Coast - Baby products Silver Cross - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Coast Silver Cross in PDF.
| Product type | Child car seat |
| Brand | Silver Cross |
| Model | Coast |
| Approval | R129/03 (i-Size) |
| Use | Children from 40 to 145 cm (birth to approx. 12 years) |
| Positions | Forward-facing and rear-facing |
| Installation | ISOFIX with support leg (40-105 cm) or vehicle seat belt (100-145 cm) |
| Rotation | 360° with loading position |
| Recline | 3 positions (rear-facing: 1 only, forward-facing: 3) |
| Harness | 5-point, height adjustable with headrest |
| Extra cushion | Included for newborns up to 60 cm |
| Protection | Side SPS, Hydro Protect lining |
| Cover care | Machine wash delicate cycle at 30°C, do not spin dry |
| Plastic/metal cleaning | Damp cloth with mild soap, no solvents |
| Spare parts | Cover, cushion, ISOFIX parts (not specified but replaceable) |
| Repairability | Do not modify, replace after accident |
Frequently Asked Questions - Coast Silver Cross
User questions about Coast Silver Cross
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Baby products in PDF format for free! Find your manual Coast - Silver Cross and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Coast by Silver Cross.
USER MANUAL Coast Silver Cross
All Stage Rotating Car Seat
40cm - 145cm / Birth to approx 12 years

IMPORTANT - READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE


1 Headrest adjustment handle
2 Headrest
3 Headrest belt guide
4 Side Protection System (SPS)
5 Rebound bar cover
6 5-point Safety Harness
7 Lap belt guide
8 Harness adjustment button
9 Recline button
10 Rotation button
11 ISOFIX connector arms
12 ISOFIX release button
13 ISOFIX connector arms extension paddle lever
14 Support leg adjustment button
15 Support leg
16 Support leg pressure indicator
17 Support leg buffer stop
18 Insert
19 Hydro Protect Liner
20 Plastic ISOFIX guides
21 ISOFIX Storage protector
FRA
This Enhanced Child Restraint System is approved according to Regulation No.129/03 and meets the following classifications:
- Specific Vehicle ISOFIX CLASS C (40-105cm) rearward facing.
- i-Size Universal ISOFIX CLASS B1(76-105cm) forward facing.
- Specific Vehicle Booster seat ISOFIX CLASS B2 (100-145cm).
Please refer to the vehicle fitting list in the instruction manual, website or mobile App to confirm vehicle compatibility. If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System manufacturer or the retailer
IMPORTANT - DO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE CHILD'S AGE EXCEEDS 15 MONTHS.
INSTALLING THE CHILD SEAT
1.1 Unfold the support leg (15) until it is in the vertical position as shown.
1.2 Move the button (11) to slide the ISOFIX connector arms (9) backwards unfolding the connector fully. Do this for both connector arms.
1.3 Guide the connector arms towards the ISOFIX anchors in your vehicle until they lock together by clicking into place and the indicator changes from red to green on both sides of the base.
1.4 Move the seat backwards pressing the backrest against the vehicle seat. Then pull the safety seat towards you to check that it is securely locked in place.
1.5 Press the button (14) to adjust the height of the support leg (15) until it is firmly in contact with the floor. It should not be on top of any type of compartment. At this point make sure that the support leg is at 90 degrees to the safety seat.
The visual ISOFIX indicators show whether the connector is open or closed. It may be that the connector is closed but not locked into the ISOFIX anchor. Please check that all the connectors are correctly locked into the vehicle anchor points by pulling the seat once it is installed.
TO DETACH THE SEAT FOLLOW THE SAME STEPS IN REVERSE:
1.6 Move the button (12) to open the connector and release it from the anchor point.
INSTALLING THE SEAT IN THE REAR FACING POSITION
FROM 40CM TO 105CM
NOTICE: DO NOT USE ON A PASSENGER SEAT Fitted WITH ACTIVATED FRONTAL AIRBAG.
2.1 Press the button (10) to turn the seat.
2.2 Turn the seat to the loading position ready for the child to be placed in it (Perpendicular to the forward facing position).
