One+ R18DA - Electric drill RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ R18DA RYOBI in PDF.
User questions about One+ R18DA RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Electric drill in PDF format for free! Find your manual One+ R18DA - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ R18DA by RYOBI.
USER MANUAL One+ R18DA RYOBI
natural_image
Exterior view of a RYOB1 electric shaver with attached screw spring (no text or symbols visible)



| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Démesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montażo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Dikkat! | Ürünün montajini, bakımini yapmadan ve ürünü_classirmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları okumanız önemlidir. |
| Проσοχή! | Είναι полú σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradenė | Подлежи на технически модификации | Є об'єктом для технічних змін | Teknik değişiklik hakki saklıdır | Упó тнү επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your drain auger.
INTENDED USE
The product is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions.
The product is intended for clearing obstructions from sinks, toilets, and bathtubs.
Do not use the product in any way other than those stated for intended use.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
DRAIN AUGER SAFETY WARNINGS
■ Only grasp the rotating cable with gloves recommended by the manufacturer. Latex or loose-fitting gloves or rags can become wrapped around the cable and may result in serious personal injury.
- Do not allow the cutter to stop turning while the cable is turning. This can overstress the cable and may cause twisting, kinking or breaking of the cable and may result in serious personal injury.
■ Use latex or rubber gloves inside the gloves recommended by the manufacturer, goggles, face shields, protective clothing, and respirator when chemicals, bacteria or other toxic or infectious substances are suspected to be in a drain line. Drains may contain chemicals, bacteria and other substances that may cause burns, be toxic or infectious or may result in other serious personal injury.
■ Practice good hygiene. Do not eat or smoke while handling or operating the tool. After handling or operating drain cleaning equipment, use hot, soapy water to wash hands and other body parts exposed to drain contents. This will help reduce the risk of health hazards due to exposure to toxic or infectious material.
■ Only use the drain cleaner for the recommended drain sizes. Using the wrong size drain cleaner can lead to twisting, kinking or breaking of the cable and may result in personal injury.
■ Always wear eye protection with side shields when assembling parts, operating the product, or performing maintenance. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
■ Ensure that drain tab is closed during operation.
■ Position the drain auger within 100 mm of the drain or inlet being cleared. Operating the tool at greater distances can result in the cable twisting or binding.
- Avoid running the tool in reverse for extended periods of time as this can damage the cable.
■ Never place your hand near the drum or the cable as it is rotating. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
■ Clogged drains may contain bacteria, cleaning solutions, or other potentially harmful substances. Always wear protective clothing, eye protection, and gloves while operating this tool to prevent these substances from contacting your skin and eyes.
- When removing the cable from a drain, remove it slowly to avoid "splash back". Use warm, soapy water to clean hands and other body parts that may have been exposed to potentially harmful substances.
■ Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
- Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury.
- Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.
■ Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.
- Do not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is more than 10^ C but less than 38^ C. To reduce the risk of serious personal injury, do not store outside or in vehicles.
■ Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
- Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also.
■ Ambient temperature range for tool during operation is between 0°C and 40°C.
■ Ambient temperature range for tool storage is between 0°C and 40°C.
■ The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is between 10^ C and 38^ C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
■ Ambient temperature range for battery during use is between 0°C and 40°C.
■ Ambient temperature range for battery storage is between 0°C and 20°C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 81.
- Pommel
- Front handle, insulated gripping surface
- Autofeed lock
- Direction of rotation selector
- Switch trigger
- Handle, insulated gripping surface
- Cable
- Cable clamp
- Cap
- Drain port
- Battery port
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product from the power supply will prevent accidental starting that could cause serious injury.
WARNING
When servicing, use only original manufacturer's replacement parts, accessories and attachments. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING
Do not, at any time, let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.
- Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and can be damaged by their use. Use dry cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
■ For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre.
LUBRICATION
All of the bearings in the product are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life span of the product under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required.
ENVIRONMENTAL PROTECTION

Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
SYMBOLS

Safety alert

CE conformity

EurAsian Conformity Mark

Ukrainian mark of conformity
001

Please read the instructions carefully before starting the machine.
V Volts

Direct current

Do not expose to rain or use in damp locations.

Wear protective gloves

Wear eye protection

Risk of long hair being drawn into rotating drum.

