Nomad Power VAC 350 - Power bank GYS - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Nomad Power VAC 350 GYS in PDF.
User questions about Nomad Power VAC 350 GYS
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Power bank in PDF format for free! Find your manual Nomad Power VAC 350 - GYS and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Nomad Power VAC 350 by GYS.
USER MANUAL Nomad Power VAC 350 GYS
INTERFACE PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / ANSICHT / INTERFAZ DEL PRODUCTO / INHTEPENCYCTPOICTBA / BEDIENING VAN HET APPARAAT / INTERFACCIA PRODOTTO


| 1 | LED de fonctionnement de l'aspirateur / LED for vacuum cleaner operation / LED-Funktionsanzeige der Absaugung / LED para el funciona del aspirador / LED İndikatop acnipatopa / LED functioneren stofzuliger / LED di funzionamento dell'aspiratore |
| 2 | Bouton On-Off / On/Off button / An-/Aus-Schalter / Botón On/Off / Khoja ON/OFF / On/Off knop / Tasto ON/OFF |
| 3 | Indicateur lumineux de charge / Illuminated charge indicator / Ladestatusanzeige / Indicador luminoso de carga / İnhidikatop iiiapáki / Laad-lampje / Indicatore luminoso di carica |
| 4 | Entrée USB Type-C / USB Type-C input / Eingang USB Typ C / Entrada USB Tipo-C / Πopt USB Type-C / Ingang USB Type-C / Entrata USB Tipo-C |
| 5 | Sortie USB / USB output / USB-Ausgang / Puerto USB / Πopt USB / Uitgang USB / Uscita USB |
| 6 | Connecteur cable de démarrage / Starting cables connector / Aansluiting startkabel / Conector para cable de arranque / Konnektorp對於 Kaibéra zanyska / Anschluss für Starthilfekabel / Connettore cavo di avviamento |
| 7 | Filtre en acier inoxydable / Stainless steel filter / Filter aus Edelstahl / Filtrde acero inoxidable / Фильтpr Изervequioseiсталу / Roestvrijstalen filter / Filtrin on acciaio inossidabile |
| 8 | Filtre lavable / Washable filter / Waschbarer Filter / Filtrlavable / Мюшия сфьтpr / Afwasbaar filter / Filtr lavabile |
| 9 | Câble de démarrage intelligent / Smart jump lead / Intelligentes Startkabel / Cable de arranque intellegente / «Унь» Kaibéy zanyska / Smart startkabel / Cavo di avviamento intelligente |
| 10 | LED de fonctionnement cable / LED for cable operation / LED-Funktionsanzeige des Kabels / LED de functioramento por cable / LED İnhidikatop parabotí Kaibéra / Ledlampje functioneren kabel / LED di funzionamento cavo |
| 11 | Bouton «Marche forcie» / «Forced operation» button / Taste «Erzwungener Start» / Botón de Arranque forzado / Khoja «При Huditerborno zanyska» / Knop «Laden forceren» / Pulsante «Avvio forzato» |
| 12 | Cable USB Type-C / USB Type-C cable / USB Typ C - Kabel / Cable USB Type-C / Kaibéy USB Type-C / USB-kabel type-C / Cavo USB Tipo-C |
| 13 | Brosse pour aspirateur / Vacuum cleaner brush / Bürste für Absaugung / Cepillo de aspiradora / Μεtka pour acnipatopa / Borsteltje stofzuiger / Spazzola per aspiratore |
| 14 | Tube pour aspirateur / Vacuum cleaner tube / Rohr für Absaugung / Tubería para aspiradora / Трува́дя acnipatopa / Slang stofzuiger / Tubo per aspiratore |
INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

CONDITIONS DE GARANTIE
This manual contains safety and operating instructions. Please read it carefully before using the device for the first time and keep it for future reference. Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instruction's manual should not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to noncompliance with the instructions featured in this manual. If there is any issue or uncertainty, please consult a qualified individual to operate the equipment correctly. This device must only be used for start-up and/or supply and/or vacuuming within the limits indicated on the device and in the manual. The operator must observe the safety precautions. In case of improper or unsafe use, the manufacturer cannot be held liable.
This device may be used by children from age 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not use the device as a plaything. Cleaning and servicing tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Do not use any charger other than the one supplied with the machine to charge the batteries.
Do not use the device if the charging cable appears to be damaged or assembled incorrectly in order to avoid any risk of short circuiting the battery (NOMAD POWER charger).
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device
Do not place the device near a fire or subject it to heat or to longterm temperatures exceeding 50^
Risk of explosion or acid splash if the clamps are short-circuited or if the 12V booster is connected to a 24V vehicle.
The automatic mode of operation and usage restrictions are explained below in these operating instructions.
Risk of explosion and fire!
A battery being charged can emit explosive gas.
- Avoid flames and sparks. Do not smoke.
- Protect the electrical contacts of the battery against short-circuiting.


