (9)
Al cortar el césped, la corriente de aire que se genera presiona el indicador de nivel de llenado hacia arriba (9a). Cuando el recogedor de hierba está lleno, el indicador del nivel de llenado está colocado junto al recogedor (9b). Es necesario vaciar el recogedor de hierba.
Montaje del recogedor de hierba (10)

¡ATENCIÓN!
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
El montaje y el desmontaje del recogedor de hierba deben realizarse únicamente con el motor apagado y la cuchilla detenida.
- Levante la tapa paragolpes (10a) y enganche el recogedor de hierba en los soportes (10b).
Vaciado del recogedor de hierba (10)
- Levante la tapa paragolpes.
- Desenganche el recogedor de hierba y extráigalo hacia atrás
- Vacíe el recogedor de hierba.
- Levante la tapa paragolpes y vuelva a enganchar el recogedor de hierba en los soportes. (10)
Encender el motor (11)
Ponga en marcha el cortacésped siempre en un superficie plana y nunca sobre hierba alta. En el suelo no puede haber cuerpos extraños, como p. ej. piedras. No levante ni incline el cortacésped para ponerlo en marcha.
- Vuelva a introducir la llave de seguridad y gírela (11a).
- Mantenga pulsado el botón de arranque (11b).
- Apriete la barra de seguridad hacia el mango y manténgala en esa posición (11c).
- Suelte el botón de arranque.
Desconexión del motor
- Suelte la barra de seguridad. (11c)
- Espere a que se detenga la cuchilla.
- Quite la llave de seguridad del aparato (5).
Indicadores del nivel de la batería (12)
La batería se ilumina por completo: batería completamente cargada 100 % - 67 %
La batería se ilumina hasta la mitad: batería completa 66 % - 34 %
La batería no se ilumina
Velocidad / motor (13)
Puede seleccionar el modo Normal o el modo Eco
Modo Normal: 3200 +/- 100 min ^-1
Modo Eco: 2600 +/- 100 min ^-1
Indicación de estado de sobrecalentamiento (14)
Si los 3 parpadeos lámparas, estado de alta temperatura. Entonces no se puede iniciar hasta que se enfría hacia abajo.
Cuando se enfría hacia abajo, se puede iniciar de nuevo.
INDICACIÓN DE TRABAJO

Respete las normas locales relativas al uso de cortacéspedes.
Las terceras personas han de mantenerse lejos de la zona de riesgo
Corte el césped sólo cuando haya buena visibilidad
■ Mueva el aparato paso a paso.
Trabaje sólo con cuchillas bien afiladas
No pase por encima de objetos (p.ej. ramas o raíces).
En pendientes, corte siempre en sentido transversal. No avance directamente hacia arriba o hacia abajo por la pendiente ni trabaje en pendientes con una inclinación superior a 20°
Tenga especial cuidado al trabajar en pendientes debido al cambio en la dirección de trabajo
El tiempo de funcionamiento del cortacésped eléctrico depende del nivel de carga de la batería, del césped y de la altura de corte. Encender y apagar el aparato con frecuencia también reduce el tiempo de funcionamiento
Para optimizar el tiempo de funcionamiento, corte el césped con frecuencia y manténgalo corto
Recomendaciones para cortar el césped
Altura de corte uniforme de 3 a 5 cm, no corte el césped a más de la mitad de su altura
¡No sobrecargue el cortacésped! Si el régimen de revoluciones del motor desciende notablemente a causa de la altura y la dificultad de la hierba, aumente la altura de corte y realice varias pasadas
El viento y el sol pueden secar el césped después de cortarlo; por este motivo, trabaje bien entrada la tarde
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento del cortacésped eléctrico

A fin de ahorrar espacio, pliegue el travesaño superior del mango
Para guardar el aparato, desmonte la batería y quite siempre la llave de seguridad
- Guarde el aparato seco y en un lugar no accesible a los niños y a las personas no autorizadas
Almacenamiento de la batería y el cargador

Asegúrese de que la batería está completamente cargada después de almacenar el aparato durante un largo periodo de tiempo (3 meses o más). Es posible que una batería de menor capacidad no pueda cargarse después de un almacenamiento prolongado.
- Guarde el cargador de la batería en un lugar donde la temperatura no supere los 40 °C y fuera del alcance de los niños
REPARACIÓN
Los trabajos de reparación deben encargarse a un centro de servicio técnico Hitachi o a un taller especializado autorizado
A fin de prevenir desequilibrios, el mecanismo de corte y el tornillo de fijación deben sustituirse conjuntamente
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
¡Antes de empezar los trabajos de mantenimiento y cuidado, quite siempre la llave de seguridad!
¡Durante los trabajos de mantenimiento y cuidado de la cuchilla, utilice siempre guantes de seguridad!
Una cuchilla desequilibrada provocará vibraciones fuertes y daños en el cortacésped.