Risk of loose clothing being drawn into rotating drum.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Note

Parts or accessories sold separately
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 81.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN M.B.T. DE DRAINAGEBOOR
SYMBOLER I MANUALLEN

Nb

text_image
Collection of safety and waste symbols including no litter, hand gesture, helmet, gear, tire, trash bin, and trash canПостоянный ток
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Vid' strana 81.
text_image
Collection of safety and waste symbols including no litter, handbag, helmet, trash bin, gear, and trash binПостоянен ток
natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with a coiled spring and central hub (no text or symbols)



natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with no visible text or symbols
natural_image
Line drawing of a mechanical housing component (no text or symbols)
text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 DRAIN 10 ONE+
text_image
i ✓ X
text_image
1 ONEX
text_image
4 1 2 3 4
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with warning symbols and safety check indicators
text_image
2 i i
text_image
3
text_image
i 2 1
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with labeled components and directional arrows indicating process flow
text_image
Diagram illustrating a mechanical device with labeled parts and an inset showing a lever mechanism with a gear shift.
text_image
1 X X
natural_image
Illustration of a hand holding a cable with a circular pipe, next to a mechanical device (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating car exhaust system components with numbered steps and labeled parts
natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with a circular housing and supporting base (no text or symbols)
text_image
Diagram showing mechanical assembly steps with numbered labels indicating components and motion direction
text_image
Technical diagram illustrating mechanical assembly with labeled components and directional arrows indicating motion or movement.
natural_image
Diagram of a mechanical device with a downward arrow indicating motion or force, showing internal components and flow (no text or symbols)
text_image
Diagram showing car seatbelt switch mechanism with labeled parts and zoomed-in detail view
natural_image
Illustration of a robotic hand holding a tool with a cloth, emitting sparkles (no text or symbols)
text_image
Diagram showing mechanical assembly steps with numbered labels indicating components and motion direction
natural_image
Illustration of a hand using a tool to lift a car brake system, showing motion and component alignment (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a coiled spring with a magnifying glass hanging from its side, emitting sparkles (no text or symbols)
text_image
4 1 2



English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
| Product specifications | Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto | Specifiche prodotto | Productspecificaties Especificações do produto | ||
| Drain Auger | Vis sans fin de drainage | Rohreinigungswerkzeug mit Spirale | Serpentin sinfin para desagües | Coclea di scarico | Drainageboor | Desentupidor |
| Model | Numéro de modèle | Modell | Marca | Marca | Merk | Marca |
| Voltage | Tension | Spannung | Tensión | Voltaggio | Spanning | Voltagem |
| Auger head diameter | Diamètre de la tête de la vis sans fin | Durchmesser Schneckenkopf | Diámetro del cabezal del serpentín sinfin | Diametro testa coclea | Diameter van de boorkop | Diámetro da cabeça do desentupidor |
| Cable diameter | Diamètre du câble | Kabeldurchmesser | Diámetro del cable | Diametro cavo | Diameter kabel | Diámetro do cabo |
| Cable length | Longueur du câble | Kabellänge | Longitud del cable | Lunghezza cavo | Lengte kabel | Comprimento do cabo |
| Minimum pipe diameter | Diamètre minimum du tuyau | Minimaler Rohrdurchmesser | Diámetro mínimo de la tubería | Diametro mínimo tubo | Minimale diameter buis | Diámetro mínimo do tubo |
| Maximum pipe diameter | Diamètre maximal du tuyau | Maximaler Rohrdurchmesser | Diámetro máximo de la tubería | Diametro massimo tubo | Maximale diameter buis | Diámetro máximo do tubo |
| No load speed | Vitesse à vide | Leerlaufdrehzahl | Velocidad sin carga | Velocità a vuoto | Toerental bij nullast | Velocidade em vazio |
| Maximum feed speed | Vitesse d'alimentation maximale | Maximale Einführungsgeschwindigkeit | Velocidad máxima de alimentación | Massima velocità di alimentazione | Maximale aanvoersnelheid | Velocidade máxima de alimentação |
| Weight - excluding battery pack | Poids - sauf pack batterie | Gewicht - ohne Akkupack | Peso - Excluyendo conjunto de batería | Peso - Senza gruppo batteria | Gewicht - exclusief accupack | Peso - excluindo conjunto de batería |
| Weight - according to EPTA Procedure 01/2014 | Poids - Selon la procédure EPTA 01/2014 | Gewicht - Gemäß EPTA-Verfahren 01/2014 | Peso - Según el procedimiento EPTA 01/2014 | Peso - Secondo quanto indicato dalla EPTA-Procedura 01/2014 | Gewicht - Overeenkomstig de EPTA-procedure 01/2014 | Peso - De acordo com o Procedimento EPTA 01/2014 |
| Measured sound values determined according to EN 62841: | Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 62841: | Gemäß EN 62841: gemessene Schallwerte | Valores medidos del sonido en función de la norma EN 62841: | Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 62841: | Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 62841: | Valores medidos do som em função da norma EN 62841: |
| A-weighted sound pressure level | Niveau de pression sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalldruckpegel | Nivel de presión acústica ponderada en A | Livello di pressione sonora pesato A | A-gewogen geluidsdrukniveau | Nivel de pressão sonora ponderada A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| Wear ear protectors. | Portez une protection acoustique. | Tragen Sie Gehörschutz. | Utilice protección auditiva! | Indossare protezioni acustiche adeguate. | Draag oorbeschermers. | Sempre use a protecção dos ouvidos. |
| The vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: | La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminée selon EN62841: | Die Vibrationsgesamtwerte (dreiaxiale Vektorsumme) ermittelt entsprechend EN62841: | Los valores de vibración total (suma vectorial triaxial), determinado según la norma EN62841: | I valori totali delle vibrazioni (somma vettore triassiale) sono misurati conformemente alla norma EN62841: | De totale trillingswaarden (triaxiale vectorsom) vastgesteld in overeenstemming met EN62841: | Os valores totais de vibração (Soma vectorial triaxial) foram determinados de acordo com a norma EN 62841: |
| Vibration emission value | Valeur d'émission de vibrations | Vibrationsemissionswert | Valor de emisión de vibraciones | Valore delle emissioni vibrazioni | Trillingsemissiewaarde | Valor de emissão de vibrações |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| Vibration emission value | Valeur d'émission de vibrations | Vibrationsemissionswert | Valor de emisión de vibraciones | Valore delle emissioni vibrazioni | Trillingsemissiewaarde | Valor de emissão de vibrações |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |


| Dansk Svenska Suomi Norsk Pycckii Polski | ||||||
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer Tuotteen teknisettiedot | Produktspesifikasjoner | Xaрактеристикиизделия | Parametry techniczne | ||
| Afløbsspiral | Dräneringsjordborr | Viemärinavausjousi | Avløpsrenser | Прочистная машина | Spirala kanalizacyjna | |
| Brand | Modellnummer | Mallinumero | Merke | Марка | Numer modelu | R18DA |
| Spænding | Spänning | Jännite | Spenning | Напряжение | Napięcie | 18 V --- |
| Afløbsspiralens diameter Jordborrhuvudetsdiameter | Avausjousen päänläpimitta | Renserenshodediameter | Renserenshodediameter | Диаметр прочистноймашины | Średnica głowicy spirali | 16 mm |
| Kabeldiameter | Kabeldiameter | Kaapelin läpimitta | Kabeldiameter | Диаметр троса | Średnica kabla | 6 mm |
| Kabellængde | Kabellängd | Kaapelin pituus | Kabellengde | Длина троса | Długość kabla | 7,6 m |
| Minimal rördiameter | Minsta rördiameter | Putkenvähimmäisläpimitta | Minste rördiameter | Минимальный диаметртрубы | Minimalna średnica rury | 19 mm |
| Maksimal rördiameter | Maximal rördiameter | Putkenenimmäisläpimitta | Maksimum rördiameter | Максимальныйдиаметр трубы | Maksymalna średnicarury | 50 mm |
| Tomgangshastighed | Tomgångshastighet | Tyhjäkäyntinopeus | Hastighet ubelastet | Скорость на холостомходу | Prędkość bez obciążenia | 0 - 600 RPM |
| Maksimalindföringshastighed | Maximalmatningshastighet | Suurin syöttönopeus | Maksimummatehastighet | Максимальнаяскорость подачи | Maksymalna prędkośćposuwu | 11,5 cm/s |
| Vægt - Batteri medfölgerikke | Vikt - Batteri medföljer ej | Paino - ilman akkua | Vekt - uten batteripakke | Вес - безаккумуляторнойбатареи | Waga - bez akumulatora | 2,75 kg |
| Vægt - I henhold til EPTA-procedure 01/2014 | Vikt - Enligt EPTA01/2014 | Paino - EPTA-menetelmän 01/2014mukaan | Vekt - I henhold til EPTA-prosedyre 01/2014 | Вес - Соответствуеттребованиям EPTA-Procedure 01/2014 | Waga - Zgodnie zprocedurą EPTA 01/2014 | 3,2 kg(1,3Ah) -3,9 kg(9,0Ah) |
| Mälte lydværdier bestemthigt. EN 62841: | Uppmätta ljudvärdenenligt EN 62841: | Mitatut arvotmääritetty EN 62841:standardin mukaan: | Mälte lydverdier bestemthigt. EN 62841: | Измеренные значенияпараметров звукаопределены всоответствии с EN62841: | Zmierzone wartościakustyczne zgodnie znormą EN 62841: | |
| A-væglet lydtryksniveau | A-vägd ljudtrycksnivå | A-painotettuäänenpainetaso | A-vektet lydtrykknivå | Уровень А-взвешенногозвукового давления | A-ważony poziomciśnienia halasu | L_p = 68,5 dB(A) |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 3 dB(A) |
| A-væglet lydeffektniveau A-vägd ljudeffektsnivå | A-vägd ljudeffektsnivå | A-painotettuäänenteho | A-vektet lydeffektnivå | Уровень А-взвешенногозвуковой мощности | A-ważony poziomnatężenia halasu | L_w = 79,5 dB(A) |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 3 dB(A) |
| Bær hørevæm.. | Bår hörselskydd. | Käytä korvasuojia. | Bruk hørselsvem. | Используйте наушники! | Stosować środki ochronysłuchu! | |
| Totale vibrationsværdier(triaksial vektorsum)afgøres ifølge EN62841: | Det totalavibrationsvärdet(triaxial vektorsumma)är framtaget enligtEN62841: | Tärinän kokonaisarvot(kolmiakselinenvektorissumma)määrilettynästandardin EN62841mukaisesti: | De totalevibrasjonsverdiene(treakset vektorsum)er fastsatt i henhold tilEN62841: | суммарное значениевибрации (суммавекторов по тремкоординатнымосям) определенов соответствииcostандартом EN62841: | Wartości sumarycznedrgań (suma wektoratrójosiowego) określonezgodnie z normąEN62841: | |
| Vibrationsemissionsværdi | Vibrationsvärde | Tärinäarvo Verdier for | vibrasjonsutslipp | Значение вибрации | Poziom drgań a | t_h ≤ 2,5 m/s^2 |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 1,5 m/s^2 |
