Hendi 282762 - Popcorn machine

282762 - Popcorn machine Hendi - Free user manual and instructions

Find the device manual for free 282762 Hendi in PDF.

📄 88 pages English EN Download 💬 AI Question 10 questions ⚙️ Specs
Notice Hendi 282762 - page 9
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Brand Hendi
Model 282762
Product type Professional popcorn machine
Intended use Commercial (restaurants, canteens, bars)
Dimensions (approx.) 60 x 45 x 80 cm (without cart)
Weight (approx.) 25 kg
Power supply 230 V / 50 Hz, power 1400 W
Protection class Class I (grounding required)
Bowl material Stainless steel
Tank capacity 150 g corn, 50 ml oil, 50 g sugar
Main functions Tank heating, stirrer, plate heating, lamp
Operating temperature Regulated by thermostat (approx. 180 °C)
Overheat protection Yes, automatic shutdown
Spare parts Spatula, removable bowl (depending on version), bulb
Cleaning and maintenance Removable bowl hand washable; wipe exterior with damp cloth
Included accessories Spatula
Warranty 1 year (parts and labor)
Certifications Conforms to CE standards
Country of manufacture China (under brand Hendi)
Repairability Only by qualified technician

Frequently Asked Questions - 282762 Hendi

How much corn to use?
Use 150 g corn kernels, 50 ml oil (preferably coconut) and 50 g sugar per batch. Do not exceed these amounts.
Does the machine need preheating?
Yes, preheat the tank for 5 to 6 minutes with heating and stirrer on before adding ingredients.
How to clean the bowl?
Let it cool completely, then clean the inside of the bowl with a damp cloth and mild detergent. Never immerse the appliance in water.
What to do if the bulb does not light up?
Check that the bulb is screwed in properly. If it's burnt out, replace with an identical bulb. If the problem persists, contact the supplier.
Why does the popcorn burn?
The temperature may be too high or cooking time too long. Check the thermostat setting and respect the indicated times (3 to 4 minutes after popping).
Can I use the machine without oil?
No, the kernels must be mixed with oil to avoid burning and ensure proper popping. Never put dry kernels in the tank.
How to move the machine?
Unplug it and let it cool. Move it with at least two people or a cart, without tilting more than 45°.
What to do in case of overheating?
The appliance shuts off automatically. Wait for it to cool, then check that the ventilation openings are not obstructed. If the problem persists, contact after-sales service.
Are the parts dishwasher safe?
No, no parts are dishwasher safe. Wash all accessories by hand with warm soapy water.
Where to find spare parts?
Contact your Hendi dealer or an authorized supplier. Use only original parts.

User questions about 282762 Hendi

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Popcorn machine in PDF format for free! Find your manual 282762 - Hendi and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. 282762 by Hendi.

USER MANUAL 282762 Hendi

text_image READ MANUAL

GB: Read user manual and keep this with the appliance.

GB: For indoor use only.

natural_image Simple line drawing of a wine glass with a fork (no text or symbols)

Hendi 282762 - 1

text_image CE

Hendi 282762 - 2

text_image HEAVY

GB: NOTE: This manual is translated from original English manual using AI and machine translations.

natural_image 3D rendered image of a curved, elongated object with a labeled dimension '14' (no other text or symbols)

3
282823:
Hendi 282762 - 3

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols

1

Hendi 282762 - 4

natural_image Technical line drawing of mechanical components including a cylindrical component, clamps, and mounting bracket (no text or symbols)

2

Hendi 282762 - 5

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols

3

4
282823:
Hendi 282762 - 6

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols

1

Hendi 282762 - 7

natural_image Technical line drawing of mechanical components including a cylindrical device, clamps, and a bracket (no text or symbols)

2

Hendi 282762 - 8

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols

3

282830:

Hendi 282762 - 9

text_image Technical schematic diagram of a mechanical device with labeled components and connection points (A, M, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K)

GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données techniques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Bašukéç paráµetrot / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Můszaki adatok / UA: Texníční характеристики / EE: Tehnilised andmed / LV: Tehniskās specifikacijas / LT: Techninės specifikacijos / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Texнически спецификации / RU: Texнические данные

A 282748 v.02_s.01 282762 v.02_s.01 282823 282830
B 220-240V~ 50/60Hz / 220-240B~ 50/60Гц
C 1155W / Вт
D E27, Max. 5W
EI
F IPX3
G 50 ml/cycle
H 50 g/cycle
I 150g/cycle
J approx. 3-4 mins
K560x420x(H)760 mm/мм560x445x(H)775 mm/мм940x510x(H)1553 mm/мм
L23,2 kg / кг29,75 kg / кг45 kg / кг

A: GB: Item no. / DE: Art.-Nr. / NL: Artikelnr. / PL: Nr pozycji / FR: N° d'article / IT: N. articolo / RO: Nr. articolului/ GR: Ap. εiðouç / HR: Broj stavke / CZ: Položka č. / HU: Cikkszám / UA: Homer elementa / EE: Artikli nr / LV: Vienums Nr. / LT: Prekès Nr. / PT: Item n.o / ES: N.o de artículo / SK: Č. položky / DK: Varenr. / FI: Kohteen nro / NO: Varenr. / SI: Št. izdelka / SE: Art.nr / BG: Homer na element / RU: Homer posziции
B: GB: Rated voltage and frequency / DE: Nennspannung und Frequenz / NL: Nominale spanning en frequentie / PL: Znamionowe napięcie i częstotliwość / FR: Tension et fréquence nominales / IT: Tensione e frequenza nominali / RO: Tensiune nominală și frecvență / GR: Ovojaotikn táon kai ouxvótnta / HR: Nazivni napon i frekvencija / CZ: Jmenovité napětí a frekvence / HU: Névleges feszültség és frekvencia / UA: Номінальна напруга та частота / EE: Nimipinge ja -sagedus / LV: Nominālais spriegums un frekvence / LT: Vardinė įtampa ir dažnis / PT: Tensão e frequência nominais / ES: Tensión y frecuencia nominales / SK: Menovité napätie a frekvencia / DK: Nominel spænding og frekvens / FI: Nimellisjännite ja -taajuus / NO: Nominell spenning og frekvens / SI: Nazivna napetost in frekvenca / SE: Märkspänning och frekvens / BG: Номинално напрежение и честота / RU: Номинальное напряжение и частота
