GSH 3 Professional - Hammer BOSCH - Free user manual and instructions
Find the device manual for free GSH 3 Professional BOSCH in PDF.
User questions about GSH 3 Professional BOSCH
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Hammer in PDF format for free! Find your manual GSH 3 Professional - BOSCH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. GSH 3 Professional by BOSCH.
USER MANUAL GSH 3 Professional BOSCH
GSH 3 E Professional
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1609 92A 9AA (2024.03) TAG / 137

1 609 92A 9AA

natural_image
Illustration of a Bosch drill press with visible components and no text or symbolstext_image
(6) (7) BOSO4

text_image
AB

text_image
(2)Deutsch
Sicherheitshinweise
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
10 | English
tion while operating power tools may result in serious personal injury.
▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
▶ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
▶ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
▶ Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
▶ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
- Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
▶ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
▶ Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Service
▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hammer Safety Warnings
Safety instructions for all operations
▶ Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
▶ Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
▶ Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Additional Safety Instructions
▶ Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
▶ Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool.
▶ Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
▶ Do not touch any application tools or adjacent housing components shortly after operation. These can become very hot during operation and cause burns.
▶ Take care when carrying out demolition work using the chisel. Falling fragments of the demolition material could injure you or any bystanders.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
▶ Hold the power tool firmly with both hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be more securely guided with both hands.
Product Description and Specifications

Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended use
The power tool is intended for chiselling work in concrete, brick, stone and asphalt, as well as for removing tiles, plaster, adhesive residues and stucco with the appropriate accessories.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.
(1) Dust protection cap
(2) Locking sleeve
(3) Chisel adjustment ring (Vario Lock)
(4) Lock-on button for on/off switch
(5) On/off switch
(6) Auxiliary handle (insulated gripping surface)
(7) Handle (insulated gripping surface)
Technical Data
| Demolition hammer GSH 3 E | |
| Article number | 0 611 320 7.. |
| Rated power input W 650 | |
| Impact rate min | -1 0-3500 |
| Tool holder SDS plus | |
| Weight ^A) | kg 3.7 |
| Protection class | ☐/II |
A) Weight without mains connection cable and without mains plug The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
Values can vary depending on the product, scope of application and environmental conditions. To find out more, visit www.bosch-professional.com/wac.
Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to EN IEC 62841-2-6.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 89 dB(A); sound power level 97 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
Wear hearing protection
Vibration total values a_h (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN IEC 62841-2-6:
Chiselling: a_h = 20.5 m/s^2 , K = 1.5 m/s^2
The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different accessories or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and accessories, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.
Assembly
▶ Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
Auxiliary Handle
▶ Do not operate your power tool without the auxiliary handle (6).
You can swivel the auxiliary handle (6) to any angle for a safe work posture that minimises fatigue.
- Turn the lower gripping end of the auxiliary handle (6) anticlockwise and swivel the auxiliary handle (6) into the required position. Then, turn the lower gripping end of the auxiliary handle (6) clockwise to retighten.
Changing the Tool
With the SDS plus tool holder, you can change the application tool simply and easily without additional aids.
The dust protection cap (1) largely prevents the penetration of dust into the tool holder during operation. When inserting the tool, make sure that the dust protection cap (1) does not become damaged.
▶ Replace a damaged dust protection cap immediately. It is recommended that you have use an after-sales service for this.
Inserting the Application Tool (see figure A)
- Clean and lightly grease the shank of the application tool.
12 | English
- Insert the application tool into the tool holder while turning it until it locks automatically.
- Check that it is locked by pulling on the tool.
Removing the application tool (see figure B)
- Push the locking sleeve (2) back and remove the application tool.
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one's health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.
- Provide for good ventilation of the working place.
- It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
Operation
▶ Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.
Starting Operation
▶ Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool.
Switching On and Off
- To start the power tool, press and hold the on/off switch (5).
- Press the lock button (4) to lock the on/off switch (5) in this position.
- To switch off the power tool, release the on/off switch (5); or, if the switch is locked with the lock button (4), briefly press the on/off switch (5) and then release it.
At low temperatures, the power tool will take a certain amount of time to reach its full impact performance. You can shorten this warm-up time by tapping the power tool's inserted application tool on the ground once.
Setting the impact rate
You can adjust the impact rate of the power tool when it is on by pressing in the on/off switch (5) to varying extents.
Slight pressure on the on/off switch (5) results in a low impact rate. Increased pressure on the switch causes an increase in impact rate.
Changing the chiselling position (Vario-Lock)
You can lock the chisel in 12 different positions, allowing you to select the optimum working position for each task.
- Insert the chisel into the tool holder.
- Push the chisel adjustment ring (3) forwards and turn the chisel to the required position with the chisel adjustment ring (3).
- Release the chisel adjustment ring (3) and turn the chisel until it audibly clicks into place.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
▶ Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
▶ To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.
▶ Replace a damaged dust protection cap immediately. It is recommended that you have use an after-sales service for this.
Lubrication
The power tool is lubricated with oil.
The oil should only be changed during maintenance or commissioning carried out by an after-sales service centre authorised to work with Bosch power tools.
The oil provided by Bosch must be used for this.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.