| Vibrationsemissionsværdi | Vibrationsvärde | Tärinäarvo Verdier for | vibrasjonsutslipp | Значение вибрации | Poziom drgań a | t_wB = 18,4 m/s^2 |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 1,5 m/s^2 |
| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti | Hrvatski |
| Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikacijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda |
| Protahovací péro Duguláselhárító gép Šarpe de desfundat Notekcaurulu třížis Vamzdynų valymo | ||||||
| Značka | Márka | Număr serie | Modela numurs | jrenginys | Torupuhastaja | Svrdlo za odčepljivanje odvoda |
| Elektrické napětí | Feszültség | Tensiune | Spriegums | Prekės ženklas | Mark | Marka |
| Průměr hlavy péra | Duguláselhárító fej átmérője | Diametru cap šarpe de desfundat | Tīrītāja galvas diametrns | Valymo jrenginio galvutės skersmuo | Puhastajapea lăbimõõt | Promjer glave svrdla |
| Průměr péra | Kábel átmérője | Diametru cablu | Troses diametrns | Lyno skersmuo | Spiraali lăbimõõt | Promjer sajle |
| Délka péra | Kábel hossza | Lungime cablu | Troses garums | Lyno ilgis | Spiraali pikkus | Dužina sajle |
| Minimální průměr potrubí | Minimális csôátmérő | Diametru minim conductă | Minimálais caurules diametrns | Minimalus vamzdžio skersmuo | Toru minimaalne lăbimõõt | Minimalni promjer cijevi |
| Maximální průměr potrubí | Maximális csôátmérő | Diametru maxim conductă | Maksimálais caurules diametrns | Maksimalus vamzdžio skersmuo | Toru maksimaalne lăbimõõt | Maksimalni promjer cijevi |
| Otáčky naprázdno | Üresjáratí fordulatszám | Vitezá în gol | Apgrieziení bez slodzes | Greitis be apkrovimo | Kiirus ilma koormuseta | Brzina bez opterečenja |
| Maximální rychlost posunu | Maximális adagolási sebesség | Vitezá maximă de rotire | Maksimálais padeves ātrums | Maksimalus tiekimo greitis | Maksimaalne etteandekiirus | Maksimalna brzina pomicanja |
| Hmotnost - bez baterie | Tömeg - akkumulátor nélkül | Greutate - exclusiv acumulatorul | Svars - izpemot akumulatora iepakojumu | Svoris - nejskaitant baterijos paketo | Mass - välja arvatud akupakett | Težina - baterija nije uključena |
| Hmotnost - Dle protokolu EPTA 01/2014 | Tömeg - A 01/2014 EPTA-eljárás szerint | Greutate - în conformitate cu Procedura EPTA din 01/2014 | Svars - Saskaņa ar EPTA procedūru 01/2014 | Svoris - Pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos (EPTA) nustatytą tvarką 01/2014 | Mass - Vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 | Težina - Prema EPTA-postupku 01/2014 |
| Naměřené hodnoty hluku zjištěné dle EN 62841: | A hang értékek meghatározása az EN 62841: szerint történt: | Valori de sunet măsurate determinate în conformitate cu EN 62841: | Izměritās skaņas vērtības ir noteiktas saskaņa ar EN 62841: | Išmatuotos garso vertės nustatytos pagal EN 62841: | Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 62841: | Mjerena vrijednost zvuka određena je prema EN 62841: |
| Hladina akustického tlaku vážená funkcí A Nejistota K | A-súlyozott hangnyomásszint Bizonytalanság K | Nivel de presiune acustică ponderată A Incertitudine K | A-limeņa skaņas spiediena līmenis klūdas vērtība K | A svertinis garso slėgio lygis Nepastovumas K | A-kaalutud helirōhu tase mõõtemääramatus K | Ponderirana razina tlaka zvuka neodređenost K |
| Hladina akustického vykonu vážená funkcí A Nejistota K | A-súlyozott hangteljesítményszint Bizonytalanság K | Nivel de putere acustică ponderată A Incertitudine K | A-limeņa skaņas jaudas līmenis klūdas vērtība K | A svertinis garso galios lygis Nepastovumas K | A-kaalutud helivõimsuse tase mõõtemääramatus K | Ponderirana razina zvučne snage neodređenost K |
