Aquarius Universal Premium 9000 - Water pump OASE - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Aquarius Universal Premium 9000 OASE in PDF.
User questions about Aquarius Universal Premium 9000 OASE
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Water pump in PDF format for free! Find your manual Aquarius Universal Premium 9000 - OASE and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Aquarius Universal Premium 9000 by OASE.
USER MANUAL Aquarius Universal Premium 9000 OASE
natural_image
Black industrial water purifier with mesh chamber and threaded port (no visible text or symbols)Aquarius Universal Premium
Eco 3000, Eco 4000, 4000, 5000, 6000, 9000, 12000
EN Operating instructions
FR Notice d'emploi
text_image
Technical diagram of an electric motor with labeled components including stator, rotor, and power plug| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
| DE | Motorblock | Druckstutzen | Durchflussregler/Saugeinheit | Vorfilter | Pumpenfuß |
| EN | Motor casing | Pressure socket | Flow regulator/suction unit | Pre-filter | Pump foot |
| FR | Bloc moteur | Raccord de tuyau de re-foulement | Régulateur de débit/unité d'aspiration | Tamis préfiltre | Pied de la pompe |
| NL | Motorblok | Spuitkop | Debietregeling/zuigeenheid | Voorfilter | Pompvoet |
| ES | Bloque del motor | Tubuladura de presión | Regulador volumétrico de paso / unidad de aspiración | Filtro previo | Pie de la bomba |
| PT | Bloco do motor | Bocal de saída de pressão | Regulador do caudal / Unidade de aspiração | Filtro de entrada | Pé da bomba |
| IT | Blocco motore | Tronchetto di pressione | Regolatore portata/unità di aspirazione | Prefiltro | Piede della pompa |
| DA | Motorblok | Trykstuds | Gennemstrømnings-regulator/sugeenhed | Forfilte | Pumpefod |
| NO | Motorblokk | Trykkstuss | Gjennomstrømnings-regulator/sugeenhet | Forfilter | Pumpefot |
| SV | Motorblock | Tryckstos | Flödesreglering/sugen-het | Förfilter | Pumpfot |
| FI | Moottorilohko | Painemuhvi | Virtaamasäädin/imuyksikkö | Esisuodatin | Pumpunjalusta |
| HU | Motorblokk | Nyomócsonk | Atfolyás-szabályozó/Szivóegység | Előszúrő | Szivattyú-lábazat |
| PL | Blok silnika | Króciec tłoczny | Regulator przepływu/zespół ssania | Filtr wstępny | Podstawka pompy |
| CS | Blok motoru | Výtlačné hrdlo | Regulátor průtoku/sací jednotka | Předfiltr | Patka čerpadla |
| SK | Blok motora | Výtlačné hrdlo | Regulátor prietoku/sacia jednotka | Predfilter | Pätka čerpadla |
| SL | Blok motorja | Tlačni priključek | Regulator pretoka/sesalna enota | Predfilter | Podstavek črpalke |
| HR | blok motora | tlačni nastavak | regulator protoka/usisna jedinica | predfilter | postolje crpke |
| RO | Blocul motor | Štuț de presiune | Regulator de debit/Sorb | Filtru anterior | Postamentul pompei |
| BG | Двигателен блок | Пневматични накрай-ници | Вентилатор за регулиране на водния поток/Всмукател | Преден филтър | Долна част на помпата |
| UK | Моторний блок | Нагнітальний патрубок | Регулятор протоку/всмоктувальний модуль | Фільтр | Опора насоса |
| RU | Моторный блок | Напорный патрубок | Регулятор протока / Всасывающий узел | Предв.фильтр | Лапка насоса |
| CN | 电机组 | 压力管接头 | 流量调节器/抽吸单元 | 预过滤器 | 泵脚 |


WARNUNG
Translation of the original Operating Instructions

WARNING
- Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe injuries or death by electrocution.
- This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved. Do not allow children to play with the unit. Only allow children to carry out cleaning and user maintenance under supervision.
Safety information
Correct electrical installation
- Special regulations apply for electrical installation in outdoor spaces. Only a qualified electrician may perform the electrical installation.
- The qualified electrician has the necessary professional training, knowledge and experience to perform electrical installation in outdoor spaces. The electrician can detect potential dangers and knows how to adhere to regional and national standards, regulations and directives.
- For your own safety, please consult a qualified electrician.
- Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply match.
- Only plug the unit into a correctly installed outlet.
- The device is to be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
- Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-proof).
- Protect open plugs and sockets from moisture.
Safe operation
- Do not use the unit, if electrical lines or the housing are damaged.
- The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the appliance should be scrapped.
- The impeller unit in the pump contains a magnet with a strong magnetic field that may affect the operation of pacemakers or implantable cardioverter defibrillators (ICDs). Keep a distance of at least 0.2 m between the implant and the magnet.
- Do not carry or pull the unit by its power cable.
- Route lines in such a way that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
- Never carry out technical changes to the unit.
- Only carry out work on the unit that is described in this manual.
- Only use original spare parts and accessories.
- Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000:
- The impeller unit in the pump contains a magnet with a strong magnetic field that may affect the operation of pacemakers or implantable cardioverter defibrillators (ICDs). Keep a distance of at least 0.2 m between the implant and the magnet.
Intended use
Only use the product described in this manual as follows:
- For pumping clear water used for indoor and outdoor fountain pumps, table fountain pumps and statues.
- For operation with clean water.
- While adhering to the technical specifications.
- Adherence to the permissible water quality.
The following restrictions apply to the unit:
- Do not use in swimming ponds.
- Never use the unit with fluids other than water.
- Never run the unit without water.
- Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
- Do not connect to the domestic water supply.
Assembly

