RLT36 - Brush cutter RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free RLT36 RYOBI in PDF.
User questions about RLT36 RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Brush cutter in PDF format for free! Find your manual RLT36 - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. RLT36 by RYOBI.
USER MANUAL RLT36 RYOBI
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
- Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
- Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
- Do not expose to rain or damp conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
- Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
- When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
- Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
- Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
- Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
- Do not force the product. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
- Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
- Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. - Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
- Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
- Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. - When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like, paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instructions safe for later use.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Stop machine if anyone enters the area. Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby. If you are approached, stop the unit immediately.
- Avoid using machine in bad weather, especially if there is risk of lightning.
Use the product in daylight or good artificial light.
Avoid using on wet grass.
- Keep proper footing and balance at all times.
Do not walk backwards when trimming.
Walk, never run.
- Keep the trimmer head below waist level.
- Do not cut on surfaces other than grass on ground.
- Never operate the product with damaged guards or without guards in place.
Never fit a metal replacement line.
- Keep hands and feet away from the cutting means at all times and especially when switching on the motor.
Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all rocks, sticks, metal, wire, bones, toys, or other foreign objects.
Switch off and disconnect from the power supply before:
servicing
- leaving the trimmer unattended
- cleaning your trimmer
- changing accessories
- checking for any damage after hitting an object
- checking for any damage if the trimmer starts to vibrate abnormally
performing maintenance
Wear protective glasses or goggles.
Take care against injury from any device fitted for trimming the filament line length.
MAINTENANCE
Use only genuine replacement parts and accessories.
After extending new cutter line, always return the product to its normal operating position before switching on.
After each use, clean with a soft dry cloth.
- Check all nuts, bolts and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre.
- When not in use, the product should be stored in a cool dry place and locked up out of the reach of children. Do not store outdoors.
Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris.
Inspection after dropping or other impacts
Thoroughly inspect the product and identify any affections or damage with it. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre.
RESIDUAL RISKS
It has been reported that vibrations from hand-held tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold.
Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day. If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician about these symptoms.
INTENDED USE
The product is designed for cutting grass and light weeds only in private garden areas.
The product is not allowed to be used in public gardens, parks, sports centers or at roadsides as well as for agricultural and forestry use.
The product is not allowed to be used for cutting or chopping hedges, shrubs, bushes, flowers and compost.
ENVIRONMENTAL PROTECTION

Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
SYMBOLS

Safety alert

For a safe operation, read and understand all instructions before using the product.

Wear ear protection.

Wear eye protection.

Avoid using in wet or damp conditions.

Danger of Ricochet. Keep all bystanders at least 15m away.

Beware of thrown or flying objects.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.

Guaranteed sound power level

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

CE Conformity

GOST-R Conformity
AVERTISSEMENTS GENÉRAUX DE SECURITÉ
A AVERTISSEMENT
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
OCOBbIE MEPbI IPEDOCTOPOXHOCTN
A OCTOPOXHO
Pn nCnOJb30BaHmN yCTpoIcTba Heo6xOdImo
coJIIOaIb npABIna TeXnIKn 6e3OanChOCTn. B
ceJnx Co6CTBeHHoB 6e3OanChOCTn 6e3OanChOCTn
Na6IIOaIOUx INupeD nCNoJIb30BaHNEM
ycTOCTBA npOHTaTe npIBeDEHhBle B daHHom
pyKOBODCTBE INCTpyKUIN. CoXPaHITe DaHIIbe
InHCTpyKUIN DnI NaocJeDuIooero nCNOJIb30BaHnIa.
A OCTOPOXHO
Dahnoe yctpoiCTBO He npedHa3NaHcEOIgN CnOJb3OBAHINI liuAMn (BKNIOUaY DeTe)C OrpanHeHHBMn fN3NUeCKIMN IINy UMCTHBHMn CnOC6MOCTA mN INe HNOCTaOHTbMn ONbTOM 3HAHNmE,ecn OHn HE HaxoJATcPOd HA6NJIODeHnEM nI INe IPOwIMn IHCTpykTAK NO cNoJb3OBAHINO DAHHORc yctpoiCTBA Y liu,OTBETCTBeHHORo 3a IN 6e30nacHOCT. Detn DOJXhN KoHTpONIpOBaTcBcA, YTO6bI rapaHTnpoBaTb, Yo OHn HE irpaOt C npin6Opom.
OctahOBIne yCTPOINCTBO,ecnKTO-JIINoIIBNTcB pa6OeH 30NE.He pa6OtaIte C yCTPOINCTBOM,ecnPraDOM npCysTCTBYOT NOCTOPOHNHe IINa,OC6eHNo DeTn,a TaKoe DomAunHMe XINBOTbHe.B C nCyae nx NOBHeHnCpa3y Je KBrIKIOHTNe HnCTpyMeH.
He nCpOInb3yTe yCTpoIcTBo B IIOxOyIO nOFOy,OCo6eHNO ecn cyueCTByET onaCHOct ba3pIaOBMOJHNI.
IcnoJb3yTe n3dene npn DHeBHom CBeTe IINXopoWEM NCKYCCTBEHNOM OCBeUeHIN.
He nCnoB3yIte yCTpoIcTBO dIaKKn BnaKHOI TpaBl.
CTapaIeTcB coXpaHЯTb yCTOuYBOCTb I NODbICKNBaITe TBepdyo onopy.
He pekomehnyetcnaTntbcn BO Bpempa60tb C Tpmmepom.
IpeBnraTecb 7arOM, He 6eraTe.
He noDnHmMaTe roNobKy TpMMEpa BbIe Cboero nOraCA.
He nCnoJb3yIte yCtpoIcTBO dIra noDpe3aHnra HnUero INHO, KpOME TpaBbl.
3aunpeuaetcNcnoIb30BaTbM3dene,ecnn 3aunTHneYbctpoCTBaNoBpeKdeHbI INNOo6e He yCTAHOBNEHbI.
■ Hikorda He 3akpenIe MeTaJIuYeCKyIO JINHIO 3aMeHbI.
Дерхитpe pykn Июн Daneke OT pexyuixxCpecTb BO BCEX clyuayx И ocobehno Рп BKIOUeHm DBURAteJЯ.
TtataTeNbHO OcMOTpIte yUaCTOK, Ige npEprodnonaraetcNcOJb3OaBb ra3OHOKoCnKy, Y6peBNTe BCE kAMHn, naKN, MeTaJIINHeCKne qACTn, pNOBOJOKy, KOCTH, nRpyuKn INDpyTNNEOCTOPOHNe HpeDMTebl.
■ Npeed BbIOnHHeHMe CneDyHouixn Oepaunn OTKnOChy yCtpoCTBO n OTcoEaHInTe erO OT cTn nITAHIN:
- 06cnyxmbHne
OCTaBJIeHHe TpIIMMepa 6e3 IpiNCMOtpa - Ynctka Tpmmepa
3aMeHa npHnAaIeXHoCTe
-Поверка на наличиповжденпocлctолковеня спpeДмам -
PpOBePka Ha HauHnue NoBpeXeHn, eCIn TpIMMep NaHHeT HeoBbUHO BbPnpOpBaTb
-
BbInoJIHHeHneTexHnueckoro 06cIyXnBaHn
HaIeBaIte 3aIHTbIe OcKN IIN 3aIHTbIe OcKN C 60KOBbIMN UNTKAMN.
CobJIOdaIte octopoxHocTb. YTO6bI He noNpyuHTb TpaBMy OT KAKORo-NIOGO pncnOco6neHn, yCTAHOBENHO IaI NOpE3aHnno BcEINpe pa6ooy CTpyHbl.
TEXHNUECKOE OBCJYKBAHNE
IcnoJb3yIte 3aIacHbIe Yactn I npHaIeXHocTn TOnbKO OT KOMNaHIn-IPON3BODITeJI.
Pocne ydunHeHnpeKyuue CTpyhI yCTaHOBITE n3dJIeN B obHyoe paOooJe noLoKeHne, npExJe cEM BKIOHTb erO.
Iocne kackdoro nCnOb3OBaHnna npOn3BOJnte YnCTky MraKoN cyXON TkaHbO.
Пюоверпь BCE 60NTbI,Задвижки, И ВИNTbI,Через КорOTКIME ИТERPВалы, На HDлЕЖСУЮ ПЛТOTHСТ,ТуББY6EДNTбс,ЧТОИДЛЕ NHAXODITCB B6e3OJACHOM,paboyem coctoYHIM.Bcnyaue nobpejXDENH KAKOHINISODEtANI Heo6XoDIMO 6obpAHTCBaBABTOHbCEpbCnHbCEntPdIy BbINOHNH HADNEXZAJECEOPEMOHTA INI 3aMHeIb.
Ecnn n3dene He nCnONb3yeTc, ero Heo6xodmo xpaHNTB vCyOM pOxNtADHom Mecte N 3anepeTb, TObbl npedOBpATNB Doctyn K Hemy DeTeH. He xpaHNTe H oTKpbItom Bo3dyxe.
Bcerda npOBepaTe yCTPOIcTBO Ha OTCyTCTBne rpa3n BBeHTINJIauIOHHbIX OTBepCTnIX.
OcmoTp nocJe naDeHnI nn dpynx ydaopoB
BhIMaTeIbHO OcMOTpIte yCTpoIcTBO Ha OTCyTcTBne NOBpeJdeHn I NPOLOK.M B Cnyaae NOpeJdeHn KAKOIJI6 DeTAN HeO6XoDIMO oBaPaTIbCraB A BAtOpN3ObaHHb CEbpUcHbI ΚeHTP DЯ BblONlHeHn HdIeJaAeIpeMOHTa INI 3aMeHbI.
BvIbTE BCErda OCTOPOXHbI
CHTaETc, yTO Bn6paZna pyHOrO NHCTpyMeHa MoKTe pNBeCTn K npOBaEHNoY oTJeBbXnIu TAK hBaIbMaem 06e3Nei PeHIO (RaynaD's Syndrome).K CmITOMam MOryT OTHOCINbCn POKaJIbBAHne. OHEmHe N no6eJIeHn NaJIbUeB (KaK npr nepeoXnJaKeHn).
CunTaIOU,TO HacNeIcTBeHbIe 6aKTopbI,0xNlaJXDeHne IN BnAChIOCTb,Dieta, Kpyehne I npakTHeCKn ObnIT CnOcO6CTbYIOt pa3BNTnIO 3TNX CmNITOMOB. HnKe npINBOaTcMepbI, KOTOpbIE MoKET pInHrTb OnpaTOp DnCHIXEHNBAo3EoiCTBnBvBaPauu:
OeBaITeCb Tnenee B xIoNDHyo nOroUy. Ppi pa60te C yctpoiCTBOM Nolb3yIeTcB nepaTkAmu, YTO6bl pyKn 3aJIaCtBb 6BJIN B TnenE.CHTaETcN, YTO xIoNDHAR NOrOda RABJIaTeC3 OCHOBHm KaKTopoM, cNoCo6CTByIOUIM BO3HnKHOBEHnO BoJe3Hn PeiHo (Raynaud's Syndrome).
Iocne kaxdo ro 3tana pa6oTb BblnoHnTe ynpaxHeHn IyucJIeHn KpOBo6paueHn.
Haue denaIte nepepbblb b pa6ote. Cokpatnte DInTeBbHcTb exEJHEBHORo npe6bIbAHn Ha OTKpblOM Bo3dyXe.PnIO naBlenn KaKx-Jin6o N3 yka3aHHbxCmNTMOB cpa3y Je npekpATnTe pa60Ty n 6opatntecb no nx nobOby K bpay.
HA3HAUEHNE
I3aene IpeHnA3HaueHO nIpaep3aHnTpaBbI N he6oJIbux pacteHnToIbko H a TeppnTopn uactThbIX caDob.
He paaeeuaTcN cNoIb3ObaTb NdEJIne B CKBepax, napkax, cnoptnBbIX cetaPax n Ha obouHnx Do por, a TaKKe B cSeBcOM N IeChOM Xo3AICTbe.
He papeaetcnaONb3ObaTn3deneI nOpTeaHnI INm3MeNbEHHeJINbBix I3ropoJe, KcytapnIKOB,KCYTOB,UBETOB INKOMNCTa.
COOTBETCTBNE Tpe6oBaHnM CE