2.3 Rotate the seat in the rear facing position. It is important to check that the seat is firmly locked into place.
2.4 The cushion insert (18) is designed for use with newborn babies to give them greater comfort and stability, and offer them a more stretched out position. The insert can be used until the baby is 60cm or until they outgrow it.
INSTALLING THE SEAT IN THE FORWARD FACING POSITION
FROM 76CM TO 105CM
FROM 15 MONTHS OF AGE
2.1 Press the button (10) again to place the seat in the forward facing position. It is important to check that the seat is firmly locked into place.
STRAPPING THE CHILD INTO THE SEAT
3.1 Turn the seat to the loading position (2.2) and open the harness (6). Move the harness straps to the sides to place the child in the seat.
3.2 Place the straps over the child and fasten the buckle.
3.3 To adjust the headrest (2) pull the lever handle (1) on the top. It should be set to the right position, this means that the shoulder harness should come out approximately 1 cm above the child's shoulders.
3.4 Tighten the harness by pulling the strap (8), it should fit the child snugly.
5.1 Once the child is securely strapped in, you can recline the seat by pressing the button (9) to the required position.
GETTING THE CHILD OUT OF THE SEAT
To get the child out of the seat, you should first place the seat into the loading position (2.2).
3.5 Loosen the harness straps by pressing the adjustment button.
3.1 Then unfasten the buckle to remove the child.
Please make sure that the child gets out of the vehicle on the pavement side.
INSTALLING THE SEAT IN THE FORWARD FACING POSITION USING THE VEHICLES SAFETY BELT
FROM 100CM TO 145CM
STORING THE 5-POINT HARNESs:
Once the child reaches a weight of 18kg the 5-point safety harness should be stored away and the child should be secured with the vehicle safety belt.
4.1 To store the 5-point safety harness away it needs to be fully loosened first. Press the red release button and undo the harness. Lift the cover under the cushion and store the buckle parts in the compartment. Then put the cover back on the seat.
Open the flap on the back of the seat and stow the shoulder sections of the harness behind.
4.2 IMPORTANT: The support leg is not needed for the 100 - 145cm configuration, raise it so that it does not touch the floor of the vehicle.
STRAPPING THE CHILD INTO THE SEAT
4.3 With the child in the seat pull the seat belt around the front, locating it into both seat belt lap section guides (7).
Pass the shoulder section through the diagonal section seat belt guide(3).
Fasten the seat belt buckle and pull the seat belt tight, removing any slack.
RECLINING THE CAR SEAT
5.1 The car seat has 3 recline positions to offer the best comfort.
To recline the seat pull the recline lever and pull the seat forward or backwards until reaching the required position.
When using the seat in the rearward facing position, from 40-105 cm.
5.2 The seat should be fully reclined before rotate to rearward facing, only the position 1 is allowed.
When use the seat in the forward facing position, from 76-145 cm.
5.3 Once the child is securely strapped in, you can recline the seat by pressing the button (9) to the required position, all the 3 positions are allowed.
5.4 You can adjust the angle of the seat when in the forward facing position
or when in the loading position. YOU CANNOT adjust the angle of the car seat when it is in the rearward facing position.
STORING YOUR INSTRUCTIONS
5.5 You can store the instructions in the recess in the car seats frame.
WARNING
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. INCORRECT INSTALLATION OF THE CHILD RESTRAINT SYSTEM MAY CAUSE THE CHILD SERIOUS INJURY. IF USED INCORRECTLY, THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD RESPONSIBLE.
YOUR CHILD'S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY.
YOU CAN ONLY EXPECT THE MOTION 2 CAR SEAT TO PROVIDE MAXIMUM PROTECTION IF IT IS FITTED AND USED CORRECTLY AS PER THE MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS.
THIS CHILD RESTRAINT SYSTEM HAS BEEN APPROVED UNDER REGULATION 129/03 FOR CHILDREN OF BETWEEN 40CM AND 145CM IN HEIGHTS.
DO NOT USE THE SEAT IN THE FORWARD FACING POSITION WITH CHILDREN UNDER 15 MONTHS OLD.