C: GB: Rated input power / DE: Nenneingangsleistung / NL: Nominaal ingangsvermogen / PL: Znamionowa moc wejściowa / FR: Puissance d'entrée nominale / IT: Potenza nominale in ingresso / RO: Putere nominală de intrare / GR: Овопаотикні юхієс еюбоду / HR: Nazivna ulazna snaga / CZ: Jmenovitý vstupní výkon / HU: Névleges bemeneti teljesítmény / UA: Номінальна вхідна потужність / EE: Nimisisendvõimsus / LV: Nominālā ieejas jauda / LT: Vardinė jėjimo galia / PT: Potência de entrada nominal / ES: Potencia de entrada nominal / SK: Menovitý vstupný výkon / DK: Nominel indgangseffekt / FI: Nimellistuloteho / NO: Nominell inngangseffekt / SI: Nazivna vhodna moč / SE: Märkineffekt / BG: Номинална входяща мощност / RU: Номинальная входная мощность
D: GB: Rated power of the illumination light source / DE: Nennleistung der Beleuchtungslichtquelle / NL: Nominaal vermogen van de lichtbron / PL: Moc znamionowa źródta oświetlenia / FR: Puissance nominale de la source lumineuse / IT: Potenza nominale della sorgente luminosa di illuminazione / RO: Puterea nominală a sursei de lumină de iluminare / GR: Ovojaotikn ioxuç tnç nnynç φωτιομού / HR: Nazivna snaga izvora svjetlosti za osvjetljenje / CZ: Jmenovitý výkon světelného zdroje osvětlení / HU: A fényforrás névleges teljesítménye / UA: Номінальна потужність джерела світла підсвічування / EE: Valgustusvalgusallika nimivõimsus / LV: Apgaismojuma gaismas avota nominālā jauda / LT: Apšvietimo šviesos šaltinio vardinė galia / PT: Potência nominal da fonte de luz de iluminação / ES: Potencia nominal de la fuente de luz de iluminación / SK: Menovitý výkon zdroja osvetlenia / DK: Belysningslyskildens nominelle effekt / FI: Valolähteen nimellisteho / NO: Nominell effekt for lyskilden / SI: Nazivna moč svetlobnega vira / SE: Märkeffekt för belysningsljuskällan / BG: Номинална мощност на светлинния източник на осветление / RU: Номинальная мощность источника света освещения
E: GB: Protection class (Class) / DE: Schutzklasse (Klasse) / NL: Beschermingsklasse (klasse) / PL: Klasa ochrony (klasa) / FR: Classe de protection (classe) / IT: Classe di protezione (classe) / RO: Clasă de protecție (clasă) / GR: Kládon proostaoiaç (katnyopia) / HR: Klasa zaštite (klasa) / CZ: Třída ochrany (třída) / HU: Védelmi osztály (osztály) / UA: Клас захисту (клас) / EE: Kaitseklass (klass) / LV: Aizsardzības klase (klase) / LT: Apsaugos klasė (klasė) / PT: Classe de proteção (classe) / ES: Clase de protección (clase) / SK: Trieda ochrany (trieda) / DK: Beskyttelsesklasse (klasse) / FI: Suojausluokka (luokka) / NO: Beskyttelsesklasse (klasse) / SI: Razred zaščite (razred) / SE: Skyddsklass (klass) / BG: Клас на защита (Клас) / RU: Класс защиты (класс)