COOTBETCTBNE Tpe6oBaHnIgM GOST-R
UCNOBHBIE OBO3HAUEHNA

BHHMaHHe

ДЯ obecneueHЯ 6e3oNaChOH pa60bI C DAHHBIM INdJIeHEM CJIeYET npOHTaTb I 3aONOMHTb BCE yKa3aHnI DAHORO pyKOBOcCTBa.

Приименяпсpeдства 3ацntы opraнов cnfyxa

IcnojIb3yIte cpeIctBa 3aIuTbI oprahOB 3peHnIa

He nCnoJIb3yIte yCTpOImCTBO B cIpbIx INBlaXHbIX MecTAX.

Опасочь рикошета.
He noДунчkaite NOCTOPOHINJI 6бИнDEЧМА 15 МТРВ.

POMHNTe 06 onaHOCTHs, KOTOpyU npedctablanot c6oBtO6paCbBaembI yCPTOBXMnBbInTeaIOJIe HN THe PpEMeTbI. DepXHTe HabIoDatene Ha 63eNoachom paCtOHmDaneKOToMaINHbI.

TapaHTnpyEmbI yPOBeHb 3ByKOBoMouHOCHTN
OGOLNE OSTRZEZENIA DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA
OSTRZEZENIE
POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA
UPOZORENJE
Prilikom koriistenja proizvoda moraju se slijediti sigurnosna pravila. Radi vase i sigurnosti ostalih promatrača, molimo vas da prije rada s proizvodom procitate ove upute. Molimo vas da Čuvate ove upute radi kasnijeg koriistenja.
UPOZORENJE
Ovaj uredaj nije namijenjen korišenju od strane osoba (ukljucujuci djecu) smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalinih mogucnosti ili osobama koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem osim ak o nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na korišenje uredaja. Djecu je potrebno nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uredajem.
Zaustavite uredj ak o bilo tko ude u podruce rada. Nikada ne radite s uredjem dok su u blizini ljudi,
BE30NACHOCT HA PABOTHATA 3OHA
I Ondbpxkaite paobothoto npoctpaHCTBO YnCTO n do6pe ocebeHO. Be3npo4jkbT ININ TbMHInata B paobothoto npoctpaHCTBO ca npednoctabKa 3a 3NoNOnykn.
He n3nON3BaTpe eEeKTPnueckn HNCTpyMeHTN B EKcNpO3NBHc PcEIN, HanPImep B pNcBcTBHeTo Ha 3aIaJIeNTNeHr TNeCHOTn, RAoBe OJn npA. To Bpe Me Ha paOba T eNEeKTPnuecknte HNCTpyMeHTN npOn3BExJaT NcPn, KOITo MORa Da Bb3PiMaHeYr npax IIn npAp.
Дръкte DeцаТи n CTpaHnHTne HabNHOaTeNn Danauey,doKATO 6opabNTe C eNEKtpuYeckn INHcTpymENT. AKO BHNMaHnETo Bn 6bDe OTKnIOHeHO, Mоже ДуЗБNTe KOHTpOla NaH eNEKtpuYeckn INHcTpymENT.
ENEKTPNUECKA BE3ONACHOCT
IeNcBbT H a eNekTpueckn HhctpyMeH Tp86Ba Da e CbMecTHM c KOHTaTa. B HmKabB cnyaH He BHAcTe N3MeHEH N bOHCTpyKUetaHa UeNcEca. Korato paobOtte Cbc 3aHyEne EneKtpueckn HhCTpyMeHTn, He N3No13BaIte adanTepn 3a IeNcena. H3no13BaHeTo Ha opinHaHnHtse IeNceenn H KOHTA HamaJnBa PnCKA TO TKOB YdAp.
I368BaBte Donnp cbc 3a3eMeHn NOBbpxHOCTN, KATO Tpb6n, padNaTOpN, neKIn XnaDnHnIM. Korato TAnIO Bn e 3a3eMeHo, pCKbT OT Bb3NHkBAHe HA TOKOB yIap e NToFJmN.
He n3naraIte Ha bJxHn H BaJaxKn yCIOBn. IpoHnKBaHTe HO bBa EJIeKTPUeCKN INCTpyMeHT NOBuHaBa OAnCHOCTTa OT TOKOB yApd.
He HacnBaiTe 3axpaHbauu Ka6en. Hnkora He Hocete, He nKlnOuBaIte u He TaPnaite eJekTPruecksn HnCTpymENT 3a Ka6ena. IpeDn3BaIte Ka6eTa OHaRpaBe, OmacnBaHe, DOnnp Ooctpr p606be nn Do nOoBnXnn 3BENA Ha MaunHH. NObpeDeHnTe nn ycyKaHN Ka6eNy BeyEnuBaat PnCKAOT TKOB Udap.
Korato pa60nte c eJektpnueckn HcHcTpyment Ha OTkPHTO, IN3NoJ3BaIte caMo ydJIxNtTeJIH
Ka6eHn, npEHa3aHNe 3a pa6oTa Ha OTkpNTo.
N3non3BaHToHo ydbKnTeTn, npEHa3aHNe 3a pa6oTa Ho ATKpNTo, HAMAnBa PnCKA TOKOY yApd.
Ako He MoXeTe Da N36erHete N3non3BaHeTo Ha eNekTpueckn HNCTpymEt HA BnaxHo MRCTO, N3non3BaIte RCD (npKbCbaC bC 3aunTHo N3KNOuBaHe). N3non3BaHETo Ha RCD hAmJaRa ONachOCTTa OT eNekTpueckn yUpd.
JIINUHA BE3OJANACHOCT
5bnde6dntelHn,BHMabaIteKaKBO npaBHTe nIPOBBAJIe 6Iaropa3yMMe,KOrATO 6OpBaITe C eNEKTPnuCeCKN HNCTpyMeH. He 3NOr3BaJIte ENEKTPnuCeCKN HNCTpyMeHT, KORA TcE YMOpEHNI NOB BINHAHETO Ha NKpOTuHN BEEcCTBa, ANKOXON IIN NekapCTBa.MNHeBHHMaHHe,DOkATO 6OpBaITe C eNEKTPnuCeCKN HNCTpyMeT, E DOCTbUeH 3a NoNyuaBaHTo HA cepHO3NH HapaYABHaH.
3n0n3BaIe NnHua 3aunTHa eknnnpOBka. BnHaHn HocTe 3auHTH ouNla. 3auHTHata eknnpOBKa, KATO MACKa npOTMB npax, nprFOeHN npOTNB nTb3raHe 3auHTH oBvKn, TBbpda waKna IIN aHTufoHn, INoJ3BaHn 3aNoXoJaUNte ycNoBN, Ie HamaJIOn anOChCTTa OT fnsNeCKn HaparBAHn.
He donyckaIte HexeIano cTaptnpae. Ipei Da BmIrate Nn HocIne INHCTPymeHa n peei Da ro BklnOuBate B eJeKtprueckata Mpeka n/ Nn6 Batepy, BuHar npoeBpaTe DAn npEKBIOUByATEJr e Ha no3nua OFF (n3Kn). HocHeTO Ha hCTPymeHa C npbct BBpXy npEKBIOUByATEJr Nn BkIOUBAHeTO My KbM eJeKtprueCTBOTo, DOKaTO npEKBIOUByATEJr My e Ha BKNIOUCh, e npENoCTABKa 3A ZIIONOlyKi.
Maxhe BCnKn Raeynn NnN FpeHcN KJIOObe 3a HacTPOKa npedn Da BKnIOUHTe IHCTpMEnTa. IOMoUeH INCTpymENT, 3a6paBEN Ha BVbPTIe CE eJeMeNT, MoKe Ja DOBeDe Do fN3uYeCKn HapAHyBAHnY.
He ce npotraite, 3a da paobnte ha tpydno doctnKHM MeCTa. BnHar nTbNbaTe cStBnHNO no Bpeme Ha paota n Na3e paTBHOBeCne. Toba Daba Bb3MOXHOCT 3a No-d6bp KOHTpon nad eNeKTPnueckn IHCTpyme NT HeoayKaBHn CNTyaCm.
06JIuaHte Ce uecebO6pa3No. He Hocete 1pOKn Dpexn nI yKpaAeHnI. DpJXte Kocata, dpxHTe n pKabHnTe Cn Ha 6eOnaCHO pa3CTOHHe OT NOBHXNtE eJeMeHTn. 1pOKnTe dpexn, ykaehnIa, IblIInTe KOCn MoRaT Da 6bDat 3axBaHAnr N yBvNeHHOT O BxHKeuIe CE JeMeHTn.
Ako yctpoiCTBaTa ca obopydBAHn cbc CbOpXeHne 3a n3DbpNAHe n cbipHaNe Ha npax, yBepTe Ce, ye e To CbP3Ano H cyHKUOnHpa npabHNo. H3nO3BaHTo Ha yctpoiCTBa 3a cbipHaNe Ha npax Ie HamaJI pNCKOBeTc, CbP3Anu C pa60ta B npaunH yCIOBnA.
I3IOJI3BAHE IOBcJNYXBAHE HA ENEKTPNUECKINHCTPYMEHT
He HacnIbaiTe npodykTa. N3noJI3BaIte eJekTpueckn IHCtpymEnT, cbo6pa3Ho
HEROBO TnpdHa3HauHHe. IpaBInHO nO6paHnIeEneKTPmHeckMn HtCPyMeHT ue CbPpN pa60TaT aNo-DoBe No-6e3oNaCHO B 3aJaEHH O T npO3BODntenI dnaa3OH Ha HATOBAPBaHE.
He n3non3BaIte eNeKtpnueckn HNCTpyMeHTN, NHTO NyCKOB Npekcbcay e NOBpeDeH. EneKtpnueckn HNCTpyMeHT, KOTo HE MoKeJa da 6bJe KOHTPOINPAH NocpeDCTBOM NpeBKJIIOUBAteIe, e ONaCeH n Tp8Ba Da 6bJe pemOHtpanh.
I3KIOUeTe 9eNcEa OT N3TOUYHnKa Ha 3axpaHbaHe n/Inn BatePnHa To ENEKTPueCKn HnCTpymET, npEn Da N3BbPwBATE KaKbTIo N da e KopeKUn, da CmEhAre PnHnAdnEKnOCTnE n npEn CxbpaHbAe Na EKeTpueCKn HnCTpyMeHTn Ta3n MpeKA pEmAXBa OAnOCHOTn TO 3aJeDCTBaHe Ha eNEKTPueCKn INCTpyMERT NO HeBHMaHne.
CbxpnaHbaIe He3aETnTe eJekTpueckn HNCTpymHTHa HeIOCTbHN 3a Dea Meca nHe N03BOJBAIte Ha NIIua,He3aON3HATn C HNCTpymTa HIN C Te3n Yka3Anu,da BopABT c Hero.Korato Ca B pblTe Ha HeONNTn IOTpe6ITeNl, eJekTpuecknte HNCTpymHTM MoRat da 6bDaT n3KNHQUHTENHO ONACHN.
I PnDlbpkaIte eNektpnuecknte INHCTpymEnTn B n3npabHocT. NpOBePraBaiTe 3a HeN3npabHocTn IIN 3aklnHBae B NOBnXhNeE eNEMtN, 3a CuyneHn Yactn INI npDyI pOBn6ObToTcBTA, KOHToMOrat Da BNoLoAT paobotata Ha eNektpnueckn INHCTpymENT. IpeDi Da n3non3BaTe eNektpnueeckn INHCTpymENT, ce norpknete nobpeNTe da 6bDat OTCpaHeN. MHOrO OT TpyDoBITE 3IOJOnJyKn Ce DlbKnat Ha HeNo6be PNODbPkAn HNEKTPnueeckn INHCTpymENTn.
I OndbpxaIte pexeunite HnctpyMeHTN BnHaH ndope 3atoehn NcCTNs. HnctpyMeHTN, 3a KOITo e noIana IpaBnHa rpnka Na c C dope hatoehn pexei neemehn, ce ynpabIbaat No-JeCHO bepoTHOCTTa da 3aJaT eNo-MaIka.
I3non3BaTe eNeKtpnuecknte HNCTpymentH, npnaDnEJXHOCTne IpeKeuHTe N dp. qactn CbO6pa3Ho Te3yka3AHNA, Kato Ce cBbOpa3RaBate c pa60THNE ycNoBNu n c pa6oTATA, KOrTo ue N3BbPbBate. N3non3BaHeTO Ha eNeKtpnueeckn INcTpymENTa 3a pa3JNUHNI OT ppeBnDEHNTe OT pON3BOdTeJIpeIPOJIOKHeH NOBiUba ONaCHOCTTA OT Bb3NHKBaHE Ha TpyDOBI 3JNOJONYK.
I3IOJI3BAHE I OBCJYKBAHE HA INHCTPYMEHTA C BATEPURA
Ipe3apejdaTe eHnCTBeHO cbc 3apJdHOTO yctpoiCTBO, nocoeyHO OT npOn3BODTEnA. 3apJdHO yctpoiCTBO, noXdoIa 3o a3apejdaHe Ha eINBn B6aTePNMOJaPnIM3BnK Pmck O T noKap, ao 6bJe n3IOJ3BaHO 3a DpyrN batepn.
I3non3BaIeTe eJekTpueeckn HNCTpyMeHTn C 6aTePn EINHCTBeHO CbC CNEUJIHO npedHa3NaYeHte 3a TEx 6aTePn. I3non3BaHeTo HA BCjaKBeDpyTu 6aTePm MoKe Da Cb3daJe pNCK OT HapaHraBaHe N NoXap.
Korato 6aTePnraTa He ce n3noJ3Ba, cxbpaHbAaTe
Я далу OT dpyrmetaJIHn OBeKTH, KaTO HApPIMep KJamepM, MOHeTn, KInOuOBe, rBO3dE, RaIKN nIIN dpyr metaJIHm OBeKTH, KOITo MOrAT da HaprabT Bpb3ka Mexdy KIeMNTe. KbcoTo CbeDInHHeOT KIeMNTe MoKe J da DObeDe Do N3rapAHn IINI PNOkap.
- Пиненравинho 3норзbahe 6atepyra може д отдлу TeHOCr; n36raBaiTe KOtAcT. Ako CnyauHNO hactbIи KOtAcT, npOMnTE c Boda. Ako TeHOCrTa BJIe3e B KOtAcTc OoHTe, noTbpcTe DOnbJIHnTeJHO MeDnIHNcKa NOMOu. OToJenHeNTa OT 6atepyra TeHOCr Mоже д рпчИн bьз平方Hne HInn n3faparHnN.
CEPBNU3HO OBCNJYKBAHE
PemohbT Ha eJektpnuecknTe HNCTpymentn Tp8Ba da ce n3Bbprwba cAmO OT KBAJIINpUpaHn CneuHaJIaNTn CaMoC n3NOJ3BaHeTO Ha opInHaJIHn pe3epBHN qACTn. ITo3n HauHHce rapaHTnpa NODIbPjAHeTO Ha 6e3oNaCHOCT npi pa6oTa c eJektpnueckn INCTpyment.
CIELUNΦUHNI PPABNIA 3A BE3ONACHOCT
PTEyTPEKeXDEHME
Pn n3no3BaHe Ha npodykTa Tp6Ba Da ce cna3BaT npabInata 3a 6e3oNaCHOCT. 3a ocNpyBaHe Ha BaIaTAt 6e3oNaCHOCT N Ta3n Ha CtpanHnHTe HabIoDaTei npOeTeTe Te3n INCTpyKuIN, PpeIN da paboTIne C npOyKa. CbXpaHraBaiTe pbKOBoDcTBOTO 3a ekCnloaataqHa CNpyHO MCTO, 3a da MOKeTe da Ro NO3BaTE nNO-KbCHO.
A PEPENPEXEHNIE
To3n ypeI He e npedHa3NaueH 3a yn0tpe6a ot Iiua (BKNUHTeJIHO Deua)c HAmaneHfM3NueCKn, CETBHN iuN yMCTBeHc cNoCoBHOct NIIu Iiua, KOIO HMaT Heo6XoDInMITE OINIT 3HAnHJ, OCBEN AkoHe ca Na3nRAPAHn IHCTpyKTnpaHn OTHOCHO ynoTp6bata Ha To3n ypeI OT Iiue, OTTOBOPHO 3a TReXHATA 6eO3NaCHOT. Deuata Tp8Ba Da 6bDat HaN3nRAPAHn, 3a da ce rapaHTnpa, Che He cN irpaTc ypeDa.
Ako HraKoHabIe3eBpaOthata 30Ha,CnpeTe MaunHata.Hrkora He n3NoI3BaIte INcHcTpymEnta, DOKato HabIzIO mHa xopa,OC6eHO Deca NIn DomauHN IIObIMuN. Ako HraKoCe pnpBImKn KbM Bac, CnpeTe ypeDa He3a6aHo.
I 368aBae Ta n3nO13BaTe MaunHata npn lou n atmocpeHn ycnoBna, ocoBeHO aKO mpa pnc OK or rpmbOTBEuN.
I3noJ3BaIte npOdykTa ppe3 DeHЯ nIIN npn Do6po 13KycTBeHO OCBetJeHne.
136raBte n3noJ3BaHTo Bbpxy MOKpo CtbKNo.
Bunharntbnaite cta6nHNO no BpeMe Ha pa6oTa n na3epepaBHOBeCne.
He BbPBeTe Ha 3aEn XoI, DOKaTO n3nON3BaTe TpIMepa.
BbpbTe, HNKOra He TnuaaTe, KOraTo KocuTe.
ДрькTeТгимернATERIЯВАпODНИВОТHaКрьсТа.
He pexete Bpxy NOBbpxHO t 3bKnIO bBpyx 3emra.
HnKoraHe n3noN3BaIte npOyKa, aKO npEpa3nTeIneTc aNoBpeDeHNnAko He ca HA MCTOTOn Cn.
Hnkora He noctabryte MeTaJaHa Kopda.
I pybxTe pbcete n KpaKaTa Cn daJeU O pexeunte yactn uoc6eNo npu BKJIIOvBaHe Ha MOTopa.
IpOBepeTe BHIMaTeHNO 3oHATA, KbJeTO ue Ce n3NoJ3Ba MaHInaTAtu, NOTcPAnHeTe BCNkKAMbHN, npbKn, MeTaNnPipeMEnT, KaBEnN, KocTN, InrpaKn nnDpyrN CycknPipeMeNT.
I3KIOUOTe INCHTpymEnTa IIN3BaTe TE Ka6ena OTO 3axpaHbAHeto npedi:
- 06cnykBaHe
OCTaBnHe Ha TpImepa 6eHaI3Op - NOUcTBaHe Ha TpIMepa
CMAHa Ha npHaIaJIeXHOCTN - npOBepka 3a noBpea cneu ydpnHe Ha o6eKt
- PnOpeKpa 3aNoBpeA, Ako TpImepeT 3aOnuChe da Bn6Ppna Heo6buaHai
- N3BbPbBaHe Ha npoФиаKTиka
Hocete npedna3nOuHa nIIMacka.
Ia3eTe ce OT hapaHbAHnO t BCaKaBn yCTpoiCTBa, nproDoHn 3a HarnacHe DblKnHaTa Ha pexeOTo BlaKaHO.
PbKKA
I3nI3BaIte cAmO opuHnHaHn pe3epBn qactn n akcecoapn.
CnE yIbIgKABaHe Ha HOBO pexeIIO BlaKHO BUNAHBbIaIte npOyKTA B HopMaHHa 3a pa60ta no3uia,npEi Da fo BKIOUHTe
Bcekn nblcne ynoTpe6a noocTbaTe c meka, cyxa Kbpna.
■ IepnouHNO npOBepBaIte daIIIN BCNUKraIKN, 60NTOBe INBHTOBe ca npabInHO 3aTeHaTI, 3a DaCTe CnpyHn, ye npOdykTbE b N3npABHoCT. BcKa NOpeDeHa Yact Tp86Ba Da 6bJe nonpAbHe nIM 3aMeHEHa OT YynbNHOMoUeHcSEPBN3eHcTeHbP.
Korato He ce n3noJ3Ba, npOdykTbT Tp8Ba da ce CbXpaHbA Ha XnAdHO u Cyxo Macto I da e 3aJIyueH, 3a Da He MoarTa DoocTrHa Tea. He CbXpaHbAte Ha OKPHTO.
BnHAn npOBepBaIe daINo BOENTINaIauIOHnHTE OTbONM Ima ONTAbk.
PpOBepka cIeN 3nycKaHe IyI npTu yIapn
BHMATEHNO pOBepeTPOyDKTA uYCTAHOBETe dAni e 3acERHaT, mIIM MaNbPeDa nO hero. BcKa nobpeHea YACT Tpa6Ba Da b6Be nonpabHeA mIIN ZAMehEA To
yIbJIHOMOSeH cepBn3eH ceHTbp.
HENPDEBUNDEHN PNUCKOBE.
U3BecTHOe,ue Bn6paunTe, pOnn3BeKdaHOn OTpBHyNHNCHPTyMeHTMOKe Da npEiIM3BKNATy HKnOHNiDNIBNDA 3a0JIbRAHe,HapeyeHO CnDpOM Ha PeHONd (Raynaud's Syndrome).CmNTOMTe MOKe Da BKnIOhBAT n3TpbnBaHe, cXbaUaHe N i3b6NeHnBAHe Ha npCTnTe, oBknHObeHo ce 3a6eJIb3Bat npn i3IraHa He CTyD.
Cmra ce, ye HacneDCTBeHnTe fakTopn, n3laraheto Ha cTud n Bnara, dneTne, nyuheHTo n HkON pa60THn HABMIOn dopnHACrTa pa3BHTNeTO Ha Te3N CmNTOM. Morat Da ce B3emAT hKoN MepKn, KOUTo MORat Da ce npednpneMAt OT onepatopa, 3a da Ce hamajr efeKTIne OT BV6paunHe:
I Pndbpxaite Tenechata Temnepatypa B cTyeHO BpeMe. Korato 6obapBnte C nHCTpyMeHT, Hocete pKaKauNi, 3a da PndbPxate bpuTeE n KITKTne cn ToPiN. Cnped n3cneDeBAHnra rnaBHnrt fakTop, dOnpnHacss 3a paBaHTno Ha Raynaud's Syndrome, e CTyDHOTo BpeMe.
Ipabete ynpaxhenn 3a akTbBn3pahe KaPbBoo6paueHneTO cneB BCEKn pa60Te HcKbJ.
PeIOBHO n3JIa3Ie T B NOUYBA. OrpaHueTe n3NarAHeTO Ha BM6paCm HA DeH. Pn IOnBa HA HraKOI OT CImNTOMITe Ha TOBa 3a6OJaBAHe, He3a6abHO npEkpateYnoTpE6bata Ha NcHcTpymEnTa nNoceTeJlekap.
PPEDAHA3HAAEHNIE
IpoDyKTbT e npEHa3HaueH cAmo 3a p3ahe Ha TpeBa mMaJIKN byeHn B YaCTHN rpaDHNCN 3OHN.
He ce pa3peaaba npodykTbT da ce n3no13Ba B o6ueCTBeHN rpaDNHn, napKObe, cnpTHn CEHTpObe INn KpaIbTHN 30HN HNTo B cENCKOCTOnaHcKN oBlaactn I Ropf.
He ce donycka npodykTb Ta ca e 3n0n3Ba 3a p3ahe Ha KIN PNeT, Xpactn, U6paun CBeTa n HATOPBAhe.
ONA3BAHE HA OKOJIHATA CPEDA

PeuKnipaneHa cypOBHn,BMeTo 3a
06e3BpeKdane Ha Kato OTeNaIbKa. MaunHata,
OOnbNHTenTHe nIpeNcNoC6PbnHn
ONaKOBnTe Tp8Ba Da bDat NpIoNoXeHn
Ha noDxoJaua npepa6Otka 3a
ONoI3oTBopRaBAHe Ha CbIbPkaUHTe Ce B TIX
BTOpNHy cypOBHn.
CIMBOJIN

PteynpexdneHNE TOHOCHO 6e03nApCHoCTTA

3a da 6bde pa6oTaT Bn 6e0nacha, Tpr8Ba da npoeHete n da pa36peTe BCNUKy kA3aHnI, npEi Da n3nO13BaTe npOkyTA.

HocTe cpeTbTa 3a 3auTHa Na cnyuXa.

Hocete 3aunTHn cpeCTBa 3a OUn

I36raBaiTe yOnTpBe6aTMy npMokpnnnn BnaXnYcNoBn.

Onachoct OT pIKoWet. IpbXte BCNUK CTpaHmHN Ha6IIOaTeN Ha NOHe 15M.

BnHmAbaTe 3a n3XbPpEnH nIi nIeTAn o6kTeN.
DpbJxTe Na6IpaTeNaHe Ha 6e3oNacho pa3cTOrHne OT MaunHata.

TapaHTnpaHO HnBO Ha 乌M

EneKtpnuecknte ypeHn He Tp6Ba Da ce n3XbBpTt 3aedno C bUTOBnTE oTnAblu. PeuNKnpuAte, KbTeo NMa Bb3MOxHOCT. O6bPheTe ca 3a cBbET no peuKnnpaHTo KbM MeCTHnTE Bnactn INI pa3PiocTpAnHTenITE.

EC CbOTBETCTBNE

GOST-R CboTBeTCTBHe


RLT36

x1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x3

x 2

x 2



RLT36C33

x 1

x1

x 1

x 1

x 1

x 1

x3

x 2

X 2



1

2

5

6

3

4

7

8
































| English | François | Deutsch | Espanol | Italiano | Nederlands |
| Product specifications | Caracteristicques produit | Produkt-Spezifikationen | Caracteristicas del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens |
| Voltage | Tension | Elektrische Spannung | Tensión | Voltaggio | Spanning |
| No-load speed | Vitesse de rotation | Leerlaufgeschwindigkeit | Velocidad sin carga | Velocitàswana carico | Snelheid zonder lading |
| Cutting capacity | Capacité de coupe | Schnittbrite Durchmesser | Capacidad de corte | Capacità di taglio | Snijcapaciteit |
| Cutting line diameter | Diamètre du Fil de Coupe | Schneidfaden-Durchmesser | Cortar el diámetro de la linea | Diametro linea di taglio | Maailijndiameter |
| Measured sound pressure level (in accordance with EN 786 Annex E) | Niveau de pression sonore mesuré (selon l'Annexe E de EN 786) | Gemessener Schalldruckpegel (entspricht Anhang E von EN 786) | Nivel de presión acústica medido (según el Anexo E de EN 786) | Livello di pressione sonora misurato (Secondo quando indicate dall'Allegato E di EN 786) | Gemeten geluidsdrukniveau (in overeenstemming met bijlage E van EN 786) |
| Measured sound power level (in accordance with EN 786 Annex E) | Niveau de puissance sonore mesuré (selon l'Annexe E de EN 786) | Gemessener Schalleistungspegel (entspricht Anhang E von EN 786) | Nivel de potencia acústica medido (según el Anexo E de EN 786) | Livello di potenza acústica misurato (Secondo quando indicate dall'Allegato E di EN 786) | Gemeten geluidsiveau (in overeenstemming met bijlage E van EN 786) |
| Vibration level Front handle: Rear handle: Uncertainty: (in accordance with EN 786 Annex D) | Niveau de vibrations Poignée avant: Poignée arrêté: Incertitude: (selon l'Annexe D de EN 786) | Vibrationsgrad Vorderer Haltegriff: Hinterer Haltegriff: Unsicherheit: (entspricht Anhang D von EN 786) | Nivel de vibración Mango delantero: Mango trasero: Incertidumbre: (según el Anexo D de EN 786) | Livello di vibrazioni Manico anterio: Manico posteriori: Incertezza: (Secondo quando indicate dall'Allegato D di EN 786) | Trillingsniveau Voorste handvat: Achterste handvat: Onzekerheid: (in overeenstemming met bijlage D van EN 786) |
| Weight (without battery pack; with harness) | Poids (Sans batterie; avec le harnais) | Gewicht (Ohne Akku; mit Tragegeschirr) | Peso (Sin batería; con la arnes) | Peso (Senza batteria; con cinta da spalla) | Gewicht (Zonder occupak; met harnas) |
| Battery and charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | Bateria y cargador | Bateria e caricatore | Accu en oplader |
| Battery pack | Batterie | Akku | Batería | Bateria | Accu |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Gewicht |
| Charger | Chargeur | Ladegerät | Cargador | Caricatore | Lader |
| Compatible battery packs | Packs Batterie-Compatiblebes | KOMPATIBLE AKkus | Paquetes de batería compatibles | Gruppo batterie compatibili | Compatiblebele accurpacks |
| Replacement parts | Pièces de Rechange | Ersatzteile | Piezas de repuesto | Parti di ricambio | Vervangonderdelen |
| Complete spool | Bobine complète | Komplette spule | Carretecomplete | BobinaCompleta | Volledige spoel |
| Spool (3 pcs) | Bobine (3 pièces) | Spule (3-teilig) | Carrete (3 piezas) | Bobina (3 pezzi) | Spoel (3 st) |
| Português | Dansk | Svenska | Suomi | Norsk | Руssсский | |||
| Caracteristicado aparello | Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen tekniketiedot | Produktspesifikasjoner | Характерістійиздіелія | RLT36 | RLT36C33 | |
| Voltagem | Spænding | Spanning | Jännite | Spenning | Hанряжениe | 36 V | ||
| Velocidade semcarga | Tomgangshastighed | Hastighet utanbelastrning | Nopeus ilmankuorma | Tomgangshastighet | Xолоостаяскоportь | 9,000-10,000 /min | ||
| Capacidade de corte | Skærekapacitet | Trimningskapacitet | Leikkauskapasiteetti | Klippekapasitet | Сокрацениевмосточи | 28-33 mm | ||
| Cortar o diâmetroda红线 | Klippeträdsdiameter | Klippträdendiameter | Leikkuusilanhalkaisija | Diameter pa klippensnoren | Диаметр рechушиструны | 1.65 mm | ||
| Nivel de pressão sonora medido (segundo o Anexo E da norma EN 786) | Måltlydtryksniveau (i henhold til bilag Etil EN 786) | Uppmättljudnivã (enligt Annex E iEN 786) | Mitattu aänipainen tosao (EN 786-standardin liitten E mukaan) | Målt lydtrykknivã (i samsvar med Tillogg E til EN 786) | Измеренный у探测ен总体规划д��пяпь (В соовътентгь с Пліюожимьс В стандага EN 786) | LPA: 83.7 dB(A), KPA: 2.5 dB(A) | ||
| Nivel de potência sonora medido (segundo o Anexo E da norma EN 786) | Målt støniveau (i henhold til bilag Etil EN 786) | Uppmättljudeffektsnivã (enligt Annex E iEN 786) | Mitattu aänenteho (EN 786-standardin liitten E mukaan) | Målt lydeffektnivã (i samsvar med Tillogg E til EN 786) | Измеренный у探测ен总体规划д��пь (В соовътentsгь с Пліюожимьс В стандага EN 786) | LWA: 95.0 dB(A), KWA: 2.5 dB(A) | ||
| Nivel de vibração Pega frontal: Pega traseira: Incerteza; (segundo o Anexo D da norma EN 786) | Vibrationsniveau Forhändtag: Baghändtag: Usikkerhed; (i henhold til bilag Dtil EN 786) | Vibrationsnivã Främre handtag: Bakre handtag: Osäkerhet; (enligt Annex D iEN 786) | Tärinätaso Etukädensija: Takakädenisja: Epätarkkuus; (EN 786-standardin liitten D mukaan) | Vibrasjonsnivã Fremre handtak: Bakre handtak: Usikkerhet; (i samsvar med Tillogg D til EN 786) | У探测ен总体规划д��пь (Пrelедя ручка:Задя ручка: Погрөнөшь; (В соовътentsгь с Пліюожимьс В стандага EN 786) | 1.8 m/s21.3 m/s2K = 1.5 m/s2 | ||
| Peso (Sembateria; comarnés) | Vægt (Ingen batteri; med selen) | Vikt (Utan batteri; med selen) | Paino (llmanakkua; kanssa valjaita) | Vekt (Uten batteri; med selen) | Вес (Бezа Akкумл'tорь; с Крелекльный ремпь) | 4.1 kg | ||
| Bateria ecarregador | Batteri ogoplader | Batteri och batteriladdare | Akku ja laturi | Batteri og lader | Актул'tорь uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoy uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordno Y uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordnoY uztordno? | BPL3626 | BPL3615 | |
| Bateria | Batteri | Batteri | Akku | Batteri | Актул'tорь | 1.372 kg | 0.926 kg | |
| Peso | Vægt | Vikt | Paino | Vekt | Вес | 1.372 kg | 0.926 kg | |
| Carregador | Oplader | Batteriladdare | Laturi | Lader | Зарадное устрисыво | BCL3620 | ||
| BateriasCompativeis | Kompatiblete Batterier | Kompatiblete Batteripaket | Yhteensopivat akut | Kompatible batteripakker | Совмостимая Akкумл'tорь в {@могг�ын'sярпь} | BPL3615, BPL3626, BPL3640 | ||
| Peças de substituição | Reservedele | Utbytesdolar | Varaosat | Erstatningsdeler | Запсанные частny | |||
| Bobina completa | Komplet spele | Komplet spele | Kela laitteelle | Komplet spele | Бобина | RAC126 | ||
| Carrete (3 peças) | Spole (3 stk.) | Spole (3 st.) | Kelan (3 osaa) | Spole (3 deler) | Бобины (3 szt.) | RAC127 | ||
| Polski | Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | |
| Parametry techniczne | Technické udaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațile produsului | Produkta specificăcijas | Gaminio techninés savybès | |
| Napięcie | Elektrické napěti | Feszültség | Tensiune | Spriegums | Itampa | |
| Prędkość obrotowa bez obciązenia | Rychlost napráźdno | Uresjárati fordulatszám | Vitežă fãră sarcină | Greītis be apkrovimo | Greītis be apkrovimo | |
| Szerokócic ciecia | Rezací kapacita | Vágási teljesitmény | Lungimea de tãiere | Grieşanas dzilums | Pjovimo talpa | |
| Średnica zylktnačej | Prümér zábrū | Vágósszl atmérő | Diametu fir de tãiere | Grieżejvada diamétrs | Pjovimo linjos diamétras | |
| Zmierzyonoz poziom ciarsnienia halasu (zgodnie z aneksem E normy EN 786) | Měřená uroven akustického tlaku (v souladu s pflöhou E normy EN 786) | Mört hangnyomásszint (az EN 786 E. fuggeléke szerint) | Nivel másurat de presiune sonora (in conformitate cu anexa E din EN 786) | Izměřitais skānas spiediena lǐmenis (saskaná ar EN 786 pielikumu E) | Iśmatuotas garso slegio lygis (pagel EN 786 standerto E prieda) | |
| Zmierzyonoz poziom natęzenia halasu (zgodnie z aneksem E normy EN 786) | Změřená hladina akustického vykonu (v souladu s pflöhou E normy EN 786) | Mört hangteljesitményszint (az EN 786 E. fuggeléke szerint) | Nivelul másurat al puteri acusice (cu apàràtoare) (in conformitate cu anexa E din EN 786) | Izměřitäskas skānas jaudas lǐmenis (saskaná ar EN 786 pielikumu E) | Iśmatuotas akustinis lygis (pagal EN 786 standerto E prieda) | |
| Poziom drgnuchwyr odpránek: Uchwyt przydni: Uchwyt tlyny: Niepewnosć: (zgodnie z aneksem B normy EN 786) Ciezar (Bez akumulatora; ze uprzáz) Akumulator i ladowarka | Uroven vibraci Předni rukojet: Zadni rukojet: Nejistota: (v souladu s pflöhou B normy EN 786) Hmotnost (Neni vložen akumulator; včetné postoj) Nabiječka a baterie | Vibraciósztint Elülső fogantúyó: Hátó fogantúyó: Bizonytalanságya: Gépsúly (Akkumulátor nělkúl; ve hevedert) Akkumulátor és tõltő | Nivelul vibraților Mânar anterior: Mânar posterior: Incertitudinea: (in conformitate cu anexa B din EN 786) Greute (Färebaterie; cu hamul) Bateria és lâhamul) | Vibracijs lǐmenis Prieksejais rokturis: Alzumugurejáris rokturis: Nenoteikiːbta: (saskaná ar EN 786 pielikumu D) Svars (Bez akumulatora; ar ar drošibas dostu) Akumulators un lădetájs | Vibraciños lygis Priekiné rankena: Galiné rankena: Nespastovumas: (pagal EN 786 standerto D prieda) Svöris (Be akumulatoriñés baterijos, su dirźus) Akumuliatorius ir ikroviklis Baterija | |
| Náhradní díly | Cserealkatrázsèk | Piese de schimb | Rezeserves dalas | Atsarginés detalès | ||
| Kompletna szpula | Kompletní civka | Teljes orso | Rezervor complet | Pilna spele | Visas ritès rinkynos | |
| Szpuli (3 sztuki) | Cívyk (3 ks) | Orso (3 db) | Bobinei (3 buc) | Spoles (3 gab.) | Ritës (3 vnt.) | |
| Eesti | Hrvatski | Slovensko | Slovenčina | Бълграя | ||
| Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda | Specifikacije izdelka | Specifikácie produktu | Текнистуххаркетерstити | RLT36 | RLT36C33 |
| Pinge | Napon | Napetost | Napătie | Налржени | 36 V | |
| Түнідігійціrus | Brzina bez opterećenja | Hitrost neobremenjenega motorja | Rychlost'naprázdno | Скорост в Ненатоварен рожим | 9,000-10,000 /min | |
| Löíkevðimsus | Duljina rezanja | Kapaciteta rezanja | Kapacita rezania | Калачптет на ряазане | 28-33 mm | |
| Trimmerijöhvi lámibimóť | Promjer flaksa | Premer rezalne nitke | Priemer rezného drôtu | Диаметьр на рějecшто Велино | 1.65 mm | |
| Möðdetud heliróhu tase (vastavalt standardi EN 786 lisale E) | Mört hangnyomásszint (u skladu s Dodatkom E EN 786) | Izmerjena raven zvočnega tlaka (v skladu z aneksom E v EN 786) | Nameraná hladina akustického tlaku (v súlade s Dodatkom E normy EN 786) | Изм扼ени нею на ушимою палаяне (в съетерстени с паложени E на EN 786) | LPA: 83.7 dB(A), KPA: 2.5 dB(A) | |
| Möðdetud helivðimsuse tase (vastavalt standardi EN 786 lisale E) | Mört hangteljesitményszint (u skladu s Dodatkom E EN 786) | Izmerjena raven zvočne moči (v skladu z aneksom E v EN 786) | Nameraná úroveř hluku (v súlade s Dodatkom E normy EN 786) | Из扼ени нею на ушим (в съетерстени с паложени E на EN 786) | LWA: 95.0 dB(A), KWA: 2.5 dB(A) | |
| Vibratsoonitase Eesmine kæpide: Tagumine kæpide: Mõõtemääramatus: (vastavalt standardi EN 786 lisale D) | Razina vibracije Prednja ručka: Stržnja ručica: Neodredenost: (u skladu s Dodatkom D EN 786) | Raven vibracij Sprednji rožaj: Zadnji rožaj: Negotovost: (v skladu z aneksom D v EN 786) | Uroveñ vibrácii Predná rukovát: Zadná rukovát: Nespolahlivost: (v súlade s Dodatkom D normy EN 786) | Инbos на вибраZNпдда рыковская:Зада рыковская: Исигурноct: (в съетерстени с паложени D на EN 786) | 1.8 m/s21.3 m/s2K = 1.5 m/s2 | |
| Kaal (Ilma aka pakita; koos rakmeid) | Težina (Bez baterije; s kopču) | Teža (Brez baterjskega; z optrnik) | Hmotnost' (Bez batérie (s optrnik) | Тergл (Бezbatера; сбсамара) | 4.1 kg | |
| Aku ja laadija | Baterija i punjac | Baterija in polnilnik | Akumulátor a nabijačka | Батерия и заю устристvo | ||
| Aku paketiga | Baterija | Akumulator | Batéra | Батерия | BPL3626 | BPL3615 |
| Kaal | Težina | Teža | Hmotnost' | Тergл | 1.372 kg | 0.926 kg |
| Laadija | Punjac | Polnilec | Nabijačka | Зарадно устристvo | BCL3620 | |
| Uhluiduvad akupaketid | Kompatibilna pakiranja baterija | Zdruzljive baterije | Komatbilné Jednotky akumulátorov | Съbeam’timi Sixterini | BPL3615, BPL3626, BPL3640 | |
| Asendusosad | Zamjena dijelova | Nadomestni deli | Náhradné diely | РозерBNи чаги | ||
| Pooli tāiskomplekt | Cijeli kalem | Celotno vreteno | Kompletná cievka | Ц�лостна мака rap | RAC126 | |
| Pooli (3 tk) | Kalema (3 kom) | Vreteno (3 kos) | Cievky (3 ks) | Мakapata (3 6p.) | RAC127 | |
EN Vibration level AWARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 786 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
The declared vibration value has been measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another.
The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure. The vibration emission during actual use of power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
Identify safety measures to protect yourself based on an estimation of exposure in the actual conditions of use, taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
RU YpoBHeB Bv6paCn A OCTOPOXHO!
UpoBHeHbVbpaunn, pnuBHeDBeHb B DAHNOp CNpABOCHN HmCTe, 3MpeH e corIacho CTaNapdTm3oBaHbHM nCtBtAHmH, ONpEdeHbHbM B EN 786 N moKet I cNIOhBbTOBcB Ta CnpBAHHeP aPaNNbHbX hNCTyPMHTOB. 3aueHHe YPOBHa MOKet I cNIOhBbTOBcBcS dI npEDBPaHTENbHOJ OeHHK bINPAHr BVAbpAun. 3aReBHeHb yPoBHeH bPauMeHb mDeCTBtENH dN oCHOBHO pnuMeHHa HnCTpyMeHTA. OdHako, ecnHvTcPMAHn IcNObYETcN dApynx YeJIe, cDpyIMn IcNPOCoBfHNHMI, INI NPOxo OBcNYkBaETc, yPoBHeH bVbpaun Moket OTNIuHbCSOg YAkaHAnHO. 3o MoKet 3HaHTeNbYOBEHmITb BEINHY BoDAeTbra 3a obeE bpeMaBoTb.
Pn i Ouehke yOoBb HIOOJIeCTBnB BIVbpaun CneJET TAKKe PnHnTb BO BVNHmAHMe BpeMaIOPOeBc JOXIOLOCTXB XOQ (KoIaDHTCPMENHT BblKnHEn KIOA BKNIOHEn, Ho pAOBaTe HO npHO3OBtNDTC), 3Tn dAtkopBo MOrT YNCHNTbHO mEmBuHbntB ENHNHy OTOOJeCTBnB IVbpaun 3a oOee BoBpaun PObTo. OnpeDenite OdoNNHPTbHe Mebp E60anachocTH, 3auuiaouaoine BoPAOTaooTe OTOINHNBA BIVbpaun: TExnHcKeckoe OBCNkVIIaHInnHnHCTPmErTu nPnHnAIIeXHoCTe, HEOnOtuJeHme OxLnaxdHeny pK, COOTBCTByKUOHe nPiemBu nPacnpaOd kPoTaB. 3aBnEHNHa BENHNHa BIVbpaun NImepaNaCb BCOOTBCTBN Co cTaNADPHo MeDoHKo npOBeDEHnN IcBtAnHH m MoKet IcNpONb3ObaTbCa Jn Dc npBaHEnH DoHQHO hTcPmEHNA cOdYrnn.
3AaHbENHEBENHVAHb6paCINbMOKETNcONbOaBcRpnPnpeBaHTenbHOUQHEKXapAKTEpCNCTK.
UpyeBHeBn Bn6paun npn pa6ote 3neKtponHcTpymEna MoXET ot mHaTbCnOT 3aBnHnO hO6be BnMnHb Bn6paun B 3aBNCmOCTm OYcNobn ERO mCNpO3BOAHn.
Bb6epnte cpectba 3auntb onepatopac yuyetom peanbblx ycnobn BcKnIyataun, npNIMMA BO BNMMHNE BCE qakotpb abooyero uknla, takme KAK BPem, B TEUEHNE KOPTOPOR INCHTPMENT bbl NKIOUeH, H BPem erO paobTb B XONOTOM PEXIME.

Poziom drgan
OSTRZEZENIE
TTI warrants this outdoor product to be free of defects in material and workmanship for 24 months from the date of purchase by the original purchaser, subject to the limitations below. Please keep your invoice as proof of date of purchase.
This warranty is only applicable where the product is used for personal and non-commercial purposes. This warranty does not cover damage or liability caused by / due to misuse, abuse, accidental or intentional acts by user, improper handling, unreasonable use, negligence, failure by end user to follow operating procedures outlined in the user's manual, attempted repair by non-qualified professional, unauthorized repair, modification, or use of accessories and/or attachments not specifically recommended by authorized party. Please see your local dealer for list of authorized service centers in your area.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, bulbs or any part which ordinary wear and tear results in required replacement during warranty period. This warranty does not cover transportation cost or consumable items such as fuses and batteries.
This limited warranty is void if the product's original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed or if product is not purchased from an authorized reseller or if product is sold AS IS and / or WITH ALL FAULTS.
Subject to all applicable local regulations, the provisions of this limited warranty are in lieu of any other written warranty, whether express or implied, written or oral, including any warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. OUR MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
This warranty is valid only in the European Union, Australia and New Zealand. Outside these areas, please contact your authorized Ryobi dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit rybitools.eu.


GARANTIE LIMITEE
EC declaration of conformity
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Cordless line trimmer
Model number: RLT36 / RLT36C33
Serial number range: 92500201000001 - 92500201999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010; EN786:1996+A2:2009; EN ISO 3744:2010; ISO 11904:1991, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Measured sound power level: 94.8 dB (A)
Guaranteed sound power level: 96 dB (A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC

C∈
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President of Engineering
Authorised to compile the technical file:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Vice President of Engineering
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany


DECLARATION DE CONFORMITE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
PT DECLARACAO EC DE CONFORMIDADE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Pelo presente declaramos que os produits
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
NL EC CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Vice President Ontwerp
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
DA EC OVERNSSTEMMELSESERKLERING
Techronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Vi erklærhermed, atproduktet
Batteridreven Kanttrimmer
Modelnummer: RLT36 / RLT36C33
Serienummeromrade:92500201000001-92500201999999
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

EC-DEKLARATION ANGÄENDE ÖVERENSSTÄMMIGHET
Techronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Vice president of engineering
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

EC-erklæring om produktoverensstemmelse
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Herved erklaerer vi atprodukter
Oppladbar Gresstrimmer
Modellnummer: RLT36 / RLT36C33
Serienummerserie: 92500201000001 - 92500201999999
Malt lydefeftniva: 94.8 dB (A)
Garantert lydeffektniva: 96 dB (A)
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany


EC-SÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

3AABJIEHNE O COOTBETCTBUN TPEBOAHNIM EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
HacmoraumMbI3aBnrem,ymo daHHbI npodykm
AkkymyIaTOpHbI CtpyHbI NpOpe3Hk
Homep moen: RLT36 / RLT36C33
Дианэзн заворх HomepВ: 92500201000001 - 92500201999999
coomemcmyem mpe6oahumm cnebyouxu Dupekmue EC u coanacoeHHbxcmnAdpmo
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC, 2011/65/
EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010; EN786:1996+A2:2009; EN
ISO 3744:2010; ISO 11904:1991, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN
55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
I3MepeHHbI yPoBeHb 3ByKOBo MOuHOCTn: 94.8 dB (A)
TapaHTnpyembl ypoBeHb 3BykoBoMouhOCTn:96 dB (A)
Cnocob ouEHKn COOTBETCTBnA, npNJIOXeHne VI K DnpeKtNBe 2000/14/EC c
N3MeHeHnMn 2005/88/EC


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Bnue-npesntnoTexnueckomyobopydoaHNO
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

DEKLARACJA ZGODNOSCI EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

EC IZJAVA O USKLADENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany


PROHLÁSENIO SHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

DECLARATIE DE CONFORMITATE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Numar series: RLT36 / RLT36C33
Vice president of Engineering
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

EC ATBILSTIBAS PAZINOJUMS
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Ar so pazinojam, ka produkti
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

EC VASTAVUSDEKLARATSOION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Juhtmeta Trimmer
Mudeli number: RLT36 / RLT36C33
Seerianumbri vahemik: 92500201000001 - 92500201999999
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany


EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

EC IZJAVA O USKLADENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Jamcena razina zvuene snage: 96 dB (A)
Metoda procjene uskladenosti prema Dodatku VI Direktive 2000/14/EC navedeno u 2005/88/EC


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Potpredsjednik inzenjeringa
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

IZJAYA EC O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Izjavlamo, da je izdelek
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany


EC DEKJIAPAUJHA 3A CbOTBETCTBVE
Пожибовдел: Techtronic Industries GmbH
Ampec: Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
C hacmoue mo deknapupa, ye npodykmume
Be3KmUeH TpIMep
Home ha modena: RLT36 / RLT36C33
0xbat Ha cepmHn Homepa: 92500201000001 - 92500201999999
omzobapra hcnedhume dupekmubu ha EC u xapmohu3upaH cmandapmu
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC, 2011/65/
EU, 2006/66/EC, EN 60745-1:2009+A11:2010; EN786:1996+A2:2009; EN
ISO 3744:2010; ISO 11904:1991, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN
55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
TapaHTnpaHO HnBO Ha 96 dB (A)
Метола 34 ouenBBA He c bOYBcTbMeC c pnpKOnkHe VI DupeKtBVA 2000/14/EC 3MENHEA OT 2058/88C


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Bunenpe3ndent,maHHoCTpoeHe
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

PREHLÁSENIE O ZHODE EC
Techronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany









RYOBI