Do not dispose of power tools along with household waste.
Only for EU countries:
Power tools that are no longer suitable for use must be disposed of separately. Use the designated collection systems. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.
Only for United Kingdom:
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Français
Robert Bosch (France) S.A.S.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Calle Robert Bosch No. 405
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminación
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminação
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Afvalverwijdering
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bortskaffelse
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Avfallshantering
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Deponering
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Hävitys
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
52 | Türkçe
Απόσυρση
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Tasfiye
Robert Bosch Sp. z o.o.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidace
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eltávolítás
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminare
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30-34, sector 1
013937 Bucureşti, România
www.bosch-pt.com/bg/bg/
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Бракуване
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Отстранување
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Uklanjanje dubreta
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.

www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Zbrinjavanje
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Šalinimas
Robert Bosch Morocco SARL
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
natural_image
Collection of various mechanical tool designs including cutting tools, flutes, and a base plate (no text or symbols present)
2 605 438 482 2 608 002 021

natural_image
Illustration of a Bosch tube with a cap (no text or symbols on the tube itself)CE
1
| de | EU-Konformitätserklärung | Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. | |
| Schlaghammer | Sachnummer | ||
| en | EU Declaration of Conformity | We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. | |
| Demolition hammer | Article number | ||
| fr | Déclaration de conformité UE | Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. | |
| Marteau piqueur | N° d'article | ||
| es | Declaración de conformidad UE | Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. | |
| Martillo de percusión | N° de artículo | ||
| pt | Declaração de Conformidade UE | Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. | |
| Martelo de percussão | N.° do produto | ||
| it | Dichiarazione di conformità UE | Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative. | |
| Martello picconatore | Codice prodotto | ||
| nl | EU-conformiteitsverklaring | Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. | |
| Breekhamer | Productnummer | ||
| da | EU-overensstemmelseserklæring | Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. | |
| Slaghammer | Typenummer | ||
| sv | EU-konformitetsförklaring | Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. | |
| Slaghammare | Produktnummer | ||
| no | EU-samsvarserklæring | Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. | |
| Slaghammer | Produktnummer | ||
| fi | EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus | Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. | |
| Iskuvasara | Tuotenumero | ||
| el | Δήλωση πιστότητας EE | Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα. | |
| Κρουστικό πιστολέτο | Αριθμός ευρετηρίου | ||
| tr | AB Uygunluk beyani | Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. | |
| Kırıcı | Ürün kodu | ||
| pl | Deklaracja zgodności UE | Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. | |
| Młot udarowy | Numer katalogowy | ||
| cs | EU prohlášení o shodě | Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení niže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu snásledujícími normami: | |
| Sekací kladivo | Objednaci číslo | ||
| sk | EÚ vyhlásenie o zhode | Vyhlasujeme na výhradní zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcími normami: | |
| Sekacie kladivo | Vecné číslo | ||
| hu | EU konformitási nyilatkozat | Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak. | |
| Vésőkalapács | Cikkszám | ||
||
CE
| ru | Заявление о соответствии ЕС | Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм. | ||
| Отбойный молоток | Товарный No | |||
| uk | Заява про відповідність ЄС | Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам. | ||
| Відбійний молоток | Товарний номер | |||
| kk | ЕО сәйкестік мағлумдамасы | Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз. | ||
| Перфоратор | Өнім нөмірі | |||
