PerfectTime EWA1260 - Kettle AEG - Free user manual and instructions
Find the device manual for free PerfectTime EWA1260 AEG in PDF.
| Product type | Electric kettle |
| Brand | AEG |
| Model | PerfectTime EWA1260 |
| Capacity | 1.7 L |
| Power supply | 220-240 V ~, 50-60 Hz |
| Power | 2200 W |
| Dimensions (approx.) | 25 x 22 x 15 cm |
| Weight (approx.) | 1 kg |
| Automatic shut-off | Yes, after boiling or removal from base |
| Overheat protection | Yes |
| Water level indicator | Yes, graduated |
| Anti-scale filter | Removable |
| Base | Separate with power cord |
| Lid | Button-operated opening |
| Cleaning | Do not immerse, wipe with a damp cloth. Periodic descaling required. |
| Spare parts | Anti-scale filter, base (available from the manufacturer) |
| Usage | Household use only, for heating water |
| Child safety | Use by children over 8 years of age under adult supervision |
Frequently Asked Questions - PerfectTime EWA1260 AEG
User questions about PerfectTime EWA1260 AEG
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Kettle in PDF format for free! Find your manual PerfectTime EWA1260 - AEG and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. PerfectTime EWA1260 by AEG.
USER MANUAL PerfectTime EWA1260 AEG
text_image
max 6 1.5 L - 4 1.0 L - 2 0.5 L AEGWATERKETTLE PERFECTIME EWA1260/EWA1360
GB Instruction book......13–17
Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 14 carefully.

text_image
Labeled diagram of a white kettle with parts marked A through I, showing internal components and a digital display.DG
Teile
natural_image
White kitchen appliance with a cloth cover and a small stand nearby (no visible text or symbols)
natural_image
Medical imaging device with a circular base and an inset showing internal mechanical components (no text or symbols visible)-
Die Basis auf eine stabile ebene Fläche stellen. Den Netzstecker in eine Steckdose stecken. Nicht benötigtes Kabel kann an der Unterseite der Basis aufgewickelt werden.
-
Τοποθετήστε τη βάση σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετήστε το φις σε μια πρίζα. Μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο που περισσεύει στο κάτω μέρος της βάσης.
-
Plaats de voet op een stevige en vlakke ondergrond. Steek de stekker in een stopcontact. Overtollig snoer kunt u onder aan de voet oprollen.
-
Placez le soclesur une surface plane solide. Branchez l'appareil à une prise secteur murale. Si le cordon d'alimentation est trop long, vous pouvez l'enrouler autour de la base du socle.

natural_image
White electric kettle with handle and spout, showing water level indicator (no text or symbols on device)-
Die Taste zum Öffnen der Abdeckung drücken, Wasser in den Kocher füllen. Der Wasserstand soll an der Wasserstandanzeige sichtbar sein, die oberste Markierung jedoch nicht übersteigen.
-
Πιέστε το διακόπτη για να ανοίξετε το καπάκι και γεμίστε το βραστήρα με νερό. Βεβαιθείτε ότι το επίπεδο του νερού είναι ορατό στην ένδειξη της στάθμης νερού, αλλά δεν υπερβαίνει την ένδειξη Μαχ.
-
Druk op de knop om het deksel te openenen giet water in de waterkoker. Zorg ervoor dat het waterpeil binnen de waterniveau-aanduidingen blijft, en niet boven de aanduiding Max. uitkomt.
-
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton, puis versez de l'eau dans la bouilloire. Assurez-vous que l'indicateur de niveau d'eau soit visible, afin de ne pas dépasser le repère Max.