Acid projection hazard!
- Wear safety goggles and protective gloves

- If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance.

- Disconnect the power supply before connecting/disconnecting the device to/from the battery.
- The terminal of the battery that is not connected to the car frame must be connected first. The other connection must be made on the car frame, far from the battery and the fuel line. The battery charger must be connected to the power supply network.
- After the start-up operation, disconnect the booster. First remove the chassis connection and then the battery connection, in the order shown.

Class III device
Maintenance:
- Service should be performed by a qualified person.
- Warning! Always remove the power plug from the wall socket before carrying out any work on the device.
- Under no circumstances should solvents or other aggressive cleaning agents be used.
- Clean the device's surfaces with a soft, dry cloth.

Regulations
The device complies with European Directive.
The certificate of compliance is available on our website.
EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
- Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).
- Equipment in conformity with Moroccan standards.
The declaration C_ (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page)..
Disposal:
- This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not dispose of in domestic waste.
- The device must absolutely be disconnected from the power supply network before removing the battery.
- The battery must be removed from the device before the latter is discarded.
- The battery must be dropped off at a suitable recycling facility.
PRODUCT DESCRIPTION
Thanks to its high-performance lithium-ion battery, the NOMAD POWER VAC 350 performs 3 functions:
- Instant start of vehicles equipped with a 12V battery (6 cells of 2V), such as Go-karts, motorcycles, cars, vans, etc.
- Hand-held vacuum cleaner with a suction power (vacuum) greater than 4700 Pa.
- Power supply via its USB port (5 V - 2 A). Most mobile phones, smart phones, portable gaming devices, MP3/MP4 players can be charged with the supplied USB C-type cable.
| Start function | ||||||||
| NOMAD POWER 350 VAC | ||||||||

Extreme outside temperatures or mechanical problems on the vehicle (poor starter, no fuel or engine problems) can limit the booster's capacity.
INTERNAL BATTERY CHARGING

(adapter not included)
1 - Plug the USB cable (12) to a charger with a USB output (not supplied)
2 - Plug the USB-C end of the cable to the input port (4) of the NOMAD POWER start the charge.
USE AS A BOOSTER
Emergency start function for petrol or diesel vehicles equipped with a 12 V battery. To start a vehicle, proceed as follows:
| 1 | The NOMAD POWER must be at least 50% charged to make a start attempt. A full charge of the booster is recommended. Press the On/Off button (1) for a long time (>3 s) to find out the charge status of your booster thanks to the charge indicators (3). | |
| 2 | Connect the smart start cable (9) to the connector (6) of the NOMAD POWER. The red and green LEDs (10) flash alternately. | |
| 3 | 1- Connect the red clamp to the (+) of the battery. 2- Connect the black clamp as far as possible from a fuel hose or fitting and as close as possible to the starter ground. The power relay opens and closes while waiting to start-up. A sound is audible at every opening and closing. | |
| 4 | Start | Start the vehicle - If the vehicle does not start, wait 30 seconds between each start attempt. - If the vehicle does not start after two attempts, the «forced start» function can be used. |
| 5 | "Forced start" button | Press and hold the button (11), located on top of the smart start cable, for 3 seconds to initiate a forced start. |
| The light on the starter cable turns steady green. Perform a start up within 30 seconds. | ||
6

After starting, disconnect the smart start cable (9) from its connector (6) and remove the 2 clamps from the vehicle's battery terminals within 30 seconds.

Leave the vehicle running.
8

After the start-up, if the internal battery is less than 80% , recharge the NOMAD POWER.