| ro | Declarație de conformitate UE | Declarăm pe proprie răspundere că produsele mentionate corespund tuturor dispozițiilor relevante ale directivelor și reglementărilor enumerate în cele ce urmează și sunt în conformitate cu următoarele standarde. | ||
| Ciocan demolator | Număr de identificare | |||
| bg | ЕС декларация за съответствие | С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти. | ||
| Къртач | Каталожен номер | |||
| mk | EU-Изјава за сообразност | Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и се во согласност со следните норми. | ||
| Ударен чекан | Број на дел/артикл | |||
| sr | EU-izjava o usaglašenosti | Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima. | ||
| Čekić za udarce | Broj predmeta | |||
| sl | Izjava o skladnosti EU | Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. | ||
| Udarno kladivo | Številka artikla | |||
| hr | EU izjava o sukladnosti | Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama. | ||
| Udarni čekić | Kataloški br. | |||
| et | EL-vastavusdeklaratsioon | Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. | ||
| Piikvasar | Tootenumber | |||
| lv | Deklarăcija par atbilstibu ES standartiem | Mês ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem. | ||
| Triecienveseris | Izstrādājuma numurs | |||
| lt | ES atitikties deklaracija | Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus. | ||
| Skeliamasis plaktukas | Gaminio numeris | |||
| GSH 3 E | 0 611 320 703 | 2006/42/EC | EN 62841-1:2015+A11:2022 | |
| 0 611 320 732 | 2014/30/EU | EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 | ||
| 2011/65/EU | EN IEC 55014-1:2021 | |||
| 2000/14/EC | EN IEC 55014-2:2021 | |||
| EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 | ||||
| EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 | ||||
| EN IEC 63000:2018 | ||||
CE
III
| de | 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 99 dB(A), garantierter Schallleistungspegel 105 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI, Produktkategorie: 10Notifizierte Prüfstelle Nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyTechnische Unterlagen bei: * |
| en | 2000/14/EC: Measured sound power level 99 dB(A), guaranteed sound power level 105 dB(A); conformity assessment procedure in accordance with annex VI, product category: 10Notified body no. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyTechnical documentation at: * |
| fr | 2000/14/CE : Niveau de puissance acoustique mesuré 99 dB(A), niveau de puissance acoustique garanti 105 dB(A) ; procédure d'évaluation de la conformité selon l'annexe VI, catégorie de produits : 10Organisme de contrôle notifié n° 0044 : TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyDocumentation technique disponible auprès de : * |
| es | 2000/14/CE: nivel de potencia acústica medido 99 dB(A), nivel de potencia acústica garantizado 105 dB(A); método de evaluación de conformidad según anexo VI, categoría de producto: 10Centro de comprobación notificado núm. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyDocumentación técnica con: * |
| pt | 2000/14/CE: Nivel de potência sonora medido 99 dB(A), nivel de potência sonora garantido 105 dB(A); processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI, Categoria de produto: 10Local de teste notificado n.° 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyDocumentação técnica por: * |
| it | 2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato 99 dB(A), livello di potenza sonora garantito 105 dB(A); procedura di valutazione della conformità conforme all'allegato VI, categoria di prodotti: 10Organismo di controllo notificato n. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyDocumentazione tecnica presso: * |
| nl | 2000/14/EG: Gemeten geluidsvermogenniveau 99 dB(A), gegarandeerd geluidsvermogenniveau 105 dB(A); beoordelingsprocedure van de overeenstemming conform bijlage VI, productcategorie: 10Aangemelde keuringsinstantie nr.0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyTechnische documenten bij: * |
| da | 2000/14/EF: Målt lydeffektniveau 99 dB(A), garanteret lydeffektniveau 105 dB(A); evalueringsprocedure for overensstemmelse iht. bilag VI, produktkategori: 10Bemyndiget organ-nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyTekniske bilag hos: * |
| sv | 2000/14/EG: uppmätt ljudeffektnivå 99 dB(A), garanterad ljudeffektnivå 105 dB(A); utvärdering överensstämmelse enligt bilaga VI, produktkategori: 10Anmält organ nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyTeknisk dokumentation från: * |
| no | 2000/14/EC: Målt lydeffektnivå 99 dB(A), garantert lydeffektnivå 105 dB(A); metode for samsvarsvurdering ifølge vedlegg VI, produktkategori: 10Teknisk kontrollorgan nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyTeknisk dokumentasjon: * |