F: GB:Waterproof protection rating / DE:Wasserdichtigkeitsschutzklasse / NL:Beschermingsgraad tegen water / PL:Klasa wodoodporności / FR:Indice de protection étanche / IT:Grado di protezione impermeabile / RO:Clasificare protecție impermeabilă / GR:Ваθμός αδιάβροχης προστασίας / HR:Vodootporna zaštita / CZ:Odolnost proti vodě / HU:Vízálló védelmi besorolás / UA:Рейтинг водонепроникності / EE:Veekindluse kaitseaste / LV:Üdensnecaurlaidības klase / LT:Apsaugos nuo vandens klase / PT:Classificação de proteção à prova de água / ES:Grado de impermeabilidad / SK:Stupeň ochrany proti vode / DK:Vandtæt beskyttelsesklassificering / FI:Vedenpitävä suojausluokitus / NO:Vanntett beskyttelsesklassifisering / SI:Stopnja zaščite pred vodorom vode / SE:Vattentät skyddsklassning / BG:Клас на водоустойчивост / RU:Рейтинг водонепроницаемости
G: GB:Oil filling(suggest): 50 ml/cycle / DE:Ölfüllung(empfohlen): 50 ml/Zyklus / NL:Olie vullen(suggestie): 50 ml/cyclus / PL:Napetnianie(sugerowane): 50 ml/cykl / FR:Remplissage d'huile (suggérer) : 50 ml/cycle / IT:Riempimento olio(suggerimento): 50 ml/ciclo / RO:Umplerea cu ulei (aromă): 50 ml/ciclu / GR:Плнршон ладю(протеіветаи): 50 ml/кúkло / HR:Punjenje ulja (suggest): 50 ml/ciklusu / CZ:Plnění oleje (návrh): 50 ml/cyklus / HU:Olajtöltés(javasolt): 50 ml/ciklus / UA:Наповнення (запальне): 50 мл/цикл / EE:Ölitäite(soovitatav): 50 ml/tsükkel / LV:Eßlas uzpilde (ieteicamais): 50 ml/ciklā / LT:Alyvos jpylimas (suggest): 50 ml per ciklą / PT:Enchimento de óleo (sugerido): 50 ml/ciclo / ES:Llenado de aceite (sugerencia): 50 ml/ciclo / SK:Plnenie oleja (najväčšie): 50 ml/cyklus / DK:Oliepåfyldning(suggest): 50 ml/cyklus / FI:Öljyn täyttö (suositeltava): 50 ml/ohjelma / NO:Oljepåfylling(foreslå): 50 ml/syklus / SI:Polnjenje olja (predlog): 50 ml/cikel / SE:Oljepåfyllning(förslag): 50 ml/cykel / BG:Пълнене с масло (въвежда): 50 ml/цикъл / RU:Заливка масла (рекомендуется): 50 мл/цикл
H: GB:Sugar filling(suggest): 50 g/cycle / DE:Zuckerfüllung(empfohlen): 50 g/Zyklus / NL:Suikervulling(suggestie): 50 g/cyclus / PL:Nadzienie cukrem(sugerowane): 50 g/cykl / FR:Garniture de sucre (suggérez) : 50 g/cycle / IT:Riempimento di zucchero(suggerimento): 50 g/ciclo / RO:Umplutură (zahăr): 50 g/ciclu / GR:Плнршон мує захарн(протеіветаи): 50 g/кúkло / HR:Punjenje šećera (suggestija): 50 g/ciklus / CZ:Cukrová náplň (návrh): 50 g/cyklus / HU:Cukortöltés(javasolt): 50 g/ciklus/ UA:Наповнення цукру (запах): 50 г/цикл / EE:Suhkru täitmine(soovitus): 50 g/tsüklis / LV:Cukura pildijums (ieteicamais): 50 g/ciklă / LT:Cukraus pildymas (suggest): 50 g/ciklas / PT:Recheio de açúcar(sugerido): 50 g/ciclo / ES:Relleno de azúcar (sugerencia): 50 g/ciclo / SK:Cukorná výplň (najväčšia): 50 g/cyklus / DK:Sukkerfyldning(suggest): 50 g/cyklus / FI:Sokeritäyte (ruokinta): 50 g/ohjelma / NO:Sukkerfylling(foreslă): 50 g/syklus / SI:Polnjenje s sladkorjem (predlog): 50 g/cikel/ SE:Sockerfyllning(föreslă): 50 g/cykel / BG:Пълнене със захар (въпросно): 50 г/цикъл / RU:Начинка сахара (рекомендуется): 50 г/цикл
I: GB:Corn kernels filling(suggest): 150g/cycle / DE:Maiskerne Abfüllung(Vorschlag): 150g/Zyklus / NL:Maiskorrels vullen(suggestie): 150 g/cyclus / PL:Napetnianie ziaren kukurydzy (sugerowane): 150 g/cykl / FR:Garniture de grains de maïs (suggérez) : 150 g/cycle / IT:Riempimento di chicchi di mais(suggerimento): 150 g/ciclo / RO:Umplerea boabelor de porumb(a zahärului): 150 g/ciclu / GR:Плнршон арабоото(протеівстаі): 150g/кúkло / HR:Punjenje koraljnih koštica(suggest): 150 g/ciklus / CZ:Plnění kukuřičných jader (návrh): 150 g/cyklus / HU:Kukoricamag feltöltés(javasolt): 150 g/ciklus / UA:Наповнення (закупорка) кукурудзяних ядер: 150 г/цикл / EE:Korni tuumade täitmine(soovitus): 150 g/tsükkel / LV:Kukurūzas kodolu pildijums (ieteicamais): 150 g/ciklā / LT:Kukurūzy branduolių užpildymas (suggest): 150 g / ciklas / PT:Enchimento de grãos de milho (sugerir): 150 g/ciclo / ES:Relleno de granos de maíz (sugerencia): 150 g/ciclo / SK:Plnenie zín kukurice (najväčšie): 150 g/cyklus / DK:Fylndning af majskerner(suggest): 150 g/cyklus / FI:Maissiytimien täyttö (suositus): 150 g/ohjelma / NO:Kornkjernefyll(foreslå): 150 g/syklus / SI:Polnjenje (predlaga): 150 g/cikel / SE:Fyllning av kornkärnor (förslag): 150 g/cykel / BG:Пълнене(предоставяне) на царевични ядки: 150 г/цикл / RU:Начинка кукурузных зерен (рекомендуется): 150 г/цикл
J: GB:Cycle duration: approx. 3-4 mins / DE:Zyklusdauer: ca. 3-4 min / NL:Cyclusduur: ongeveer 3-4 minuten / PL:Czas trwania cyklu: ok. 3-4 min / FR:Durée du cycle : environ 3-4 minutes / IT:Durata del ciclo: circa 3-4 minuti / RO:Durata ciclului: aprox. 3-4 minute / GR:Diápkéia kúklou: nepípou 3-4 léntá / HR:Trajanje ciklusa: približno 3-4 minute / CZ:Délka cyklu: přibližně 3-4 minuty / HU:Ciklus időtartama: kb. 3-4 perc / UA:Trivbalíсть циклу: прибл. 3-4 хвилини / EE:Tsükli kestus: umbes 3-4 minutit / LV:Cikla ilgums: aptuveni 3-4 min. / LT:Ciklo trukmè: maždaug 3-4 min. / PT:Duração do ciclo: aprox. 3-4 minutos / ES:Duración del ciclo: aprox. 3-4 min / SK:Trvanie cyklu: približne 3-4 minúty / DK:Cyklusvarighed: ca. 3-4 minutter / FI:Ohjelman kesto: noin 3-4 minuuttia / NO:Syklusvarighet: ca. 3-4 minutter / SI:Trajanje cikla: približno 3-4 minuti / SE:Cykelns varaktighet: ca 3-4 minuter / BG:Продължителност на цикъла: прибл. 3-4 минути / RU:Продолжительность цикла: прибл. 3-4 мин.
K: GB: Dimensions / DE: Abmessungen / NL: Afmetingen / PL: Wymiary / FR: Dimensions / IT: Dimensioni / RO: Dimensiuni / GR: Διαστάσεις / HR: Dimenzije / CZ: Rozměry / HU: Méretek / UA: Rozměri / EE: Möötmed / LV: Izměri / LT: Matmenys / PT: Dimensões / ES: Dimensiones / SK: Rozmery / DK: Mål / Fl: Mitat / NO: Mål / Sl: Mere / SE: Mått / BG: Размерi / RU: Размеры
L: GB: Net weight (Driving unit) / DE: Nettogewicht (Fahreinheit) / NL: Netto gewicht (rijeenheid) / PL: Waga netto (jednostka jezdna) / FR: Poids net (unité de conduite) / IT: Peso netto (unità di guida) / RO: Greutate netă (unitate de actionare) / GR: Kaθαρό βάρος (Mováða oðnýnσης) / HR: Neto težina (povezana jedinica) / CZ: Čistá hmotnost (jízdní jednotka) / HU: Nettó tömeg (vezetőegység) / UA: Bara нетто (двигун) / EE: Netokaal (sõiduseade) / LV: Neto svars (braukšanas iekärta) / LT: Grynasis svoris (vairavimo jrenginys) / PT: Peso líquido (unidade motriz) / ES: Peso neto (unidad de conducción) / SK: Čistá hmotnosť (jazdná jednotka) / DK: Nettovægt (tørreenhed) / FI: Nettopaino (ajoyksikkö) / NO: Nettovekt (Kjøreenhet) / SI: Neto teža (vožnja enota) / SE: Nettovikt (körenhet) / BG: Нетно тегло (управляваща единица) / RU: Вес нетто (водительская единица)

GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia.
FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
IT: Osservazione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
RO: Observatie: Specificația tehnica se poate modifica fără notificare prealabilă.
GR: Σημείωση: Οι τεχνικές προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
HR: Napomena: Tehničke specifikacije podložne su promjenama bez prethodne obavijesti.
CZ: Poznámka: Technická specifikace se může změnit bez předchozího upozornění.
HU: Megjegyzés: A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
UA: Зауваження: Технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього повідомлення.
EE: Märkus: Tehnilisi andmeid võidakse muuta ilma eelneva teavitamiseta.
LV: Piezīme: Tehniskās specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdinājuma.
LT: Pastaba: Techninė specifikacija gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo.
PT: Observação: As especificações técnicas estão sujeitas a alterações sem notificação prévia.
ES: Observación: Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso
SK: Poznámka: Technické špecifikácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
DK: Bemærkning: Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
Fl: Huomautus: Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
NO: Merknad: Teknisk spesifikasjon kan endres uten forhåndsvarsel.
Sl: Opomba: Tehnične specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
SE: Anmärkning: Tekniska specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
BG: Забележка: Техническите спецификации подлежат на промяна без предварително уведомление.
RU: Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.

ENGLISH

Dear Customer,

Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this user manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.

Safety instructions

  • Only use the appliance for the intended purpose it was designed for, as described in this manual.
  • The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use.

• DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to repair the appliance by yourself. Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water.

- NEVER USE A DAMAGED APPLIANCE! Check the electrical connections and cord regularly for any damage. When damaged, disconnect the appliance from the power supply. Any repairs should only be carried out by a supplier or qualified person to avoid danger or injury.

- WARNING! When positioning the appliance, route the power cable safely if necessary to avoid unintentional pulling, being damaged, coming into contact with the heating surface, or causing a tripping hazard.

- WARNING! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power supply.

- WARNING! ALWAYS switch off the appliance before disconnecting from the power supply, cleaning, maintenance or storage.

- Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label.

- Do not touch the plug/electrical connections with wet or damp hands.

- Keep the appliance and electrical plug/connections away from water and other liquids. If the appliance falls into water, remove the power supply connections immediately. Do not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions will cause life threatening risks.

- Connect the power supply into an easily accessible electrical outlet so you can disconnect the appliance immediately in case of emergency.

- Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the plug instead.

- Never carry the appliance by its cord.

- Never try to open the housing of the appliance yourself.

- Do not insert objects into the housing of the appliance.

- Never leave the appliance unattended during use.

- This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant, canteens or bar staff, etc.

- This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.

- This appliance should, under any circumstances, not be used by children.

- Keep the appliance and its electrical connections out of reach of children.

  • Never use accessories or any extra devices other than those supplied with the appliance or recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
  • Do not operate this appliance by means of an external timer or remote-control system.
  • Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.).
  • Do not cover the appliance in operation.
  • Do not place any objects on top of the appliance.
  • Do not use the appliance near any open flames, explosive or flammable materials. Always operate the appliance on a horizontal, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
  • The appliance is not suitable for installation in an area where a water jet could be used.
  • Leave a space of at least 20 cm around the appliance for ventilation during use.
  • WARNING! Keep all ventilation openings on the appliance free from obstruction.

Special safety instructions

  • CAUTION! RISK OF BURNS! HOT SURFACES! The temperature of the accessible surfaces are very high during use. Touch only the control panel, handles, switches, timer control knobs or temperature control knobs.
    • An equipotential bonding terminal is provided to allow cross bonding with other equipment.
  • WARNING! Fat and oil become very hot during operation. Beware of this.
  • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
    CAUTION! DANGEROUS ZONE! Keep clear.
  • State the maximum quantities of sugar and other ingredients that may be used.

Intended use

  • This appliance is intended to be used for commercial applications, for example in kitchens of restaurants, canteens, hospital and in commercial enterprises such as bakeries, butcheries, etc., but not for continuous mass production of food.
  • This appliance is designed for making popcorn. Any other use may lead to damage of the appliance or personal injury.
  • Operating the appliance for any other purpose shall be deemed a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the device.