WARNING
Possible death or severe injury from hazardous electrical voltage!
- Prior to reaching into the water, isolate (switch off and disconnect) all units/devices used in the water.
• Isolate the device (disconnect from the power supply) before carrying out any work on it.
The unit can be set up either submerged (A) or dry (B).
General preparatory work: Bolt on the suction unit (3) and fit the pressure socket (2). Connect the desired hose for the water feature to the pressure socket. Adapt stepped hose connectors to the water supply and return in accordance with the hose diameter (C). Remove the pump foot, if necessary. For this purpose, press the pump foot to the rear, as illustrated (D)
Submerged installation (A)
Operation with the pre-filter fitted. Push the pre-filter over the suction unit and fasten the filter using the bayonet closure. Place the unit in the water at the desired position. Ensure that the unit is fully submerged. Maximum installation depth:4 metres.
Dry installation (B)
Bolt the suction unit on and turn the priming opening to an optimum position for priming and connecting the suction hose. Connect the suction hose to the suction unit. Always position the unit below the water line to prevent dry running and the intake of air when switching on and operating the unit. Risk of damage!
Never connect the unit to a water line.
Install the unit so that it is not exposed to direct sun radiation (max. 40 °C).
Commissioning/start-up

NOTE
Prevent the pump from running dry. Otherwise the pump will be destroyed.
- Only operate the pump when it is immersed.
This is how to connect the power supply:
Switching on: Connect the unit to the mains. The unit switches on immediately.
Switching off: Disconnect the unit from the mains.
Series Eco 3000/4000: The pump will shut down after 10 attempts if the rotor is blocked or runs dry. Disconnect the power plug! Remove the obstacle or "flood the pump". Following this, the unit can be restarted.
Aquarius Universal Premium Eco 3000/4000:

NOTE
Sensitive electrical components. Incorrect connection will destroy the unit.
- Do not connect the unit to a dimmable power supply.
Aquarius Universal Premium 4000-12000:
The pump power can only be controlled by an OASE current management unit.

CAUTION
Risk of injury due to fast rotating components.
A temperature monitor switches the unit off automatically in the event of overload and on again once it has cooled down.
- Isolate the unit before starting any work.
Maintenance and cleaning

WARNING
Possible death or severe injury from hazardous electrical voltage!
- Prior to reaching into the water, isolate (switch off and disconnect) all units/devices used in the water.
- Isolate the device (disconnect from the power supply) before carrying out any work on it.
Recommendation regarding cleaning:
- When cleaning the pump, pay particular attention to the cleaning of the impeller unit and pump housing.
- Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions as they could attack the housing or impair the function of the unit.
- Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits:
- Pump cleaning agent PumpClean from OASE.
– Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent.
• After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
Malfunctions
Never open the housing! Only allow a qualified electrician to replace the power cable!
| Trouble shooting | Cause | Remedy |
| Unit does not run | - no mains voltage- Rotor blocked | - check mains voltage- rinse the vane from the front |
| Insufficient fountain height | - regulator closed too far- filter housing soiled- air in the hose- rotor soiled- hose blocked or defective- hose kinked- rotor worn- filter clogged | - set regulator- clean filter housing- vent hoses- clean- clean hose or replace- check hose and replace if necessary- replace rotor- clean filter |
| After a short period of operation the unit switches off | - Water temperature too high | - Note maximum water temperature of +35°C |
Storage/overwintering
The unit is frost resistant to minus 20 °C . Should you store the unit outside of the pond, clean it thoroughly with a soft brush and water, check it for damage, then store immersed in water or filled with water. Do not immerse the power plug in water!
Repair
A damaged unit cannot be repaired and must be put out of operation. Dispose of the unit in accordance with the regulations.
Wear parts
- Impeller unit
Spare parts
The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit.
Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.

www.oase-livingwater.com/spareparts
Disposal

NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
- Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system provided for this purpose.

www.oase-livingwater.com/onderdelen

www.oase-livingwater.com/spareparts_INT

www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Smaltimento

NOTA
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Bortskaffelse

OBS!
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Kassering

MERK
Torr installation (B)
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Avfallshantering

ANVISNING
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Hävittäminen

OHJE

www.oase-livingwater.com/nahradnidily
Likvidace

UPOZORNĚNÍ
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Likvidácia

UPOZORNENIE
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Odlaganje odpadkov

OPOMBA

www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Zbrinjavanje

Napomena
Uređaj se ne smije bacati u kućni otpad.
- Učinite uređaj neuporabljivim tako da prerežete kabel, a zatim ga zbrinite preko odgovarajućeg sustava za recikliranje otpada.
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT

www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Изхвърляне

УКАЗАНИЕ

www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Утилізація

ВКАЗІВКА
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
丢弃处理

提示
本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。