YOU ARE ADVISED TO USE THE REAR FACING POSITION FOR AS LONG AS POSSIBLE.
DO NOT LEAVE THE CHILD UNATTENDED IN THE VEHICLE.
WHEN INSTALLING THE SAFETY SEAT IN THE FORWARD FACING POSITION, IT IS ADVISIBLE TO MOVE THE FRONT SEAT OF THE VEHICLE AS FAR FORWARD AS POSSIBLE.
KEEP THE CHILD RESTRAINT SYSTEM AWAY FROM CORROSIVE LIQUIDS, PAINTS OR SOLVENTS THAT COULD DAMAGE THE PRODUCT.
USE THE PLASTIC ISOFIX GUIDES PROVIDED WHEN NECESSARY.
SILVER CROSS CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR DAMAGE OR MARKING TO VEHICLE SEAT UPHOLSTERY.
THE CHILD RESTRAINT SYSTEM SHOULD BE REPLACED AFTER AN ACCIDENT, EVEN IF THERE ARE NO VISIBLE SIGNS OF DAMAGE. THE PRODUCT MAY HAVE UNSEEN INTERNAL DAMAGE THAT COULD COMPROMISE THE CHILD'S SAFETY.
TAKE REGULAR BREAKS WHEN TRAVELING SO THE CHILD CAN GET OUT OF THE SEAT AND WALK ABOUT A BIT. IT IS NOT ADVISIBLE TO TRAVEL FOR MORE THAN 2 HOURS AT A TIME WITHOUT TAKING A BREAK. THIS ADVISE IS VERY IMPORTANT FOR BABIES.
DO NOT PLACE THE FRONT SUPPORT LEG ON A FLOOR
STORAGE COMPARTMENT LID. THE FRONT SUPPORT LEG MUST MAKE FULL AND FIRM CONTACT WITH THE VEHICLE FLOOR WHEN USING THE SEAT IN THE 40-105CM CONFIGURATION.
DO NOT ALTER THE PRODUCT BY ADDING OR REMOVING ANY ACCESSORY OR COMPLEMENT. DO NOT LEAVE UNSECURED Luggage OR OBJECTS ON THE PARCEL SHELF IN THE VEHICLE, BECAUSE IN THE EVENT OF AN ACCIDENT THEY COULD CAUSE SERIOUS INJURY TO THE OCCUPANTS.
COVER THE SEAT IF IT IS LEFT IN DIRECT SUNLIGHT. PLASTIC AND METAL SURFACES GET VERY HOT AND COULD BURN. THE CAR SEAT COVER IS ALSO LIKELY TO FADE.
MAINTENANCE
FITTING / REMOVING THE COVER
There are 2 fastening points for the cover on the front. Unfasten these points and gently pull the front part of the cover.
There are plastic parts on the sides of the cover used to fasten it in place. Simply pull gently to remove the cover.
To fit the cover back on, follow the same steps in reverse. Insert the side parts in the slot.
CLEANING
The seat cover is easily removable and should be washed on a delicate cycle at 30 degrees using a mild detergent.
Take out all removable internal plastic / foam parts from inside any fabrics before washing.
Please follow the washing instructions on the care label on the cover.
Do not tumble dry the cover as the padding could come away from the fabric.
Do not expose the cover to the sunlight for prolonged periods, when the seat is not in use cover it up or store it in the luggage compartment.
PLASTIC/METAL PARTS
Wipe clean using a mild hand soap and warm water. You must not use detergents, solvents or strong soaps. This may weaken your infant carrier shell or harness. You must not remove, dismantle or alter any part of the infant carrier shell or harness.
You must not oil or lubricate any part of your infant carrier shell or harness system.
RECOMMENDATIONS
Keep this instruction book for future reference.
Make sure that all luggage as well as any other object that could cause an injury in the event of an accident is properly secured or fastened inside the vehicle.
If you require any further advice as to the suitability of this restraint system for your vehicle, please contact your retailer or the Silver Cross customer services on 0845 8726900.