| fi | 2000/14/EY: mitattu äänentehotaso 99 dB(A), taattu äänentehotaso 105 dB(A); vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely liitteen VI, tuoteryhmän 10 mukaisestiIlmoitetun tarkastuslaitoksen nro 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyTeknisten asiakirjojen säilytyspaikka: * |
| el | 2000/14/EK: Metropnèvn stàθμη ηχητικής ισχύος 99 dB(A), εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 105 dB(A), γιαδικασία αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το Παράρτημα VI, κατηγορία προϊόντος: 10Κοινοποιημένος οργανιομός ελέγχου αριθ. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyTεχνικά ἐγγραφα στη: * |
| tr | 2000/14/EC: Ölçülen ses gücü seviyesi 99 dB(A), garantili ses gücü seviyesi 105 dB(A); eke göre uyumluluk değerlendirme prosedürü VI, ürün kategorisi: 10Onaylanmış test kuruluşu no. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyTeknik evraklar: * |
IV
CE
| pl | 2000/14/WE: zmierzony poziom mocy akustycznej 99 dB(A), gwarantowany poziom mocy akustycznej 105 dB(A); procedura oceny zgodności zgodnie z załącznikiem VI, kategoria produktu: 10Jednostka notyfikowana nr 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyPodmiot odpowiedzialny za dokumentację techniczną:* |
| cs | 2000/14/ES: Naměřená hladina akustického výkonu 99 dB(A), garantovaná hladina akustického výkonu 105 dB(A); postup posuzování shody podle přílohy VI, kategorie výrobků: 10Notifikovaná osoba č. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyTechnická dokumentace u:* |
| sk | 2000/14/ES: nameraná úroveň akustického výkonu 99 dB(A), zaručená úroveň akustického výkonu 105 dB(A); postup hodnotenia zhody podľa prílohy VI, kategoría produktu: 10Notifikovaný skušobný orgán č. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyTechnická dokumentácia:* |
| hu | 2000/14/EK: Mért hangteljesítményszint 99 dB(A), garantált hangteljesítményszint 105 dB(A); A termék megfelelő voltának ellenőrzésére szolgáló kiértékelő eljárás a VI, Függelék szerint, termék-kategória: 10Notifikált testület sz. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyMűszaki dokumentumok helye:* |
| ru | 2000/14/EC: измеренный уровень звуковой мощности 99 дБ(А), гарантированный уровень звуковой мощно- сти 105 дБ(А); процедура оценки соответствия согласно Приложению VI, категория изделия: 10Нотифицированный центр тестирования No 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyТехническая документация на изделие:* |
| uk | 2000/14/EC: виміряна звукова потужність 99 дБ(А), гарантована звукова потужність 105 дБ(А); метод оцінки відповідності згідно з додатком VI, категорія виробу: 10Уповноважений контролюючий орган No 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyТехнічна документація для:* |
| kk | 2000/14/EC: есептелген дыбыстық куат деңгейі 99 дБ(А), кепілді дыбыстық куат деңгейі 105 дБ(А); Косымша бойынша сәйкестікті бағалау әдісі VI, өнім санаты: 10Өкілетті сынақ жүргізу орнының No 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyТехникалық құжаттар мына мекенжай бойынша:* |
| ro | 2000/14/CE: Nivel de putere sonoră măsurat 99 dB(A), nivel de putere sonoră garantat 105 dB(A); proceduri de evaluare a conformității conform anexei VI, categorie de produs: 10Organism de verificare notificat nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyDocumentație tehnică la:* |
| bg | 2000/14/EO: Измерено ниво на звукова мощност 99 dB(A), гарантирано ниво на звукова мощност 105 dB(A); процедура за оценка на съответстви- ето съгласно приложението VI, продуктова категория: 10Уведомен тестови орган ном. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyТехнически документи при:* |
| mk | 2000/14/EC: измерено ниво на звучна јачина 99 dB(A), загарантирано ниво на звучна јачина 105 dB(A); постапка за процена на сообразноста според прилог VI, категорија на производ: 10Овластено тело бр. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyТехнички документи кај:* |
| sr | 2000/14/EC: Izmereni nivo zvučne snage 99 dB(A), garantovani nivo zvučne snage 105 dB(A); postupak procene komformiteta prema prilogu VI, kategorija proizvoda: 10Ovlašćeni institut za ispitivanje br. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyTehnička dokumentacija kod:* |
| sl | 2000/14/ES: izmerjena raven zvočne moči 99 dB(A), zajamčena raven zvočne moči 105 dB(A); postopek za presojo skladnosti v skladu s prilogo VI, kategorija izdelkov: 10Priglašeni organ št. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyTehnična dokumentacija pri:* |
| hr | 2000/14/EZ: Izmjerena razina zvučne snage 99 dB(A), zajamčena razina zvučne snage 105 dB(A); postupak osjenjivanja sukladnosti sukladno Prilogu VI, kategorija proizvoda: 10Prijavljeno ispitno tijelo br. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, GermanyTehnička dokumentacija se može dobiti kod:* |
CE
V
Thomas Donato Chairman of the Management Board
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification

i.v. h=w
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 13.03.2024