natural_image
Illustration of a kitchen pot and a water heater with a downward arrow, no text or symbols present.-
Die Abdeckung schließen und sicherstellen, dass sie einrastet. Andernfalls funktioniert die automatische Abschaltung nicht zuverlässig. Den Wasserkocher auf die Basis setzen. Den EIN/AUS-Schalter herunterdrücken; die Anzeige leuchtet auf und der Wasserkocher beginnt mit dem Erhitzen.
-
Κλείστε το καπάκι και βεβαιωθείτε ότι κλειδώνει κανονικά. Διαφορετικά, η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης δεν θα λειτουργεί κανονικά. Τοποθετήστε το βραστήρα στη βάση. Πιέστε τον διακόπτη ΟΝ/ΟFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει και ο βραστήρας θα αρχίσει να ζεσταίνεται.
-
Sluit de klep zodat deze goed vastklikt. Anders werkt de functie voor automatisch uitschakelen niet goed. Plaats de waterkoker op de voet. Druk de AAN/UIT-schakelaar naar beneden; het indicatielampje gaat branden en de waterkoker wordt opgewarmd.
-
Fermez le couvercle et assurez-vousqu'il soit fermé correctement. Si le couvercle est mal enclenché, l'arrêt automatique ne fonctionnera pas correctement. Placez la bouilloire sur son socle. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt ; le voyant s'allume et la bouilloire commence à chauffer.

natural_image
Product photo of a white electric kettle with upward arrows indicating internal components (no text or symbols visible)natural_image
White kitchen appliance with a paper towel and a cross symbol, no visible text or labelsD
natural_image
Close-up of a white ceramic kettle with open lid and handle, no visible text or symbols-
Zum Reinigen des Filter den Siebeinsatz nach oben herausziehen. Reinigen der Heizplatte – Auf der Heizplatte können sich oberflächliche Flecken bilden. Mit einem Edelstahlputzmittel entfernen.
-
Για να καθαρίσετε το φίλτρο, πιάστε την υποδοχή του πλέγματος και σηκώστε τη. Καθαρισμός της βάσης – ενδέχεται να εμφανιστούν επιφανειακοί λεκέδες σκουριάς στη βάση. Αφαιρέστε τους με ένα καθαριστικό για ανοξείδωτο ατσάλι.
-
Voor het reinigen van het netfilter, pakt u de zeefinzet vast en tilt deze eruit. De warmhoudplaat schoonmaken. Er kunnen oppervlakkige vlekken of roest op de warmhoudplaat verschijnen. Verwijder deze met een schoonmaakproduct voor roestvrij staal.
-
Pour nettoyer le filtre, retirez-le en le tirant vers le haut. Nettoyage de la plaque chauffante: de la rouille superficielle peut se former sur la plaque chauffante. Éliminez-la à l'aide d'un nettoyant pour acier inoxydable.

natural_image
White electric kettle with a curved handle and water drop, next to a small bottle (no visible text or symbols)-
Je nach Wasserhärte sollte das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Den Wasserkocher der Produktanleitung entsprechend mit Wasser und Entkalker füllen. Die Lösung nicht kochen lassen, da sie überschäumen könnte. Danach den Wasserkocher gründlich mit frischem Wasser ausspülen.
-
Η αφαλάτωση συνίσταται τακτικά, ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού. Γεμίστε το βραστήρα με νερό και αποσκληρυντικό σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης του αποσκληρυντικού. Μη βράζετε το διάλυμα γιατί μπορεί να ξεχειλίσει. Στη συνέχειαξεπλύνετε καλά το βραστήρα με τρεχούμενο νερό.
-
Ontkalken doet u bij voorkeur regelmatig, afhankelijk van de hardheid van het water. Vul de waterkoker met water en ontkalker, volgens de gebruiksaanwijzing van het ontkalkingsproduct. Laat de oplossing niet koken, aangezien deze kan gaan schuimen. Naderhandspoelt u de waterkoker grondig na met schoon water.
-
Il est recommandé il est recommandé de procéder à un détartrage régulier en fonction de la dureté de l'eau. Remplissez la bouilloire d'eau et de détartrant en respectant les consignes d'utilisation du produit détartrant. Ne laissez pas bouillir la solution, car la mousse formée pourrait déborder. Puis,, rincez soigneusement l'intérieur de la bouilloire à l'eau claire.
text_image
Labeled diagram of a white kettle with parts marked A through I, showing internal components and a digital display.GB
Components
A. Jug
B. Removable mesh filter
C. Spout
D. Lid
E. Opening lid button
F. Handle
G. Water level indicator
H. ON/OFF switch with indicator light
I. Separate base and mains cable
Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised that they do not play with the appliance.
• Children shall not play with the appliance. - Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
- The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifications on the rating plate!
- Never use or pick up the appliance if – the supply cord is damaged, – the housing is damaged."
- The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an extension cable suitable for 10 A can be used.
- If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person, in order to avoid hazard.
• Always place the appliance on a flat, level surface.
• Never leave the appliance unattended while connected to the supply mains. - The appliance must be switched off and the mains plug withdrawn each time after use, before cleaning and maintenance.
- The appliance and accessories become hot during operation. Use only designated handles and knobs. Allow to cool down before cleaning or storage.
- The mains cable must not come into contact with any hot parts of the appliance.
- Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
' Attention: If the kettle is overfilled there is a risk that the boiling water may spray out, which could scald or burn! Therefore never fill the kettle above the maximum marking.
• Never operate appliance with open lid. - Do not use or place the appliance on a hot surface or near source of heat.
• Only use the kettle for heating water!
• The kettle can only be used with the stand provided.
• Appliance is for indoor use only. - This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
- This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type environments;
-bed and breakfast type environments. - While water boiling, avoid contacting with steam from the spout when water is boiling or just after it has switched off. Do not be anxious to uncover the lid.
Getting started
GB