INSTALLATION DU SIÈGE AUTO
POUR INSTALLER LE SYSTÉME DE RETENUE POUR ENFANTS MOTION 2, PROCESS DES COMME SUIT :
PASY NIGDY NIE POWINNY BYC SKRECONE.
KLAMRA PASOWMUSI BYC PRAWIDLOWO ZAMOCOWANA I PASY POWINNY CIASNO PRZYLEGAC DO DZIECKA.
OBROC DO POZYCJI BOCZNEJ, ABY ODCHYLIC SIEDZENIE.
POKROWIEC Z TKANINY JEST NIEZBEDNYM ELEMENTEM FOTELIKA.
silvercrossbaby.com
NIE MOZE BYC ZASTAPIONY INNYM POKROWCEM BEZ ZEWZWOLENIA OD PRODUCENTA.
NIE MODYFIKUJ PRODUKTU, DODAJAC LUB USUWAJAC JAKIEKOLWIEK AKCESORIA.
NIE POZOSTAWIAJ BEZ ZABEZPIECZENIA BAGAZU LUB
PRZEDMIOTOW NA POŁCE W
SAMOCHODZIE, PONIEWAZ W
PRZYPADKU WYPADKU, MOGA ONE
SPOWODOWAC POWAZNY URAZ.
PRZYKRYF FOTELIK, JESLI JEST
WYSTAWIONY NA BEZPOSREDNIE
DZIAŁANIE PROMIENI SłONECZYCH.
POWIERZCHNIE PLASTIKOWE
I METALOWE BARDZO SIE
NAGRZEWAJAI MOGA SPOWODOWAC
POPARZENIE. PRAWDOPODOBNIE
WYBLAKNIE RÖWNIEZ POKROWIEC FOTELIKA.
KONSERWACJA
ZAKŁADANIE/ZDEJMOWANIE POKROWCA
HEOTbEMJIEMOuYACTbIO
DETCKOYUDEPXNBAIOUCEI
CNCTEMbl. ETO HE CJEYET
3AMEHЯТьДРУГИМЧЕXЛOMБ3
K. B CJIyUAE ABAPUN OHN MOrUT
ПИЧИНТб СЕРБЕЗHBIEТРАВМbl
TACCAKUPAM.
HAKPOINTE KPECLO, ECIN
OCTABJARETE ERO IOI NPRMbIMN
COJHcHbIMN JIyAmn.
ПЛACTИКOBБЕ И METAJIИЧЕСКЕ
IOBEPXHOCTN CNJIbHO
HARPEBAIOTCINMOYTCTATb
ПРУЧИНОЖКORA.KPOME
TOFO, OБИВКAKPECJIAMOXKET
BbIcBECTn.
U.
TEXHUNCHECKOE OBCJYKINBAHNE YCTAHOBKA/CHTNE YEXLA
CnepeHnIMeOTcA DBe TOUKN KpeNHeHnueXna.OTCTeRHTe YexoB 3Tnx ToKax N octopoxHO NotAHTE nepeDHIIO uactb Yexla.
Ha 6OKOBbIX CTOPOHax yexna IMeOTc
IIaCTNKOBbie KOMNOHEtbl IJRA 3aKpeJIneHn
yexna Ha MeCTe. IpocTo OCTOPOXHO NOTAHTE,
YTO6bl CHrTb YexON.
YTo6bI yCTaHOBnTb YexOJ Ha MeCTO, BblIOJIHnTe Te Xe DeIcTBnB O6paTHOM nopAKe. BCTaBBTe 6OKOBbIe YaCTN B npope3b.
OuNTKA
Yexon ABTOKpeCna JERKO CHIMAEcra, n erO CneJeT CTnPaTb B pexmE DeIINKaTHoN CTnPKn PnI Tempeatype 30 rpaDycOB, IcNoJIb3yR MrgKoe MOIOUee cpeCTBO. ChIMITE BCE CbEMHbIE BHyTpEHnHe IIaCTIKOBbie/NEHONJIaCTOBbie KOMNOHEHTbl
C BHyTpENHei CTOpOHbI TkaHeBbIX 3JeMeHTOB,
PpeXd YeM CTnPaTb INX.
CneyuTe HNCTpyKUmaH NO CTnPke Ha 3TNIKeTKe No yXOy, KOtOpa NMeETcHa YexHe. He cyuInTe yExoB 6apabane, T.K. NaNBka MoKet OToPbTaBcra OTTKaHN. He noDbepraTe yExoB BO3DeiCTBnIO COJIHeuHO CBeTa B TeueHne IINTEIbHO BpeMeH; KOrda KpeCNo He IcNoIb3YeTc, HaKpbBaIte erO nnn XpaHIne B 6baJxHOM OTdJeHm ABTOMO6nla.
ПЛACTИКOBbIЕ/METAJIINUcECKNE KOMПОHEHTbl
IpoTnpaIte,INcNoIb3yMaRKOeMbIIOJn pyK n TeNnyo BDOy.3aIpeuaeTcra NcNOJIb3OBaTb MOUuine CpeICTBa,pactBOpntEnn nn XecTKoeMbINO.3TO MoXeT Ocna6NTb KopNyC nn peMeHb 6e3ONaChOCTN BaWero DetCKORo ABTOKpeCna.3aIpeuaetc CHImaTb n pa3bpaTb KaKyIO-Jn60 YaCTb Kopnyca nn peMHa 6e3ONaChOCTN DetCKORo ABTOKpeCna
silvercrossbaby.com
INN BHOCNTb B HIX N3MeHeHnI.
3aIpeaaeTcma3bIBaTb KaKyIO-Jn6O YaCTb Kopnyca nII pEmH8 6e30NaChOCTn DeTCKORo ABTOKpeCna.
PEKOMEHДAUIN
CoxpaHnTe 3Tu INCTpyKcNIO dIaJIbHeIWeero IcNoJIb3OBAHnI.
I03a6oTbTeCb O TOM,чTO6bl BeCb 6aRaX, a TaKke IIO6bIe IpyrIe IpeMTebl, KOTOpbl E MOryT pINBecTI K TpaBMe B CJIyae aBapNn, 6blIu NaJExKHO 3aKpePJIeHbI BHyTpIaBTOMO6nJIa.
I03a6oTbTeCb O TOM, UTo6bl BeCb 6araJx, a TaKke IIO6bIe DpyrIe PpeIMeTbI, KOToPbIe MOryt npNBecTI K TpaBMe B Clyuae aBapN, 6bln NaDeXHO 3aKpePJIeHbI BHyTpN aBTOMO6nJ.
要安装MOTION 2儿童约束装置
请按照以下步骤操作
a ball aolll (9) jll bail all
aaln jabll
j 1 j
.(2.2)
3.5
JaBll 3.1
J 1
a a a a a a a a a a a a a a a
18≤4w145 100
:blaiu jalj
Jalal jn nn jnn n nn Jall Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn
45 4.1
jll g jll j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
1j 1 j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
-100 aafnssnnnnsaee 4.2
145
aai jai b
Jaaal p j aai Jaaal 1c Jabll 4.3
(7) 45
(3) jolalj j no jilall j
a aall j 12w w aall j 1j 1 J 1
a
i
5.1
A
g plo1y 1 y
ailllll lllll
40 1 aalgall gaaagai
105
5.2
- c 恒为1,2或0
76 1 pA aagal gaaagai aai
145
aalol alilai kai jai jai jai bji 5.3
(9)
3.5.11 2
aagssg l sii laic aadl j bia 5.4
aal aasaaag aagaae
在 Rt ABN 中:
5.5
J 129/03 145g40nla Jb1
plalagall gao jao y
.15ydo Jb1
pa la cll agal gall aiau y
.15ydo Jb1
pL a 15 ydo Jb1
.15ydo Jb1
JSS
JISGILN 100
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
JSS
095 114
WOW ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN PL RUS ZH-S ZHT ARA DAN NOR
y 2
g y g a j 100
j 100
j 100
j 100
j 100
j 100
j 100
j 100
j 100
j 100
j 100
j 100
j 100
j 100
j 100
j 100