| Používejte chrániče sluchu. | Viseljen hallásvédőt. | Purtați aparatoare de urechi. | Lietojet dzirdes aizsargus. | Naudokite ausų apsaugos priemones. | Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. | Nosite štitnike za uši. |
| Celkové hodnoty vibrací (Trojosý vektorový součet) určeně v souladu s EN62841: | Vibráció teljes értékei (háromtengelyū vektorösszeg), az EN 62841 szerint meghatározva: | Valorile totale ale vibrațiilor (sumă vector triaxială) au fost determinate conform EN62841: | Vibráciju kopējās vērtības (triaksiálā vektoru summa) tiek noteiktas atbilstoši EN62841: | Bendros vibracijos vertės (triašio vektoriaus suma) nustatomos pagal EN62841: | Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt standardile EN 62841 määratud järgmiselt: | Ponderirana energetska vrijednost Ukupne vrijednosti vibracija (troosovinski vektorski zbroj) odreduju se u skladu s EN62841: |
| Úroveň emisi vibrací | Vibráció-kibocsátás értéke | Valoarea emisilior de vibrații | Vibráciju emisijas vērtība | Vibracijos emisijos vertė | Vibratsiooniemissiooni väärtus | Vrijednost emisija vibracije |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K | Neodređenost K |
| Úroveň emisi vibrací | Vibráció-kibocsátás értéke | Valoarea emisilior de vibrații | Vibráciju emisijas vērtība | Vibracijos emisijos vertė | Vibratsiooniemissiooni väärtus | Vrijednost emisija vibracije |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K | Neodređenost K |

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

AVERTISSEMENT
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
- There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
—any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
– Power tool accessories provided with the tool or purchased separately, including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc.
Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to service & maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc.
-
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
-
A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Drain Auger
Brand: RYOBI
Model number: R18DA
Serial number range: 47513501000001 - 47513501999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-21:2019
RoHS documentation is compiled according to EN IEC 63000:2018

CE
Todd Chipner
Sr. Director, CPT Quality and Asia Regulatory & Safety
Winnenden, Oct. 23, 2019
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

OVERENSSTEMMELSESERKLAERING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Afløbsspiral
Brand: RYOBI
Modelnummer: R18DA
Serienummeromráde: 47513501000001 - 47513501999999
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RO DECLARATIE DE CONFORMITATE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Alexander Krug, Director general
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
CS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LV ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ar što paziņojam, ka produkti
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LT ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ET VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Torupuhastaja
Mark: RYOBI
Mudeli number: R18DA
Seerianumbri vahemik: 47513501000001 - 47513501999999
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SK PREHLÁSENIE O ZHODE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HR IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SL IZJAVA O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
TR UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 23, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license.
© 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved.
71364 Winnenden, Germany