natural_image
White kitchen appliance with a cloth and a stand, no visible text or symbols- Before first use, wipe the inside and outside of the kettle with a damp cloth.

natural_image
Medical imaging device with a magnified inset showing internal components (no text or symbols visible)- Place the base unit on a firm and flat surface. Plug the mains plug into a wall socket. Redundant cord can be wound up at the bottom of base unit.

natural_image
White electric kettle with handle and spout, showing water level indicator (no text or symbols on device)- Press the button to open the lid, pour water into the kettle. Make sure water level is visible in the water level indicator, but not exceeding the Max. mark.

natural_image
Illustration of a kitchen appliance with a magnified inset showing a kitchen interior and a drop-down arrow (no text or symbols)- Close the lid and make sure it snaps in correctly. Otherwise the auto switch off function will not work reliably. Place the kettle onto the base. Press down the ON/OFF switch; the indicator light will illuminate and the kettle will start to heat up.

natural_image
White kitchen blender with a magnified inset showing the interior and side views of its lid (no text or symbols visible)- The automatic switch off function. When the water has boiled or the kettle is moved from the base, it will switch off automatically. If you wish to stop the heating process before the water is boiling, simply lift up the ON/OFF switch to the OFF position.
Cleaning

natural_image
Close-up of a white robotic device with a cloth cover and a black X-shaped symbol on its side (no text or symbols visible)- Before cleaning, always unplug the appliance. Never rinse or immerse the kettle or base unit in water. Just wipe with a damp cloth, using no abrasive detergents. Occasionally rinse out the kettle with clean water.

natural_image
Close-up of a white electric kettle with open lid and metal handle, no visible text or symbols- To clean the mesh filter, grab the strainer insert and lift out. Cleaning the heating plate – superficial spots of rust may appear on the base unit. Remove with a stainless steel cleaning agent.

natural_image
White electric water heater with a handle and spout, next to a small bottle (no visible text or symbols)- Decalcifying is recommended regularly, depending on water hardness. Fill the kettle with water and decalcifier according to decalcifier product instructions. Do not boil the solution as it could foam over. Afterwards, rinse kettle thoroughly with fresh water.
Troubleshooting
| Problem Possible cause Solution | ||
| The appliance switches off before boiling. | Too much lime scale at the base of the kettle. | Run the decalcifying procedure. |
| The appliance does not switch off. Close lid until it locks. | ||
| Instert the strainer correctly. | ||
| The appliance cannot be switched on. After operating with little or no water, the appliance has not cooled down sufficiently. | Allow to cool a short time and try again. | |
Disposal
GB
Recycle the materials with the symbol

. Put the packaging in applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked with

with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