j 100
j 10
aill
#
e(bai) 1 1
0 15c 1g w 18 all 1b c j sall
aia aiai 30 3
= 3
J 1
J
aiee eae aee
c1 + c2 + 1 = 8
j
a
jai jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia
aiaol
a111/1
-
i#10 clog Jia 2o jgul a##iy aibill woll
-
Sall = Sj 与 S_i 相等
jolal jolal jolal jolal jolal jolal
j00000000000000000000000000000
al jall jall
Jalal jll jll jj g jg jjj j
Aolaljollalbi j
jul 5. solal jell g cll jil b
1
aaiiie iiaiwicilbail icla aaiw-77Dc1jai 2
C. lalal alololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololol
aill aaiil 1j
a,b,c
1
.3jlll jld 1g jy jy
a 1
a13 gai jzil gily 2e Jalgill diciy. jbbi pbi
0845 8726900 Silver Cross
MONTERING AF BØRNEPLATSEN FOR AT INSTALLERE MOTION CHILD FASTHOLDELESSYSTEM FØLG TRINENE UNDER:
BØRNEFASTHOLDELSSESSYSTEM
ER BLEVET GODKENDT UNDER
FORORDNING 129/03 FOR BØRN PÅ
MELLEM 40CM OG 145CM IN HØJDER.
BRUGIKESAEDETIFREMSTAND MEDBORNUNDER15MANEDER GAMMEL.
DURÄDES AT BRUGE DEN
BAGUDSIGTET POSITIONFORAS LÄNGESOMMULIGT.
FORLADIKKEBARNET
UOVERVÄGNINGIKORETJET.
NAR DU INSTALLER SIKKERHEDEN SAEDE I FREMVENDT STILLING, DET KANES TIL FLYT FORSADET AF THE KORETØJ SÄ LANGT FREM SOM MULIGT.
BEHOLD BARNEFORHOLDET SYSTEM Væk FRA AETSENDE VESKER, MALING ELLER LØSNINGSMIDLER DER KAN SKADE PRODUKT.
BRUG DE LEVERIGEDE PLAST ISOFIXVEJLEDNINGER NAR NØDVENDIGT. SILVER CROSS KAN IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR SKADER ELLER
MAERKNING PÅ KØRETØJS
SADEPOLSTRING.
BØRNEFASTHOLDESSYSTEMET SKAL UDSKIFTES EFTER EN ULYKKE, SELVOM DER ER INGEN SYNLIGE TEGN PÅ SKADE. PRODUKTET KAN VARE USET INDRE SKADER, DER KUNNE KOMPROMIS BARNETS SIKKERHED.
TAG REGELMAESSIGE PAUSER HVORNAR REJSER SABARNET KAN KOM UD AF SAEDET OG G AM LIDT. DET ER IKKET TILBUD AT REJSE IMERE END 2 TIMER AF GANGEN UDEN TAGE EN PAUSE. DETTE RAD ER MEGET VICTIGT FOR BABYER.
PLACERIKKE DETFORRESTE STOTTEBEN PÄ LAGET TIL ET OPBEVARINGSRUMIGULVET. DETFORRESTESTOTTEBEN SKAL HAVE FULD OG FAST KONTAKT MEDKORETJETS GULV,NAR SAEDET BRUGES I 40-105 CM KONFIGURATIONEN.
REMMEN SKAL ALDRIG VAREVINDT. SELESPÄENDET SKAL VARESAMLET KORREKT OG DEN STROPER SKAL PASSE TIL BARNET SNUGLT.
DREJ TIL
SIDEINDLAESNINGSPOSITION FOR AT LAENE SAEDET TILBAGE.
STOFBEDRAEGET ER AN VAESENTLIG DEL AF.BARNET INDHOLDSSYSTEM. DET MAIKKE UDSKIFTS AF EN ANDEN DAEKNING UDEN FORUDSAETNING AUTORISATION FRA FABRIKANT.
ÄNDRE IKKE PRODUKTET VED AT TILFØJE ELLER FJERNE NOGET TILBEHØR ELLER KOMPLEMENT LAD IKKE USIKRET BAGAGE ELLER GENSTANDE PÅ PAKKEHYLDEI KØRETØJET, FORDI I TILFæLDE AF EN ULYKKE, DE KUNNE FORARSAGE ALVORLIG SKADE PÅ BEVæGERE.
silvercrossbaby.com
DAEK SAEDET TIL, HVIS DET EFTERLADES I DIREKTE SOLLYS. PLAST-OG METALOVERFLADER BLIVER MEGET VARME OG KAN BRÄENDE.AUTOSTOLENS BETRAEKKETVIL SANDSYNLIGVIS OGSA FALME.
VEDLIGEHOLDELS
MONTERING / AFMONTERING AF LEGGET
IKKE FORLA BARNET UTEN TILSYN I KJØRETØYET.
VED INSTALLERING AV SIKKERHETEN SETE I FREMVENDT POSISJON, DET LÖSES Å FLYTT FORSETE PÅ THE KJÖRETÖY SÄ LANGT FREM SOM MULIG.
BEHOLD BARNESIKRING SYSTEM BORTE FRA ETSENDE VAESKER, MALING ELLER LØSNINGSMIDLER DET KAN SKADE PRODUKT.
BRUK PLAST ISOFIX-VEILEDNINGENE
SOM LEVERES NAR NÖDVENDIG.
SILVER CROSS KAN IKKE HOLDES
ANSVARLIG FOR SKADE ELLER
MERKING PÅ KJÖRETÖYSETTEPLAN.
BARNESIKRINGSSYSTEMET BØR
SKIFTES ETTER AN ULYKKE, SELV
OM DET ER INGEN SYNLIGE TEGN
På SKADE. PRODUKTET KAN HA
USETT INDRE SKADE SOM KAN
KOMPROMISS BARNETS SIKKERHET.
TA VANLIGE PAUSER NAR REISER SÅ
BARNET KAN GÅ UT AV SETET OG GA
OM LITT. DET LØBES IKK E A REISEI
MER ENN 2 TIMER AV GANGEN UTEN
TAR EN PAUSE. DETTE RADET ER
VELDIG VIKTIG FOR BABYER.
IKKE PLASSER DET FREMRE STOTTEBENET PÅ ET LOKK PÅ ET OPPBEVARINGSROM PÅ GULVET. DET FREMRE STOTTEBENET MÄ HA FULL OG FAST KONTAKT. MED KJÖRETØYETS GULV NÄR DU BRUKER SETET I 40-105 CM-KONFIGURASJONEN.
STEMMEN SKAL ALDRI VRES. SELESPENEN MÅ FESTES RIKTIG OG STEIMEN SKAL PASSE BARNET.
ROTER TIL SIDESTILLING FOR Å LEGGE SETET TILBAKE.
STOFTREKKET ER AN VIKTIG DEL AV BARNET BEHOLDNINGSSYSTEM. DET MÄ IKKE BLIERSTATTET MED EN ANNET DEKK UTEN FORHANDLING AUTORISASJON FRA PRODUSENT.
IKKE ENDRE PRODUKTET VED Å LEGGE TIL ELLER FJERNE NOE TILBEHØR ELLER KOMPLEMENT.
IKKE LA USIKRET BAGASJE ELLER
OBJEKTER PÅ PAKKEHYLLE I
KJØRETOYET, FORDI TILFELLE AV
EN ULYKKE DE KANNE FORÄRSAKE
ALVORLIG SKADE PÅ BEVATTER.
DEKK TIL SETET HVIS DET STÄR
IDIREKTE SOLLYS. PLAST-OG
METALLOVERFLATER BLIR
VELDIG VARME OG KAN
BRENNE. BILSETETREKKET VIL
SANNSYNLIGVIS OGSÄ FALME.
silvercrossbaby.com
VEDLIKEHOLD
PASSE/FJERNE DEKSLET
Silver Cross (Pacific) Ltd.
Office 527, Lee Garden Three, 1 Sunning Road, Causeway Bay, Hong Kong
silvercrossbaby.com

silvercrossbaby.com