¡ATENCIÓN!
¡En caso de daños, no empareje la cu-chilla y el árbol del motor!
- Compruebe regularmente el funcionamiento y el desgaste del dispositivo recogedor de hierba
■ Después de cortar el césped, limpie a fondo el aparato con un cepillo o un trapo. Los restos de suciedad en la parte inferior del aparato pueden perjudicar a su funcionamiento
¡No rocíe el aparato con agua! Si penetra agua en el aparato, podría producirse una avería en el interruptor, la batería y el motor eléctrico
■ Revise regularmente la cuchilla en busca de posibles daños. Encargue los trabajos de afilado o sustitución de las cuchillas desafiladas o deterioradas únicamente a un centro de servicio técnico Hitachi o a un taller especializado autorizado. Una vez reafiladas, las cuchillas deben equilibrarse Par de apriete del tornillo de la cuchilla 15 Nm +5
Vigile que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien apretados y que el equipo está en estado de trabajar en condiciones de seguridad.
Deje enfriar el motor antes de guardar el equipo en un habitáculo cerrado.
Encargue su revisión a un técnico:
■ Después de pasar por encima de un objeto extraño
Si se bloquea el motor
Si se dobla la cuchilla
Si se dobla el árbol del motor
Si la batería se gasta y está deteriorada
ELIMINACIÓN COMO DESECHO

No elimine los aparatos, pilas o baterías usados con los residuos domésticos.
El embalaje, el aparato y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben eliminarse del modo adecuado.
Las baterías deben eliminarse completamente descargadas
El usuario está obligado a devolver correctamente las pilas y las baterías. Se pueden entregar gratuitamente en los puntos de venta.
Existen las siguientes modalidades de eliminación:
A través del comercio especializado
En una estación de reciclaje CCR
AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡ATENCIÓN!
¡Utilice guantes de seguridad durante todos los trabajos de mantenimiento y cuidado!
| Problema duranteel funcionamiento | Posible causa Solución | |
| El motor no funciona | No se ha insertado la llave de seguridad | Inserte la llave de seguridad |
| Cable de mando o interruptor averiado | ¡Precaución! ¡No utilice el aparato! Contacte con un centro de servicio técnico Hitachi | |
| Batería no montada o mal colocada | Coloque la batería correctamente | |
| La lame se bloque. | ¡Precaución! ¡No realice los trabajos de mantenimiento en la cu-chilla sin guantes!■ Elimine la obstrucción de la cuchilla■ Arranque el cortacésped en un lugar con césped corto | |
| Fusible quemado.El fusible está instalado dentro de la máquina. | Contacte con un centro de servicio técnico Hitachi | |
| El motor pierde potencia | Batería vacía Cargue la batería | |
| Cuchilla desafilada Encargue el afilado de la cuch-illa a un centro de servicio técnico Hitachi | ||
| Exceso de hierba en la salida Extraiga la hierba, limpie la tapa paragolpes | ||
| El motor se detiene mientras se corta el césped | Cuchilla desafilada Encargue el afilado de la cuch-illa a un centro de servicio técnico Hitachi | |
| Motor sobrecargado Apague el cortacésped eléctrico,llévelo a un lugar plano o con hierba corta y póngalo en marcha de nuevo | ||
| El recogedor de hierba no se llena suficientemente | Césped húmedo Deje que se seque el césped | |
| Recogedor de hierba obstruido Limpie la rejilla del recogedor de hierba | ||
| Demasiada hierba en el canal de salida o en la carcasa | Limpie el canal de salida / la car-casa Corrija la altura de corte | |
| Cuchilla desafilada Encargue el afilado de la cuch-illa a un centro de servicio técnico Hitachi | ||
| El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye considerablemente | Altura de corte demasiado baja Aumente la altura de corte | |
| Hierba demasiado alta o húmeda Mejore las condiciones: déjela secar, aumente la altura de corte | ||
| Velocidad de corte excesiva Disminuya la velocidad al cortar. Limpie el canal de salida / la car-casa, la cuchilla debe poder girar libremente | ||
| El recogedor de hierba está lleno Vacíe el recogedor de hierba y limpie el canal de salida | ||
| Vida útil de la batería consumida | Sustituya la batería. Utilice única-mente accesorios originales del fabricante | |
| No se puede cargar la bate-ría | Conector de carga o contacto hembra sucios | Contacte con un centro de ser-vicio técnico Hitachi |
| Batería o cargador averiado Solicite las piezas de repuesto de acuerdo con la tarjeta de repu-estos | ||

En caso de problemas que no figuran en esta tabla o que no puede solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
GARANTIA
Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de prescripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinara con arreglo a la legislacion del país en el que se haya adquirido el aparato.
Nuestra declaracion de garantlaes valida unica- La garantia se extingue cuando:
mente en caso de:
■ uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
- utilizacion de piezas de repuesto originales
se realizan intentos de reparacion en el aparato
se realizan modificaciones tecnicas en el aparato
en caso de utilizacion no conforme a la finalidad prevista
Quedan excluidos de la garantia:
los danos de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto estan identificadas con el marco [xxx xxx (x)]
El periodo de garantia comienza en la compra por el primer usuario final. Lo decisivo es la fecha en el recibo. En caso de proceder la garantia, rogamos se dirija con la presente declaracion de garantia y el comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa mas cercano. Los derechos legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaracion de garantia.
TRADUÇÃO DO MANUAL DO USUÁRIO ORIGINAL
Índice
Sobre este manual....50
A tampa de desvio protege de elementos projectados.
Chave de segurança
Tabela 2 Limites para recarga de baterias
Tabela 3 Tempo de recarga (a 20°C)
| Bateria\Recarregador | UC36YRSL |
| BSL3625 | Aprox. 75 min. |
NOTA:


