Velvet - Scooter BENELLI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Velvet BENELLI in PDF.
User questions about Velvet BENELLI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Scooter in PDF format for free! Find your manual Velvet - BENELLI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Velvet by BENELLI.
USER MANUAL Velvet BENELLI
This manual is to be regarded as an integral part of the vehicle, and is to remain with the vehicle in case of sale. The essential features described herein remaining unaltered, Benelli Q.J. reserves the right to make any changes whenever deemed necessary to improve the quality and technical characteristics of its models.
Benelli Q.J. shall not beheld responsible for any errors contained in its technical or information manuals, The right to reproduce this manual, in whole or in part and by any means whatsoever, is reserved worldwide.
The mention or representation of third parties' products is for information only and constitutes no engagement on the part of Benelli Q.J., which assumes no responsibility as to the use of such products.
First edition: 2008
BENELLI QJ
This instruction manual has been drawn up with a view to providing a clear and simple guide to operation. Also covered are simple maintenance operations as well as the periodic checks to be performed by a Benelli Dealer or Authorized Workshop.
The booklet also contains indications on how to perform simple repairs. Operations other than those described in this manual require special equipment and/or specific technical skills. We recommend having these operations performed by a Benelli Dealer or Authorized Workshop. The text highlighted in grey contains important information on vehicle operation and riding safety.
LE MANUEL
The symbols shown on the following page are very important. They are used to highlight parts of the manual to which the reader should pay special attention. As you may see, the different symbols make it easy for the reader to identify to which area the matter being dealt with is to be related.
LES SIGNAUX
POUR UNE CONDUITE CORRECTE
Failure to fully comply with these prescriptions may seriously jeopardize people's safety.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
ATTENTION
Provides indications on how to behave in order that using the vehicle should not harm the environment.
SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
WHOLENESS OF THE VEHICLE
WARNING
Failure to fully comply with these prescriptions may result in serious damage to the vehicle and, in some cases, void the warranty.
INTÉGRITÉ DU VÉHICULE
ATTENTION
19 Main component location right side
21 Main component location left side
22 Controls on the left side
24 Instrument panel
26 Controls on the right side
26 Clock
28 Steering lock switch
28 Steering lock
30 Fuel
32 Fuel - Level gauge
32 Anti-theft hook
34 Turn indicators switch
34 Muffler
36 Tyres
38 Helmet compartment
40 Table of lubricants
41 Fuel
OPERATION
42 Running-in
44 Preliminary checks
46 Troubleshooting
48 Starting
50 Stopping
50 Parking
52 Cleaning the vehicle
54 Prolonged inactivity
54 Restoring the vehicle to normal operation after prolonged inactivity
56 Transporting the scooter
INFORMATIONS UTILES
CONNAÎTRE LE SCOOTER
98 Maintaining the vehicle
100 Accelerator - adjusting the throttle control
100 Accelerator-tuning up
102 Rear shock absorber
102 Hydraulic shock absorber
104 Battery
106 Removing the battery
108 Recharging the battery
110 Spark plug - checking and cleaning
112 Instrument panel - changing the bulbs
114 Bodywork
116 Adjusting the headlight beam
118 Headlight - replacing the bulbs
120 Rear light - Bulbs replacement
122 Numberplate light
124 Cleaning the air filter
126 Checking and adjusting the fork
128 Disc brakes
130 Disc brake - checking the fluid level
132 Disc brake - Restoring the brake fluid level and
bleeding
134 Disc brake - Checking and replacing the brake
pads
136 Checking and replacing the fuses - uses
138 Front turn indicators -replacing the bulbs
140 Rear turn indicators-replacing the bulbs
142 Engine oil - Checking the oil level and topping up
144 Renewing the engine oil
146 Transmission oil - Checking the oil level
148 Removing the front wheel
152 Reassembling the front wheel
154 Removing the rear wheel
SPECIFICATIONS
158 Specification
160 Tightening torques table
164 Wiring diagram
ENTRETIEN DU SCOOTER
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a belt drive mechanism with no visible text or symbolsThe ROAD TRAFFIC ACT must be respected at all times.
All TAMPERINGS aimed at increasing piston displacement, power, speed and the general performance of the motorcycle are punishable by the law, with heavy fines including the lsequestration of the motor-cycle.the new homologations and/or new registration.
The IDENTIFICATION DATA of the vehicle is as follows:
-chassis number (see figure 1)
- engine number (fig .2)
-starting key code
Alteration of the chassis number will result in penal and/or administrative sanction for the offender.
Intake of alcohol, drugs or any type of medicine may cause sleepiness, drowsiness and/or poor concentration. If
you do not feel fit.....do not drive!!!
You need MAXIMUM CONCENTRATION in all conditions. Therefore, do not smoke, rink, eat, read and/or phone during driving.
For SAFER DRIVING for yourself and others we recommend:
• Always evaluate the road surface conditions.
- Be careful on the traffic signs painted on the road surface, which are often the cause of losing grip.
- Adapt driving according to the weather conditions, visibility and traffic intensity.
• Always keep the lamps and direction indicators clean.
- Regularly check the condition and inflation of the tyres.
Using both BRAKES guarantees maintaining good stability of the scooter. If the road surface is wet or there is little grip, it is recommended to use the brakes gently to avoid slipping.
Always drive properly and in particular:
• with both hands on the handlebars
• with feet resting on the footrest
- seated on the saddle
• do not start with the scooter on the stand
- do not rear up on the back wheel