Wait at least 30 minutes after starting the vehicle to charge the NOMAD POWER.
If the starting fails or the NOMAD POWER fails, see the table below:
| LED Indicator Situations | |
| The green/red LED flashes. The booster recharges the battery. It is waiting for a start. | |
| The red LED is always on. 1. Reverse polarity - check the connection of the clamps. 2. Short-circuit - check that the two clamps are not connected together or to the same terminal. | |
| The red LED flashes quickly. The temperature of the smart start cable exceeds 65 degrees. Disconnect the battery clamps and the smart cable from the NOMAD POWER. | |
| The green LED flashes slowly. | Voltage is too low - replace the starter power supply or change it. |
USE AS A VACUUM CLEANER
1 Open the protective cover of the vacuum cleaner.
2

Press the ON / OFF button (2).
3

If necessary, select the appropriate accessory (13-14) and vacuum.
Vacuum cleaner indicators
| The vacuum cleaner is in working order. The green light (1) is always on. |
| When the operating condition of the vacuum cleaner is abnormal, such as when a foreign object is blocked or when the motor is broken, etc., the vacuum cleaner will not work properly. The red indicator (1) flashes 3 times and then turn off automatically. To solve this problem, remove foreign bodies and restart the vacuum cleaner. If the light continues to flash 3 times and goes out automatically, contact us to confirm whether the motor is broken or not. |
| When the power is too low. The red light (1) flashes 3 times and then goes out, it must be charged before it can be used normally. |
Washable filters
The suction unit of the NOMAD POWER VAC 350 consists of 2 filters (7-8) and a foam. The 2 filters are washable with water.
USE AS A POWER SUPPLY

1 - Plug your cable to the NOMAD POWER USB port 5V 2A (5)
2 - Connect the other end of the cable to an electrical device with a USB Type-C input: mobile phone or tablet. The NOMAD POWER launches the charge automatically.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
- Transit damage.
Normal wear of parts (eg.: cables, clamps, etc.). - Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
- Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

HnkOrda He 3apjkaTe NOBpeKdEHHbI INI 3aMep3nN aKKymyJIaTOp.
He nokpbBaIte annapaT.
He yctaHaBnBaTb aannapaT pIOM C nCTOChNKoM TeIIa H He NOdBepraTb BblCOKIM TempepaTypam (BblSe 50^ ) B TeueHIn DJIHTeJbHOrO nepNoDa.
Опасноctь ВЗрьИВи NBИБбрoca KИСЛOTы пи КОРOTКOM 3aMbikaHIN 3aЖIMOB ИПИ пи NOДКЛЮЧЕНИ YCИЛТЕЯ 12 B K aВТOMOБИЮ Ha 24 B.
ABTOMaTnueckn peKm, a TaKKe OrpaHnueHnepn erO nCNoJIb3OBaHn, ONIcAHbl DaJIeB B 3TOHnHCTpyKcHn.

Pnck noxapa n B3pbBa!
Ipn 3apJe 6aTape MoKeT BbInyCTnTb B3pbB0OnacHbI ra3.

- I36eraIte pIaMeHn n NcKp. He KypuTb.

3auntte nobepxHocTn 6atapen OT 3JeKtpnueckoro KOHTaKtA BO n36exaHne KOpOTKOro 3aMbikaHna.
PnCK KNCJIoTHbIX 6pbI3r!
Hocnte 3aunTHbIe ouKn n nepuaTkn.
Bcnyae KOHTaKaTc rIa3amn IIN KOKei, npOMoTe 6bNbHO BODOn n pOkoHcyIbTpHyTe Bpaua 6e3 npOMEJIeHnra.
3APRdBHYTPEHNEBATAPEI

aanTep B KOMnIeKTH He BXoAnT
1 - ПОДКЛЮЧITE Кав 百 USB (12) K HаСТЕНСМУ aДАПТЕРу C Bыхов USB (HbXODITВ KOMПЛЕКТ).
2 - ПОДКЛЮЧITE Кавелк BXODHOMY pa3bemy USB-C-урочТВА NOMAD POWER,чTO6bl Haatab 3apЯнky.
NCIOJIb3OBAHNE BKAUYECTBE BYCTEPA
ФункцялэктpeHHORO 3aNYcKa aBTOMOBuNEc 6eH3nHOBbIM NINДи3eNBbIM DBrAteJEM, OCHaUeHHbIX aKKyMylrTopOM Ha 12 B. YTO6bl 3aBeCTN aBTOMOBuJIb, DeIcTBByIe CneDyIOUIM o6pa3OM: