RYOBI Max Power RY36ELTX33A - String trimmers

Max Power RY36ELTX33A - String trimmers RYOBI - Free user manual and instructions

Find the device manual for free Max Power RY36ELTX33A RYOBI in PDF.

📄 156 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice RYOBI Max Power RY36ELTX33A - page 3
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about Max Power RY36ELTX33A RYOBI

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your String trimmers in PDF format for free! Find your manual Max Power RY36ELTX33A - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Max Power RY36ELTX33A by RYOBI.

USER MANUAL Max Power RY36ELTX33A RYOBI

natural_image Mechanical tool with a long rod and attached bracket, no visible text or symbols

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - 1

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - 2

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - 3

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
¡Atención!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione!E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera!Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten.
Huomio!On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet
Внимание!Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu.
Dûležité upozornění!Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Atenție!Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului.
Uzmanību!Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dèmesio!Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode.
Важно!Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli!Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir.

Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є ob'єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - 4

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - 5

Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless line trimmer.

INTENDED USE

The cordless line trimmer is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and can be considered responsible for their actions.

The product is intended only for outdoor use by a standing operator in a well-ventilated area. For safety reasons, the product must be adequately controlled by a two-handed operation.

When fitted with the line trimmer head (and appropriate guard), the product is intended for cutting long grass, pulpy weed, and similar vegetation at or about ground level. The cutting plane should be approximately parallel to the ground surface.

The product should not be used to cut or trim hedges, bushes, or other vegetation where the cutting plane is not parallel to the ground surface.

Do not use the product for any other purpose.

GENERAL SAFETY WARNINGS

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injury.

WARNING

When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before using the product. Please keep the instruction safe for later use.

WARNING

The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental, or sensory capabilities. Children should be adequately supervised to ensure that they do not play with the product.

WARNING

Some regions have regulations that restrict the use of the product. Check with your local authority for advice.

TRAINING

  • Read the instructions carefully. Be familiar with all the controls and the proper use of the product.
    ■ Never allow children or people who are unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
  • Keep bystanders, children, and pets 15 m away from the area of operation. Stop the product if anyone enters the area.
    ■ Never use the product while tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or under medication.

- Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

PREPARATION

■ Wear full eye and hearing protection while operating the product. If working in an area where there is a risk of falling objects, head protection must be worn.
■ Hearing protection may restrict the operator's ability to hear warning sounds. Pay particular attention to potential hazards around and inside the working area.
■ Wear heavy, long trousers, boots, and gloves. Do not wear loose-fitting clothing, short trousers, or jewellery of any kind, and do not use the product with bare feet.
- Secure long hair so that it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
■ Before use and after any impact, check that there are no damaged parts on the product. A defective switch or any part that is damaged or worn should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Make sure that the cutting attachment is properly installed and securely fastened.
■ Never operate the product unless all guards, deflectors, and handles are properly and securely attached.
- Consider the environment in which you are working. Keep the working area free from wires, sticks, stones, and debris, which if struck by the cutter can become thrown objects.

BATTERY TOOL USE AND CARE

■ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
- When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. Avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

CORDLESS LINE TRIMMER SAFETY WARNINGS

■ Never allow children, persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, or people who are unfamiliar with these instructions to use the product.
■ Use the product in daylight or with good artificial light.
■ Avoid using the product on wet grass.
- Keep proper footing and balance at all times, and be sure of proper footing on slopes.
- Do not walk backwards when using the product. Walk, never run.

  • Keep the head attachment below waist level.
    ■ Never operate the product with damaged guards or without guards in place.
    ■ Do not fit a metal replacement line.
  • Keep hands and feet away from the cutting means at all times, especially when turning on the motor.
    ■ Beware, the cutting means continue to rotate after the motor is turned off.
    ■ Beware of objects thrown by the cutting means. Clear debris like small stones, gravel, and other foreign objects from the work area before starting operation. Wires or string may become entangled with the cutting means.
    ■ To reduce the risk of injury associated with contacting moving parts, always turn off the product, remove the battery pack, and allow both to cool down. Make sure that all moving parts have come to a complete stop:
    • before servicing
    • before clearing a blockage
  • before checking, cleaning, and working on the product
    • before changing accessories
    • after striking a foreign object
    • whenever leaving the product unattended
    • whenever performing maintenance
    • whenever the product starts to vibrate abnormally
    ■ Wear full eye and hearing protection while operating the product. If working in an area where there is a risk of falling objects, head protection must be worn.
    ■ Hearing protection may restrict the operator's ability to hear warning sounds. Pay particular attention to potential hazards around and inside the working area.
    ■ Wear heavy, long trousers, boots, and gloves. Do not wear loose-fitting clothing, short trousers, or jewellery of any kind, and do not use the product with bare feet.
  • Secure long hair so that it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
    The small blade fitted to the lawn guard is designed to trim the new extended line to the correct length for safe and optimum performance. The blade is very sharp. Do not touch the blade, particularly when cleaning the product.
    ■ Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris.
    ■ Before use and after any impact, check that there are no damaged parts on the product. A defective switch or any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
    ■ Make sure that the cutting head attachment is properly installed and securely fastened.
    ■ Make sure that all the guards, deflectors, and handles are properly and securely attached.
  • Do not modify the product in any way. This may increase the risk of injury to yourself or others.
  • Use only the manufacturer's replacement cutting line. Do not use any other cutting attachment.

- Immediately turn off the product and remove the battery pack in the event of accident or breakdown. Do not operate the product again until it has been fully checked by an authorised service centre.

WARNING

Ensure that the line cut-off blade in the guard is properly positioned and secured before each use.

ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS

WARNING

To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.

TRANSPORTATION AND STORAGE

■ Turn off the product, remove the battery pack, and allow the product to cool down before storing or transporting.
■ Clean all foreign material from the product.
- Do not store or transport the product with the battery pack fitted. Remove the battery pack, and secure it separately. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep the product away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store the product outdoors.
■ For transportation in vehicles, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES

Transport the battery pack in accordance with local and national provisions and regulations. Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party.

Ensure that no battery packs can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport battery packs that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.

MAINTENANCE

WARNING

Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty.

WARNING

Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. Have the product serviced by an authorised service centre only. When servicing, use only original replacement parts.

■ Turn off the product and remove the battery pack before conducting any maintenance or cleaning work.
■ You may make adjustments or repairs described in this manual. For other repairs, contact an authorised service centre.
■ For the replacement line, use only a nylon filament line of the diameter described in the specifications table of this manual.
■ After extending the new cutter line, always return the product to its normal operating position before starting.
■ After each use, clean the product with a soft, dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
- Check all nuts, bolts, and screws before each use and at frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Bring the product to an authorised service centre to replace damaged or unreadable labels.

RESIDUAL RISKS

Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise during use, and the operator should pay special attention to avoid the following:

■ injury caused by vibration
- Hold the product by the designated handles, and restrict working time and exposure.
■ injury caused by exposure to noise
– Wear ear protection, and limit exposure.
■ injury caused by flying debris
– Wear eye protection at all times.

RISK REDUCTION

It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:

- Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.

■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.

■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician.

WARNING

Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure that you take regular breaks.

KNOW YOUR PRODUCT

See page 105.

Parts

  1. Battery port
  2. Lock-out trigger
  3. Variable speed trigger
  4. Front handle
  5. Battery pack
  6. Battery latch button
  7. Charger
  8. Charger cable
  9. Spool cover
  10. Spool
  11. Cutting line
  12. Grass deflector
  13. Line cut-off blade
  14. Lower shaft
  15. Speed selector
  16. Rear handle
  17. Harness

SYMBOLS ON THE PRODUCT

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 1

Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 2

Do not expose the product to rain or damp condition.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 3

Wear eye protection.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 4

Wear ear protection.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 5

Wear non-slip, heavy-duty gloves.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 6

Wear non-slip, safety footwear when using the product.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 7

Keep hands away from cut-off blade.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 8

Remove the battery pack before starting any work on the product.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 9

Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 10

Guarantee d sound power level is 96 dB.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 11

EurAsian conformity mark

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 12

Ukrainian mark of conformity

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 13

CE Conformity

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS ON THE PRODUCT - 14

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:

DANGER

Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

CAUTION

Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage.

SYMBOLS IN THIS MANUAL

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 1

Parts or accessories sold separately

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 2

Note

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 3

Warning

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 4

Lock

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLS IN THIS MANUAL - 5

Unlock

4 | English

SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT - 1

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT

Siehe Seite 105.

Teile

SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLE AUF DEM PRODUKT - 1

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

WAARSCHUWING

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 1

TRANSPORT OCH FÖRVARING

SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLER PÅ PRODUKTEN - 1

KJENN PRODUKTET DITT

Se side 105.

Deler

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SYMBOLER PÅ PRODUKTET - 1

ETTEVALMISTUSTOIMINGUD

OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM

Pozrite stranu 105.

Diely

natural_image Technical line drawings of three different mechanical tools or devices, including a lever and two multipliers (no text or symbols present)

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 1

text_image x 1 x 1 x 1x 1 x 1

RY36ELTX33A-0

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 2

natural_image Line drawing of a mechanical lever assembly (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 3

natural_image Technical line drawing of a mechanical tool with two views (top and side), no text or symbols present.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 4

natural_image Line drawing of a mechanical tool or device with a curved handle and looped base (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 5

x 1x 1

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 6

x 1

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 7

natural_image Illustration of three electronic devices: a shopping cart, a handheld device connected to a cable, and a printer (no text or symbols visible)

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 8

text_image Technical diagram of a cleaning tool with numbered parts for identification and assembly reference.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 9

text_image 1 × ✓

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 10

text_image 2 1

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 11

text_image 6 1 2

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 12

text_image 7

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 13

text_image 3 ① ②

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 14

text_image 4 ① ②

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 15

text_image 5 ① ② ③

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 16

text_image Diagram illustrating cable clamp installation steps with labeled components and directional arrows

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 17

text_image 8

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 18

natural_image Illustration of a grassy field with a mechanical lever and spring-like component (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 19

text_image 33 cm 28 cm p.113

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 20

natural_image Diagram of a car interior with a shopping cart icon and directional arrows, no readable text or symbols present.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 21

text_image Technical diagram of a metal detector with labeled components and three supporting views showing tool path, product, and inspection steps.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 22

natural_image Illustration of a grass sprayer with a lever and water spray (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 23

text_image i ✓ ×

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 24

text_image Safety warning illustration showing a grass sprayer being tested with checkmark and cross symbols

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 25

natural_image Illustration of a hand using a manual tool to lift a mechanical component, with no visible text or symbols.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 26

text_image 1 μ 000c

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 27

text_image Diagram illustrating a camera mechanism with labeled components and symbolic visual elements including a triangle, rabbit, and mouse.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 28

text_image 2 1 R 2

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 29

text_image 3

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 30

natural_image Technical illustration of a mechanical device with motion lines and a magnified inset showing internal components (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 31

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 32

text_image i ✓ ×

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 33

text_image Diagram illustrating a mechanical tool with labeled parts and directional arrows, including checkmark and cross symbols.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 34

text_image i ✓ X

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 35

text_image 33 cm 28 cm

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 36

text_image Diagram showing a device being inserted into a charger, with labeled parts and directional arrows indicating insertion or positioning.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 37

flowchart
graph TD
    A["Lock"] --> B["x2"]
    B --> C["Valve with Sensor"]
    C --> D["Switch"]
    D --> E["Valve with Sensor"]
    E --> F["Switch"]
    style A fill:#000,stroke:#fff,color:#fff
    style B fill:#f9f,stroke:#000
    style C fill:#ccf,stroke:#000
    style D fill:#cfc,stroke:#000
    style E fill:#fcc,stroke:#000
    style F fill:#cff,stroke:#000

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 38

text_image i 33 cm 28 cm 28 cm 33 cm

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 39

text_image 3 1 x2 + 2

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 40

natural_image Diagram of a car interior showing steering wheel, battery pack, and shopping cart icon (no text or labels)

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 41

text_image Diagram showing a device being inserted into a charger, with labeled parts and directional arrows indicating insertion or positioning.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 42

natural_image Technical diagram of a mechanical assembly with a central component and circular components (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 43

text_image 3 2.0 mm 1

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 44

text_image 4 1 2.5m1.65 m 2 3

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 45

text_image 12cm 12cm

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 46

text_image 5 1 2 3

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 47

text_image 6

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 48

natural_image Diagram of a robotic arm with motion lines and a magnified inset showing internal components (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 49

flowchart
graph TD
    A["Shopping Cart"] --> B["Recycle"]
    B --> C["Recycle Bin"]
    C --> D["Recycle"]

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 50

text_image Diagram showing a device being inserted into a device with labeled parts and directional arrows indicating insertion or positioning.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 51

flowchart
graph TD
    A["Store"] --> B["Recycle"]
    B --> C["Lock"]
    C --> D["Shopping Box"]
    D --> E["Switch"]
    E --> F["Lock"]
    F --> G["Switch"]
    G --> H["Lock"]

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 52

flowchart
graph TD
    A["Lock"] --> B["Engine"]
    C["Set"] --> B
    D["Car with padlock"] --> B
    E["Load"] --> B
    B --> F["Assembly"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style C fill:#f9f,stroke:#333
    style D fill:#f9f,stroke:#333
    style E fill:#f9f,stroke:#333
    style F fill:#ccf,stroke:#333

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 53

text_image 4

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 54

natural_image Diagram of a cleaning or cleaning device with a brush and fan blade, no text or symbols present

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 55

text_image Diagram showing a device being inserted into a charger, with numbered annotations indicating component placement.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 56

text_image Technical diagram showing a hand pressing a component with warning symbol and cross mark indicating failure or failure.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 57

text_image 2

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 58

text_image Diagram of an electric spray gun with warning symbol and cross mark, showing spray nozzle and internal components

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 59

natural_image Diagram showing mechanical assembly with a magnified inset of a joint detail (no text or symbols)

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 60

text_image i ✓ X

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 61

text_image Diagram showing a device being inserted into a device with labeled parts and directional arrows indicating insertion or positioning.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 62

text_image Diagram illustrating mechanical assembly steps with labeled components and directional arrows

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 63

text_image 3 i 1 2

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 64

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 65

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 66

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 67

English Français Deutsch Español Italiano
Product specificationsCaractéristiques produitProdukt-SpezifikationenCaracterísticas del productoCaratteristiche del prodotto
Cordless Line TrimmerCoupe-bordures sans filAkku-RasentrimmerCortasetos inalámbricoTagliabordi a batterie
ModelModèleModellModeloModello
Rated voltageTension nominaleNennspannungTensión nominalVoltaggio nominale
No-load speedVitesse de rotationLeerlaufgeschwindigkeitVelocidad sin cargaVelocità senza carico
High speedVitesse rapideHohe GeschwindigkeitAlta velocidadAlta velocità
Low speedVitesse lenteNiedrige GeschwindigkeitBaja velocidadBassa velocità
Cutting line diameterDiamètre du Fil de CoupeSchneidfaden-DurchmesserCortar el diámetro de la líneaDiametro línea di taglio
Cutting capacityCapacité de coupeSchnittbreite DurchmesserCapacidad de corteCapacità di taglio
Weight without battery packPoids (sans batterie)Gewicht (ohne Akku)Peso (sin la batería)Peso (senza batterie)
Maximum weight with heaviest pack and accessoryPoids maximum avec l'accessoire et le bloc les plus lourdsMaximales Gewicht mit der schwersten Packung und ZubehörPeso máximo con el paquete más pesado y el accesorioPeso massimo con l'accessorio più pesante
Noise emission level (in accordance with EN 50636-2-91 Annex CC)Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe CC de EN 50636-2-91)Geräuschemission (gemäß Anhang CC von EN 50636-2-91)Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con el Anexo CC de EN 50636-2-91)Livello di emissione rumore (secondo quanto disposto dall'Allegato CC della Direttiva EN 50636-2-91)
A-weighted sound pressure level at the operator's positionNiveau de pression sonore pondéré-AA-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des AnwendersNivel de presión acústica ponderado A en la posición del operadorLivello di pressione sonora ponderata A alla posizione dell'operatore
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezza
A-weighted sound power levelNiveau de puissance sonore pondéré-AA-bewerteter Schallleistung-spegelNivel de potencia acústica ponderada en ALivello di potenza sonora pesato A
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezza
Vibration total values determined according to IEC 60335-2-91Valeurs totales de vibration déterminées selon la norme IEC 60335-2-91Vibrationswerte gemäß IEC 60335-2-91Valores totales de vibración determinados de acuerdo con lo establecido en la norma IEC 60335-2-91Valori totali delle vibrazioni determinati secondo IEC 60335-2-91
Vibration level (280 mm / 330 mm)Valeur d'émission de vibration AhSchwingungsemissionswert ahValor de emisión de vibración enValore di emissione vibrazioni
Front handlePoignée avantVorderer HaltegriffMango delanteroManico anteriore
Rear handlePoignée arrièreHinterer HaltegriffMango traseroManico posteriore
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezza
English Français Deutsch Español Italiano
Battery and chargerBatterie et chargeurAkku und LadegerätBatería y cargadorBatteria e caricatore
ModelModèleModellModeloModello
Battery packBloc de batterieAkkuBateríaBattería
WeightPoidsGewichtPesoPeso
ChargerChargeurLadegerätCargadorCaricatore
Compatible battery packsPacks batterie compatiblesKompatible AkkusPaquetes de batería compatiblesGruppo batterie compatibili
Compatible chargerChargeur compatibleKompatibles LadegerätCargador compatibleCaricatore compatibile
Replacement partPièces de RechangeErsatzteilePiezas de repuestoParti di ricambio
Line replacementRemplacement du filErsetzen des FadensSustitución de la líneaSostituzione del filo
Complete spoolBobine complèteKomplette SpuleBobina completaBobina completa

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 68

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - Diely - 69

Nederlands Português Dansk Svenska
Productgegevens Caracteristicas do aparelho Produktspecifikationer Produktspecifikationer
Snoerloze gazontrimmerRecortador de relvado eléctrico recarregávelTràdløse plænetrimmerSladdlösa grästrimmern
ModelModeloModelModellRY36ELTX33A / RY36ELTX33A-140
Toegekende spanningTensão nominalMærkespændingSpänning36 V d.c.
Snelheid zonder ladingVelocidade sem cargaTomgangshastighedHastighet utan belastning
Hoge snelheidAlta velocidadeHøj hastighedHög hastighet5,300 /min
Lage snelheidVelocidade baixaLav hastighedLåg hastighet5,100 /min
MaalijndiameterCortar o diâmetro da linhaKlippeträdsdiameterKlippträdens diameter2,0 mm
SnijcapaciteitCapacidade de corteSkærekapacitetTrimningskapacitet330 mm / 280 mm
Gewicht (zonder batterij)Peso (sem a bateria)Vægt (uden batteri)Vikt (utan batteri)3,8 kg
Gewicht bij zwaarste verpakking plus accessoiresPeso máximo com a bateria mais pesada e acessórioMaksimal vægt med tungeste pakke og tilbehørMaximalt vikt med tyngsta pa-ket och tillbehör5,9 kg
Geluidsemissieniveau (in over-eenstemming met bijlage CC van EN 50636-2-91)Nível de emissão de ruído (em conformidade com o Anexo CC de EN 50636-2-91)Støjemissionsniveau (iht. bilag CC til EN 50636-2-91)Bullerutsläppsnivå (enligt Annex CC i EN 50636-2-91)
A-gewogen geluidsdrukniveau bij positie van gebruikerNível de pressão acústica ponderado A na posição do opera-dorA-vægtet lydtryksniveau ved op-eratørens positionA-viktad ljudtrycksnivå vid op-eratörens plats L_pA = 79,4 dB(A)
OnzekerheidIncertezaUsikkerhedOsäkerhet K_PA = 3,0 dB
A-gewogen geluidsniveauNivel de potência sonora pon-derada AA-vægtet lydeffeklniveauA-vägd ljudeffektsnivå L_WA = 92,6 dB(A)
OnzekerheidIncertezaUsikkerhedOsäkerhet K_WA = 2,9 dB
Totaalwaarden voor vibratie bepaald overeenkomstig IEC 60335-2-91Valores totais de vibrações obtidos de acordo com a Norma IEC 60335-2-91Samlede værdier for vibration fastsat i henhold til IEC 60335-2-91Totala vibrationsvärden fast-ställda enligt IEC 60335-2-91
TrillingsemissiewaardeValor de emissão de vibraçõesVibrationsemissionsværdiEmissionsvärde vibration
Voorste handvatPega frontalForhåndtagFrämre handtag a_h = 4,2 / 3,2 m/s^2
Achterste handvatPega traseiraBaghåndtagBakre handtag a_h = 3,2 / 3,2 m/s^2
OnzekerheidIncertezaUsikkerhedOsäkerhet K = 1,5 m/s^2
NederlandsPortuguêsDanskSvenska
Accu en opladerBateria e carregadorBatteri og opladerBatteri och batterilad-dare
ModelModeloModelModellRY36ELTX33A-0RY36ELTX33A-140
AccuBateriaBatteriBatteri-BPL3640D2
GewichtPesoVægtVikt-1,4 kg
LaderCarregador OpladerBatteriladdare-RY36C17A
Compatibele accupacksBaterias CompatíveisKompatible batterierKompatibla batteripaketBPL3615, BPL3626, BPL3640, BPL3620D, BPL3626D, BPL3640D, BPL3650D, BPL3626D2, BPL3650D2, BPL3640D2, BPL3660D, RY36B60A, BPL3690D, RY36B90A
Compatibele opladerCarregador compatívelKompatibel opladerKompatibel laddareBCL3617S, BCL3620, BCL3620S, BCL3650F, BCL3617U, BCL3660F, RY36C17A
VervangonderdelenPeças de substituiçãoReservedeleUtbytesdelar
Snoer vervangenSubstituição do fioUdskiftning af lineByte av snöreRAC102, RAC103, RAC133
Volledige rolBobina completaKomplet spoleKomplett spoleRAC159
Suomi NorskРусскийPolski Čeština
Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu
Akkukäyttöistä ruohotrim-merimmeTrädlose gresstrimmerenБеспроводного триммерBezprzewodowa przycinarka trawnikaAkumulátorové vyžinač trávníku
Malli Modell Модель ModelModel
NimellisjänniteNominell spenningНоминальное напряжениеNapięcie znamionoweJmenovité napětí
Nopeus ilman kuormaaTomgangshastighetХолостая скоростьPrędkość obrotowa bez obciążeniaRychlost naprázdno
Suuri nopeusHøy hastighetВысокая скоростьBieg wysokiVysoká rychlost (2)
Matala nopeusLav hastighetНизкая скоростьBieg niskiNízká rychlost (1)
Leikkuusiiman halkaisijaDiameter på klippesnorenДиаметр режущей струныŚrednica żyłki tnącejPrůměr záběru
LeikkauskapasiteettiKlippekapasitetСокращение вместимостиSzerokość cięciaŘezací kapacita
Paino (ilman akkua)Vekt (uten batteri)Масса (без батарей)Ciężar (bez akumulatora)Hmotnost (bez baterie)
Enimmäispaino raskaimmalla pakkauksella ja lisävarusteellaMaksimal vekt med tyngste pakke og tilbehørМаксимальная масса с учетом самой тяжелой упаковкой и принадлежностиMaksymalny ciężar z najcięższym opakowaniem i akcesoriumMaximální hmotnost s nejtěžší baterií a doplňky
Melutaso (standardin EN 50636-2-91 liitteen CC mukaisesti)Støyutslipsnivá (iht. tillegg CC i EN 50636-2-91)Уровень шума (в соответствии с Приложением CC стандарта EN 50636-2-91)Poziom emisji hałasu (zgodnie z aneksem CC normy EN 50636-2-91)Hladina emise hluku (v souladu s přilohou CC normy EN 50636-2-91)
A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetasoStøynivåvekting ved operatørens posisjonАмплитудно-взвешенный уровень звукового давления на рабочем месте оператораPoziom ciśnienia akusytcznego (A) w miejsu operatoraHladina akustického tlaku vážená funkcí A v poloze obsluhy
EpätarkkuusUsikkerhetПогрешностьNiepewność pomiaruNejistota
A-painotettu äänenteho A-vektet lydeffektniváУровень А-взвешенной звуковой мощностиA-ważony poziom natężenia hałasuHladina akustického výkonu vážená funkcí A
EpätarkkuusUsikkerhetПогрешностьNiepewność pomiaruNejistota
Standardin IEC 60335-2-91 mukaiset tärinäarvotTotale vibrasjonsverdier bestemt i henhold til IEC 60335-2-91Общие значения вибрации получены в соответствии со стандартом IEC 60335-2-91Łączne poziomy wibracji określone zgodnie z normą IEC 60335-2-91Hodnoty vibrací celkem určeny podle EN 60745-1
TärinäpäästöarvoVerdien på utslippet fra vibreringenЗначение вибрационного воздействияPoziom emisji wibracjiÚroveň vibrací
EtukädensijaFremre håndtakПередняя ручкаUchwyt przedniPřední rukojeť
TakakädensijaBakre håndtakЗадняя ручкаUchwyt tylnyZadní rukojeť
EpätarkkuusUsikkerhetПогрешностьNiepewność pomiaruNejistota
Suomi NorskРусскийPolski Čeština
Akku ja laturiBatteri og laderАккумуляторная батарея и зарядное устройствоAkumulator i ładowarkaNabiječka a baterie
Malli Modell Модель ModelModel
AkkuBatteriАккумуляторAkumulatorBaterie
VektPainoВесGreutateWaga
LaturiLaderЗарядное устройствоŁadowarkaNabiječka
Yhteensopivat akutKompatible batteripakker Совместимая аккумуляторная батареяPasujące akumulatoryKompatibilní akumulátory
Yhteensopiva laturiKompatibel laderСовместимое зарядное устройствоOdpowiednia ładowarka Kompatibilní nabiječka
VaraosatErstatningsdelerЗапасные частиCzęści zamienneNáhradní dilly
Siiman vaihtaminenSkifle av trădЗамена лескиWymiana żyłkiVýměna struny
Täydellinen kelaFullstendig spoleКатушка в сбореKompletna szpulaÚplná cívka
Magyar Română Latviski Lietuviškai
Termék müszaki adatai Specifi- cațiile produsului Produkta specifikacijas Gaminio techninės savybės
Vezetėk nélküli fūkaszát Motocoasa cu accumulator de tuns gazonulBezvadu zāles trimmeris Belaide pievelės žoliapjovė
TípusModelModelisModelisRY36ELTX33A/RY36ELTX33A-140
Névleges feszültsėgTensiunea nominalăNominālais spriegumsNominali įtampa36 V d.c.
Üresjáratí fordulatszámVitezā fārā sarcināĀtrums bez slodzesGreitis be apkrovimo
Magas fordulatszámVitezā mareLeli apgriezieniDidelis greitis5,300 /min
Alacsony fordulatszámVitezā redusāMazi apgriezieniMažas greitis5,100 /min
Vágószál átmérőDiametru fir de tāiereGriezējvada diametrsPjovimo linijos diametras2,0 mm
Vágási teljesítményLungimea de tāiereGriešanas dzilumsPjovimo talpa330 mm / 280 mm
Tömeg (akkumulátor nélkül)Greutate (fārā accumulator)Svars (bez baterijas)Svoris (be baterijos)3,8 kg
Maximális tömeg a legne-hezebb csomaggal és a tartozékokkal együttGreutatea maximā brutā a coletului și accesoriiilor celor mai greleMaksimālais svars smagākajā komplektācijas un aksesuāru versijāMaksimalus svoris su sunkiau-siu bloku ir priedu5,9 kg
Hangkibocsátási szint (az EN 50636-2-91 CC függeléke szerint)Nivel emisie zgomot (în conformitate cu Anexa CC a EN 50636-2-91)Trokšņu emisijas līmenis (saskaņā ar direktīvas EN 50636-2-91 CC pielikumu)Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal EN 50636-2-91 standarto CC priedą)
A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyénNivel presiune sunet greutate A la pozitja operatoruluiLietotāja pozīcijā ir ar A novērtēts skaņas spiediena līmenisA svorinis triukšmo slėgio lygis operatoriaus padėtyje L_pA = 79,4 dB(A)
BizonytalanságIncertitudineNenoteiktībaNepastovumas K_PA = 3,0 dB
A-súlyozott hangteljesítményszintNivel de putere acusticā ponderatā AA-līmeņa skaņas jaudas līmenisA-svertinis akustinis lygis L_WA = 92,6 dB(A)
BizonytalanságIncertitudineNenoteiktībaNepastovumas K_WA = 2,9 dB
A rezgėskibocsátási értékek meghatározása az IEC 60335-2-91 szabvány szerint törtėnt.Valori ale vibratīllor determinate conform IEC 60335-2-91Vibrāciju kopējās vērtības, kas noteiktas saskaņā ar IEC 60335-2-91Vibracijos bendrosios vertės nustatytos pagal IEC 60335-2-91
Rezgės kibocsátási értékeVibration emission valueVibrāciju veidošanās vērtībaVibracijos emisijos vertė
Elūlsō fogantyúMāner anteriorPriekšējais rokturisPriekinė rankena a_h = 4,2 / 3,2 m/s^2
Hátsó fogantyúMāner posteriorAizmugurējais rokturisGalinė rankena a_h = 3,2 / 3,2 m/s^2
BizonytalanságIncertitudineNenoteiktībaNepastovumas K = 1,5 m/s^2
MagyarRomânăLatviskiLietuviškai
Akkumulátor és töltőBateria și încărcătorulAkumulators un lădëtãjsAkumuliatorius ir jkroviklis
TípusModelModelis ModelisRY36ELTX33A-0 RY36ELTX33A-140
AkkumulátorAccumulatorAkumulatorsBaterija- BPL3640D2
Bec TõmegTežaTežina- 1,4 kg
TöltőÎncărcătorLădëtãjs|kroviklis- RY36C17A
Kompatibilis akkumulátorokAccumulatori compatibiliSavietojami akumulatoru komplektiSuderinami baterijos paketaiBPL3615, BPL3626, BPL3640, BPL3620D, BPL3626D, BPL3640D, BPL3650D, BPL3626D2, BPL3650D2, BPL3640D2, BPL3660D, RY36B60A, BPL3690D, RY36B90A
Kompatibilis töltőÎncărcător compatibilSaderîgs lădëtãjsTinkamas jkroviklisBCL3617S, BCL3620, BCL3620S, BCL3650F, BCL3617U, BCL3660F, RY36C17A
CserealkatrészekPlese de schimbRezerves dajasAtsarglnės detalės
DamilcsereÎnlocuirea firuluiAuklas nomaiņaVielos keitimasRAC102, RAC103, RAC133
Teljes orsóMosor completSpole komplektāPilna ritéRAC159

The declared vibration value has been measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another.

The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure.

The vibration emission during actual use of power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.

Identify safety measures to protect yourself based on an estimation of exposure in the actual conditions of use, taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.

In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.

  1. The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.

  2. There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.

  3. The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:

– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance

—any product that has been altered or modified

– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed

–any damage caused by non-observance of the instruction manual

–any product not displaying the CE approval mark on the rating plate

– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries

–any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)

– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel mixture)

– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances

-normal wear and tear spare parts

-inappropriate use,overloading of the tool

-use of non-approved accessories or parts

- Accessories provided with the tool or purchased separately including but not limited to blades, saw chains, cutting lines, etc.

—Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors

- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.

  1. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.

  2. A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected.

  3. This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.

AUTHORISED SERVICE CENTRE

To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE

DECLARATION OF CONFORMITY

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Herewith we declare that the product

Cordless Line Trimmer

Brand: RYOBI

Model number: RY36ELTX33A

Serial number range:

RY36ELTX33A: 47519001000001 - 47519001999999

is in conformity with the following European Directives and harmonised standards

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1:2010+A11:2014+A13:2017,

EN 50636-2-91:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018

Measured sound power level: 92.6 dB(A)

Guaranteed sound power level: 96 dB(A)

Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.

Notified body, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431

Nürnberg, Germany has carried out EC type approval.

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - DECLARATION OF CONFORMITY - 1

CE

Todd Chipner

Sr. Director, CPT Quality and Asia Regulatory & Safety

Winnenden, Dec. 31, 2019

Authorised to compile the technical file:

Alexander Krug, Managing Director

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - DECLARATION OF CONFORMITY - 2

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - DECLARATION OF CONFORMITY - 3

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - 1

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - 2

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - 3

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

NL CONFORMITEITSVERKLARING

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DA OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Vi erklærer hermed, at produktet

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - DA OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - 1

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - DA OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - 2

KONFORMITETSDEKLARATION

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - KONFORMITETSDEKLARATION - 1

SAMSVARSERKLÆRING

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SAMSVARSERKLÆRING - 1

SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN - 1

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN - 2

PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

HU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

CS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RO DECLARATIE DE CONFORMITATE

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Alexander Krug, Director General

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - RO DECLARATIE DE CONFORMITATE - 1

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - RO DECLARATIE DE CONFORMITATE - 2

ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA - 1

VASTAVUSDEKLARATSIOON

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Kinnitame, et see toode

Juhtmeta murutrimmeri

Mark: RYOBI

Mudeli number: RY36ELTX33A

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - VASTAVUSDEKLARATSIOON - 1

ATITIKTIES DEKLARACIJA

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - ATITIKTIES DEKLARACIJA - 1

IZJAVA O USKLAĐENOSTI

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - IZJAVA O USKLAĐENOSTI - 1

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - IZJAVA O USKLAĐENOSTI - 2

IZJAVA O SKLADNOSTI

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - IZJAVA O SKLADNOSTI - 1

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - IZJAVA O SKLADNOSTI - 2

PREHLÁSENIE O ZHODE

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - PREHLÁSENIE O ZHODE - 1

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - PREHLÁSENIE O ZHODE - 2

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - PREHLÁSENIE O ZHODE - 3

UYGUNLUK BEYANI

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Winnenden, Dec. 31, 2019

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - UYGUNLUK BEYANI - 1

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - UYGUNLUK BEYANI - 2

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - UYGUNLUK BEYANI - 3

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - UYGUNLUK BEYANI - 4

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - UYGUNLUK BEYANI - 5

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - UYGUNLUK BEYANI - 6

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - UYGUNLUK BEYANI - 7

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - UYGUNLUK BEYANI - 8

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - UYGUNLUK BEYANI - 9

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - UYGUNLUK BEYANI - 10

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - UYGUNLUK BEYANI - 11

RYOBI Max Power RY36ELTX33A - UYGUNLUK BEYANI - 12

EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved.

71364 Winnenden, Germany

961008048-01

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : RYOBI

Model : Max Power RY36ELTX33A

Category : String trimmers