Grounding installation

This appliance is classified as protection class I and must be connected to a protective ground. Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.

This appliance is fitted with a power cord with grounding plug or electrical connections with grounding wire. The connections must be properly installed and grounded.

Main parts of the product

(Fig.1 on page 3)

  1. Lamp
  2. Drawer
  3. Crumb tray
  4. Bowl handle
  5. Bowl
  6. Pot heater and stirrer switch
  7. Deck warmer switch
  8. Lamp switch
  9. Cart handle
  10. Countertop
  11. Cabinet
  12. Wheel
  13. Swivel wheel

Remark: The content of this manual applies for all listed items unless specified otherwise. The appearance may vary from the shown illustrations.

Spare parts or accessories

(Fig.2 on page 4)

  1. Scoop

Preparation before use

  • Remove all protective packaging and wrapping.
  • Check that the device is in good condition and with all accessories. In case of incomplete or damaged delivery, please contact the supplier immediately. In this case, do not use the device.
  • Clean the accessories and the appliance before use (See ==> Cleaning & Maintenance).
  • Make sure the appliance is completely dry.
  • Place the appliance on a horizontal, stable and heat resistant surface that is safe against water splashes.
  • Keep the packaging if you intend to store your appliance in the future.
  • Keep the user manual for future reference.

NOTE! Due to manufacturing residues, the appliance may emit a light odor during the first few uses. This is normal and does not indicate any defect or hazard. Make sure the appliance is well ventilated.

Assembly (only for item 282830)

Assemble the cart to the popcorn machine as shown in Fig 5 on page 5

Part no.Part name Quantity
A M6*12 screw 24
B M6*40 screw 4
C Locknut 2
D Cant handle 1
E Countertop 1
F Universal wheel fixing tube 1
GUniversal wheel2
HLong crossbeam tube2
IWheel fixing tube1
JWheel with cover2
KOpen-ended spanner1
L Spanner1
MDia 6*Dia18*1stainless steel plain washer28

Operating instructions

ATTENTION! Do not pop corn kernels in a dry pot (without oil).

  • Turn ON bowl heater and stirrer switch, the bowl will heat up and stirrer starts stirring. Preheat the bowl for 5-6 minutes. Put 50m oil (coconut oil would be best), 150 g grain and 50 g sugar into the pot.
  • Close the lid and door.
  • Switch on the warmer and lamp
  • Popcorn starts popping out after 3-4 minutes
  • When no more popping, switch OFF the bowl heater and stirrer. Popping is complete.
  • Rotate the bowl handle to pour out all remaining popcorn.
  • Bowl heater and stirrer switch must remain OFF if the unit is not popping. Only the lamp and deck warmer should be left ON, this will keep the popcorn warm.
  • The unit is equipped with a thermostat. If there is overheating, the unit switches off automatically to ensure the required safety.

Cleaning & maintenance

  • ATTENTION! Always disconnect the appliance from the power supply and cool down before storage, cleaning & maintenance.
  • Do not use water jet or steam cleaner for cleaning and do not push the appliance under the water as the parts will get wet and electric shock might be resulted.
  • If the appliance is not kept in a good state of cleanliness, this can adversely affect the life of the appliance and result in a dangerous situation.
  • Food residues should be regularly cleaned and removed from the appliance. If the appliance is not cleaned properly, it will reduce its lifespan and may result in a dangerous condition during use.

Cleaning

  • Clean the cooled exterior surface with a cloth or sponge slightly dampened with a mild soap solution.
  • For reasons of hygiene, the appliance should be cleaned before and after use.
  • Avoid water contacting the electrical components.
  • Clean the inside of container with a non-abrasive detergent and rinse with clean water.
  • Never immerse the appliance in water or other liquids.
  • Never use aggressive cleaning agents, abrasive sponges, or cleaning agents containing chlorine. Do not use steel wool, metallic utensils, or any sharp or pointed objects for cleaning. Do not use petrol or solvents!
  • No parts are dishwasher safe.

Cleaning the removable popcorn pot as shown in Fig 3 on page 4. (Only for 282823)

  1. Lift the stir rod cover on the stir rod and put out the M rack.
  2. Unlock the three buckles and unscrew the stir rod.
  3. Take away the popcorn pot.

• After cleaning the popcorn pot (Fig 4 on page 4)

  1. Put the popcorn pot.

  2. Lock the three buckles and tighten the stir rod.

  3. Lift the stir rod cover up on the stir rod, beyond the slot, insert the M rack into the slot and the stir rod cover will naturally fall down with gravity.

Cleaning the bowl as shown in part 5 of Fig 1. (only for 282762 v.02\_s.01, 282748 v.02\_s.01, 282830)

• After the machine has completely cooled for several hours, place a wet towel to wipe clean the inner surface of bowl.

Parts How to cleanRemark
All accessories such as trays, tray handle, tray holdersSoak in warm, soapy water for about 10 to 20 minutes.Rinse under running water thoroughly.Dry all parts well at last.
External housingWipe clean with a soft cloth and a little mild detergent. Make sure no water or moisture enters inside of the appliance.
Inside of the applianceRemove any food deposits.Wipe with a damp cloth and a little cleaning detergent to remove any spills or splatters.Note: Be sure not to dam - age the heating elements.
Glass door

Maintenance

  • Check the operation of the appliance regularly to prevent serious accidents.
  • If you see that the appliance is not working properly or that there is a problem, stop using it, switch it off and contact the supplier.
  • All maintenance, installation and repair work must be carried out by specialised and authorised technicians, or recommended by the manufacturer.

Transportation and Storage

  • Before storage, always make sure that the appliance has been disconnected from the power supply and completely cooled down.
  • Store the appliance in a cool, clean and dry place.
  • Never place heavy objects on the appliance as this could damage it.
  • Do not move the appliance while it is under operation. Disconnect the appliance from power supply when moving and hold it at the bottom.
  • Special care must be taken when moving or transporting the machine due to its heavy weight. With at least 2 persons or using a cart. Move the machine slowly, carefully, and never incline more than 45^ .

Troubleshooting

If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider.

Problems Possible cause Possible solution
Light bulb does not light on1. Bulb is not connected firmly with the lamp holder2. Bulb is burnt out1. Fasten the screw of the bulb to the lamp holder2. Replace the light bulb
Appliance does not heat up1. Wire of heating element is loosed2. Heating element is burnt out3. The electrical components are damagedContact the supplier.
Too high or too low temperatureAbnormal thermo-stat adjustmentContact the supplier.

Warranty

Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt).

In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications without notice.

Discarding & Environment

Hendi 282762 - Discarding & Environment - 1

When decommissioning the appliance, the product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a designated collection point. Failure to follow this

rule may be penalized in accordance with applicable regulations on waste disposal. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.

For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local waste collection company. The manufacturers and importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological disposal, either directly or through a public system.

DEUTSCH

DE

Reserveonderdelen of accessoires

Ohutusalased erijuhised

HENDI Romania S.R.L.

Str. Sânzienei FN, DE 305

507075, Ghimbav, Braşov, Romania

Tel: +40 268 320330

Email: office@hendi.ro

HENDI Horeca SL

Polígono Campollano, Calle B, 120

GB: Changes, printing and typesetting errors reserved.

39100 Bolzano (BZ), Italy

Tel: +39 800 727 438

Email: office.italy@hendi.eu

HENDI HK Ltd.

1202, 12/F Exchange Tower

33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong

Tel: +852 2154 2618

Email: info-hk@hendi.eu

Find HENDI on internet:

www.hendi.com

www.facebook.com/HendiToolsforChefs

https://www.linkedin.com/company/hendi-tools-for-chefs/

www.youtube.com/HendiEquipment

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : Hendi

Model : 282762

Category : Popcorn machine