Do not TOW or have yourself towed by other vehicles. As a precaution against THEFT we recommend:
- Never leave the key in the steering lock.
- Park in a safe place.
- Secure the scooter to something fixed .fastening a chain and padlock to the anti-theft hook.
- Copy the identification data of the vehicle and keep it in a safe place.
Always use the FUELS AND LUBRICANTS recommended by Benelli and indicated in the table of lubricants. Using products other than those recommended may cause the scooter malfunctioning and limit or compromise its performances.
Use only ORIGINAL ACCESSORIES as recommended by the manufacturer. Benelli offers a range of accessories which ensures maintaining the technical, functional and aesthetic characteristics of the scooter, also in compliance with the regulations of the road traffic code. Non-original accessories may compromise driveability of the scooter with obvious risks to the driver.
It is important to always wear proper clothing during driving. Wearing bright colours makes you more visible, also at night. Do not wear fluttering garments such as belts, ties, scarves or anything else which could get caught up in the moving parts or interfere with driving.
text_image
Labeled diagram of a scooter with numbered parts for identificationCONOSCERE LO SCOOTER
FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE
CONNAÎTRE LE SCOOTER
DEN MOTORROLLERER KENNENLERNER
CONOCER EL SCOOTER

- Steering lock switch/Saddle lock
- Battery compartment
- Anti-theft hook
- Central prop stand
- Exhaust
- Silencer
- Plate holder
- Petrol tank
- Helmet compartment (under saddle)
- Chassis registration number
- Passenger footrest
EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX CÔTÉ DROIT
text_image
Technical diagram of a scooter with numbered parts for identification and assembly reference.CONOSCERE LO SCOOTER
FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE
CONNAÎTRE LE SCOOTER
DEN MOTORROLLERER KENNENLERNER
CONOCER EL SCOOTER

UBICAZIONE COMPONENTI PRINCIPALI LATO SINISTRO
- Air filter
- Side prop stand
- Side rearview mirrors
- Rear handhold
- Windscreen
- Front lights assembly
- Rear lights assembly
- Front turn indicators
- Rear turn indicators
- Numberplate light
EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX CÔTÉ GAUCHE
1 Rear brake lever
2 Warning horn push button
3 Turn indicator switch
4 Flashlights and upper/lower beam switch (downwards)
CONNAÎTRE LE SCOOTER
DEN MOTORROLLER KENNENLERNER
CONOCER EL SCOOTER

COMMANDES DU CÔTÉ GAUCHE DU GUIDON
1 Turn indicator warning light
2 Front driving beam warning light
3 Odometer
4 Speedometer
5 Low beam warning light
6 Battery charge
7 Reserve fuel warning light
8 Fuel level gauge
9 Clock functions push button
10 Clock adjustment push button
11 Clock
CONNAÎTRE LE SCOOTER
DEN MOTORROLLER KENNENLERNER
CONOCER EL SCOOTER

TABLEAU DE BORD
1 Lights OFF, parking lights and lower beam switch
2 Throttle control
3 Front brake lever
4 Starting button
CLOCK
Velvet is equipped with a digital clock with three functions:
Clock: HOURS AND MINUTES
Calendar: MONTH AND DAY (press button 1 once-fig.2)
Chronometer: STOPWATCH (press button 1 twice-fig.2)
To adjust the clock and the date, press button 2 (fig. 2) until you obtain the desired time and date.
CONNAÎTRE LE SCOOTER
DEN MOTORROLLER KENNENLERNER
CONOCER EL SCOOTER

COMMANDES DU CÔTÉ DROIT DU GUIDON
natural_image
Line drawing of a scooter with visible wheels and seat (no text or symbols)COMMUTATORE BLOCCASTERZO
RIF
REF FUNCTION STEERING: locked
remove the key
IGNITION: disabled
LIGHTS: cannot be
switched ON
2 STEERING: unlocked It is possible
KEY It is possible to
remove the
IGNITION: disabled LIGHTS: cannot be switched ON
3 IGNITION: enabled It is not possible
to remove
the key LIGHTS: can be switched ON
BLOCCASTERZO
To lock the steering:
- Turn the handlebar completely leftwards (fig.2).
- Press and turn the key to position
- Release the key.
To unlock the steering:
- Insert the key.
•Turn the key to position
COMMUTATEUR VERROU DE DIRECTION
| POS | REP | FONCTION | CLÉ | POS | SYM | FUNKTION | SCHLÜSSEIS | REF | FUNCIÓN | LLAVE | |||
| 1 | DIRECTION: bloquée l'extraire | On peut | 1 | ENKSCHLOSS: blockiert abziehbar | Schlüssel | 1 | DIRECCIÓN: bloqueada extraer | Se puede | |||||
| ALLUMAGE: coupé | ZÜNDUNG: ausgeschaltet | ENCENDIDO: desconectado | |||||||||||
| FEUX: ne fonctionnent pas | LICHT: ausgeschaltet | LUCES: no funcionan | |||||||||||
| 2 | DIRECTION: débloquée l'extraire | On peut | 2 | ENKER: freigegeben abziehbar | Schlüssel | 2 | DIRECCIÓN: desbloqueada puede extraer | Se | |||||
| ALLUMAGE: coupé | ZÜNDUNG: ausgeschaltet | ENCENDIDO: desconectado | |||||||||||
| FEUX: ne fonctionnent pas | 3 | LICHT: ausgeschaltet | LUCES: no funcionan | ||||||||||
| 3 | ALLUMAGE: en service On l'extraire | Ne peut pas | 3 | ZÜNDUNG: eingeschaltet | Schlüssel | 3 | ENCENDIDO: conectado puede extraer | No se | |||||
| FEUX: en service | nicht abziehbar | LUCES: funcionan | |||||||||||
VERROU DE DIRECTION
Fuel is highly inflammable. Always fill up in an open environment with the engine off and far away from any possible
source of fire (cigarettes, sparks, open flames).
During refuelling avoid the fuel coming into contact
with the red-hot surfaces of the engine as it could ignite.
In case of spillage during refuelling, thoroughly dry and clean the filler housing before starting. Tightly close the filler cap at the end of refuelling. Never fill the tank to the brim as the petrol volume increase due to solar heat. Avoid the fuel coming into contact with the skin or eyes. In case of contact, thoroughly wash with abundant water. Avoid inhaling petrol fumes. Avoid givallowing the fuel.
ALWAYS KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN!
The petrol tank has a capacity of about 11 litres.
Unleaded petrol can be used as long as the octane level is not lower than 95 RON /85 MON. To access the tank for refuelling proceed as follows:
1 Insert the key in lock 1 (fig. 1)
2 Turn the key clockwise and lift cover 2 (fig. 1)
3 Unscrew cap 1 (fig.2) by turning it anticlockwise
4 Refuel
5 Relit the fillercap making sure it is well tightened.
Fig.01 Over the cover with one hand.
CARBURANT

The gauge located on the right side of the dashboard (fig. 1) indicates the quantity of fuel in the tank.
The reserve light 2 (fig.2) comes on when 50 km (30 miles)
The anti-theft hook is located under the footrest on the taight side (fig. 2). It was designed to prevent theft by tying the scooter to something solid and secure with a chain and padlock.
Do not use the anti-theft hook for towing or lifting the scooter.
CONNAÎTRE LE SCOOTER
DEN MOTORROLLER KENNENLERNER
CONOCER EL SCOOTER

text_image
Technical diagram of a vehicle brake system with labeled components and partsOperate the switch 1 (fig.1) to signal that you intend to change direction:
- TURNING TO THE RIGHT: turn switch to the right - TURNING TO THE LEFT: turn switch to the left
The indicators are disconnected by pressing on the switch.
MUFFLER
The function of the muffler is to extract the exhaust gases from the cylinder, cool them down and emit them outside. The silencer 1 (fig.2) situated at the end of the exhaust system 2 (fig.2) helps in keeping the sound pollution (noise) within the limits stated by the highway code.
The Velvet muffler is provided with an external shield 3 (fig.2) for protection against heat and collisions.
CONNAÎTRE LE SCOOTER
DEN MOTORROLLER KENNENLERNER
CONOCER EL SCOOTER

INTERRUPTEUR DES INDICATEURS DE DIRECTION
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with no visible text or symbolsPNEUMATICI
Benelli VELVET is fitted with different-sizedtyres on the front and rear:
• FRONT WHEEL 120/70 - 13"
- REAR WHEEL 130/70 - 12"
Always and only mount tyres of the dimensions prescribed by the manufacturer.
NON-OBSERVANCE OF THIS PRESCRIPTION WILL RESULT IN SERIOUS PENALTIES UP TO SEIZURE OF THE SCOOTER.
Recommended pressure (measured cold) is:
- Regularly check the tyre pressure, the state: of the tread and that wear is even.
- Replace the tyres when the tread thickness is less than 2 mm.
- Carefully check for cuts or cracks, and if found, immediately replace the tyre.
CONNAÎTRE LE SCOOTER
DEN MOTORROLLER KENNENLERNER
CONOCER EL SCOOTER

PNEUS
natural_image
Anatomical line drawing of a mechanical or anatomical structure, possibly a valve or connector, with no visible text or labels.VANO PORTACASCO
Your Benelli Velvet is provided with an helmet compartment able to house a JET type helmet. The compartment is found under the saddle. It is possible to position the helmet with its cap up, thus avoiding the risk to damage the helmet painted part. The helmet compartment of your Benelli Velvet contains the tool kit that allows to carry out the general maintenance operations on your scooter. T
he tool kit contains:
- dismountable screwdriver
- plug socket wrench
To access the helmet compartment and to open the saddle, insert the key in the steering lock and turn it anticlockwise.
CONNAÎTRE LE SCOOTER
DEN MOTORROLLER KENNENLERNER
CONOCER EL SCOOTER

COMPARTIMENT CASQUE
For the availability of the products recommended, Benelli Q.J. suggests to apply directly to its dealers or authorized Workshops.
Cautions: Benelli Q.J. guarantees optimum engine performance with the use of original products. If non original products are used, lubricants are accepted with minimum SAE 5W-40 - API SJ - ACEA A3. The use of products with characteristics below the above-mentioned international specifications could cause damage to the engine without warranty coverage.
The running-in of the engine is primary to ensure the correct functioning of the mobile parts of the scooter.
For the first 1000 Km, keep to the following indications:
0-200 Km Do not keep the throttle grip open more than one half for long stretches.
200-1000 Km Do not keep the throttle grip open more than three-fourths for long stretches.
UTILISATION DU SCOOTER
DEN MOTORROLLER EAHREN
USO DEL SCOOTER

RODAGE
The time "wasted" on checkings is gained to a great degree in terms of your own safety and that of other people. Do not run the scooter if
you are not sure it is functioning properly.
Accelerator: Check that it functions smoothly and regularly with the steering in any position. Lubricate and adjust the control if necessary.
Battery: Check charging condition.
Fuel and lubricants: Check the level of the fuel, transmission pipe brake fluid. Top up if necessary. Check out for leakages from under the scooter. If leakages are noticed, have the scooter checked by a Benelli Dealer or Authorized Workshop.
[Non-Text]
Centre + side stand: Check that the spring keeps the stand in home position with the scooter in horizontal position.
Brakes: Check the frictional parts wear and the levers functioning. Adjust in case of anomalous plays.
Lights: Change the burnt out bulbs. Check the correct reoperation and good order of the front and rear lights and of the turn indicators.
Wheels and tyres: Check the tyres inflation pressure and the tread wear.
Fixing screws: Check the tightening of the main components, in particular the wheel and suspension nuts.
UTILISATION DU SCOOTER
DEN MOTORROLLER EAHREN
USO DEL SCOOTER


The engine does not start.
- Have you inserted and turned the key?
• Is the side stand down? - Have you actuated one of the brake levers?
ca Is it powered? If the battery is down, carry
out a quick recharging at a service center.
• Is there any fuel in the tank? - Check the spark plug: clean it and check the electrodes.
- Check the air filter: change it.
The engine misfires.
- Check the spark plug: clean it and check the electrodes.
- Check the fuel flow.
This operation must only be carried out at a Benelli Dealer and Authorized Workshop. - Have the ignition and phase checked.
This operation must only be carried out at a Benelli Dealer and Authorized Workshop.
The engine loses power and pings.
- Check the fuel flow.
itCheck the muffler final part: it may be clogged.
Change it if necessary.
- Have the ignition and phase checked.
This operation must only be carried out at a Benelli Dealer and Authorized Workshop.
The engine smokes.
- Check the air filter: change it.
The braking is insufficient.
UTILISATION DU SCOOTER
DEN MOTORROLLER EAHREN
USO DEL SCOOTER

- Place the vehicle on the central stand.
- Turn the ignition key to (fig.1).
- Pull either of the brake levers (tront or rear).
- Press the start button 1 (fig.2) without opening the throttle and then release it as soon as the engine starts.
- Allow the engine to warm up tor at least one minute before starting off.
On no account must the engine be
started in a closed and poorly ventilat-
ed place. The exhaust gases contain
carbon monoxide, an extremely dangerous gas
that may cause fainting or even death.
UTILISATION DU SCOOTER
DEN MOTORROLLER EAHREN
USO DEL SCOOTER

DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
STOPPING AND PARKING THE VEHICLE
ARRÊT ET STATIONNEMENT
ANHALTEN UNO PARKEN
natural_image
Line drawing of a person working on a scooter with visible engine and wheel (no text or symbols)ARRESTO
- Release the throttle grip.
- Put on the brakes to stop the scooter.
• Turn the ignition key to (fig. 1).
PARKING
CLEANING THE VEHICLE
NETTOYAGE ET LAVAGE
FAHRZEUGPFLEGE
LIMPIEZA Y LAVADO
PULIZIA E LAVAGGIO
CLEANING THE VEHICLE
- Clean the vehicle with a soft sponge and 3-4 percent bodywork shampoo in water.
- Never use solvents.
- Never use high-pressure water jets on:
steering lock
carburettor
instrument panel
handlebar switches
brake levers
wheel hubs
silencer exhaust
under the saddle
• After washing the vehicle, rinse it with clean water to remove any shampoo residues.
• Dry with chamois leather.
- Start the engine and run it a few minutes before starting off.

Carefully carry out a few braking tests in an area closed to traffic as the water on the linings temporarily reduces
the braking action.
UTILISATION DU SCOOTER
DEN MOTORROLLER EAHREN
USO DEL SCOOTER

NETTOYAGE ET LAVAGE
Before leaving the vehicle inactive for a long period, it is advisable to carry out the following operations:
- Carefully wash the scooter.
- Empty the fuel tank.
- Lubricate the cylinder-piston assembly by removing the spark plug; pour about 20 cnf of oil allowing the piston to perform a few strokes. Refit the spark plug after completing this operation.
- Remove the battery and store it in a dry place.
- Protect the scooter with a dust cover.
RESTORING THE VEHICLE TO NORMAL OPERATION AFTER PROLONGED INACTIVITY
- Check for the presence of spots denoting leakage under the vehicle, If necessary, have the vehicle checked by a Benelli Dealer or Authorized Workshop.
- Wash the vehicle.
- Reinstall the battery after checking its charge.
- Refuel.
UTILISATION DU SCOOTER
DEN MOTORROLLER EAHREN
USO DEL SCOOTER

REMISAGE DE LONGUE DURÉE
Before transporting the scooter in another vehicle, remove all the fuel from the tank and the carburettor. During transport, the vehicle must remain in an upright position to prevent leakage of oil and battery electrolyte.
Emptying the fuel tank
- Stop the vehicle, switch off the engine and wait for the engine to cool down completely.
- Remove the fuel from the tank by means of a manual pump.
UTILISATION DU SCOOTER
DEN MOTORROLLER EAHREN
USO DEL SCOOTER

TRANSPORT DU SCOOTER
T = Stringere
○ = Concessionario
Impropriety or lack of recommended maintenance operations can lead to an increase of the risk of accidents and damage to the scooter.
Always use genuine Benelli QJ. spare parts. Using non-genuine spare parts can accelerate the wear of your motorcycle and shorten its life.
Failure to perform the recommended operations, as well as using non-genuine spare parts, can cause the unoperativeness of the legal guaranty.
To replace or top up the lubricants and fluids of your scooter, use only the suitable products.
scheduled in this Owner's Manual. In any other case have the operations performed by a Benelli Authorized Workshop, whose list is available on the web site www.benelli.com or calling the Benelli Customer Service dialling +39 0721.418740.

As a rule maintenance operations must be performed while the scooter is on the rear stand after switching off the engine and setting the start
switch to OFF. On the contrary, while checking the fluid levels it is advisable to keep the motorcycle in an upright position without using the rear stand.
PROTECT THE ENVIRONMENT

Benelli Q.J., in order to protect the interests of the community, awakens Customers and the Technical
Assistance operators to use the vehicle and dispose of its replaced parts respecting the laws in force concerning environmental pollution and waste disposal and recycling.
The main periodic checks and maintenance operations are shown in the following tables. These operations are necessary to keep the scooter safe and in perfect running order.
The intervals indicated in the periodic maintenance and
lubrication tables must be intended as a general guide under I = inspection and adjustment, cleaning, oiling, or change normal riding conditions. It could be necessary to reduce these according to need.
intervals according to the climate, the ground conditions, theR = change
geographic position and the conditions of use. Some of the T = tighten
operations can be carried out by the user, providing he or sh ☐ = dealer
possesses the requisite skills and, however, only when explicitly
TABLES OF SCHEDULED MAINTENANCE
NOTE :
- The annual checks must be performed every year, except if a kilometer-based maintenance is performed instead.
- From 14.000 Km, repeat the maintenance intervals starting from 10.500 Km.
- Items marked with a should be performed by a Benelli dealer as they require special tools, data and technical skills.
Code:
r1 = inspection and adjustment, cleaning, oiling, or change these according to need.
eR = change
T = tighten
= dealer
| Maintenance Frequency | ||||||||||
| NR. | Component | Check or maintenance job | 0 Km(0 mi)Before delivery | 1000 Km(621 mi)1st Service | 6000 Km(3728 mi)2nd Service | 12000 Km(7456 mi)3rd Service | 18000 Km(11184 mi)4th Service | 24000 Km(14912 mi)5th Service | Annual Check | |
| 1 | Transmission oil | Check/Change | I | R | I | R | I | R | I | |
| Replace every 12.000 km (7456 mi) or every 2 years. | ||||||||||
| 2 | Engine oil | Check/Change | I | R | R | R | R | R | I | |
| Check every 3.000 Km (1864 mi). | ||||||||||
| 3 | Oil filter | Check/Change | I | I | I | I | I | I | I | |
| 4 | Fuel filter | Check/Change | I | I | R | R | R | R | I | |
| Clean every change fuel filter. | ||||||||||
| 5 | Air filter | Check/Change | I | I | R | R | R | R | I | |
| 6 | Drive belt | Check/Change | I | I | R | I | ||||
| 7 | Sparkling-plugs | Check/Change | R | I | R | I | R | |||
| Check condition. Clean and regap. | ||||||||||
Benelli
MAINTENANCE
| Maintenance Frequency | ||||||||||
| NR. | Component | Check or maintenance job | 0 Km(0 mi)Before delivery | 1000 Km(621 mi)1st Service | 6000 Km(3728 mi)2nd Service | 12000 Km(7456 mi)3rd Service | 18000 Km(11184 mi)4th Service | 24000 Km(14912 mi)5th Service | Annual Check | |
| 8 | Oil circulating tubes | Check defects and losses | I I I R I | I | ||||||
| Replace every 12.000 Km (7456 mi) every 3 years in any case | ||||||||||
| 9 | Brake liquid | Check/Change | I I I R I | I | ||||||
| Replace every 12.000 Km (7456 mi) every 2 years in any case | ||||||||||
| 10 | Front brake/Rear brake | Check operation, fluid level and vehicle for fluid leakage | I I I I I I | I | ||||||
| 11 | Brake pads | Check/Change | I I I I I I | I | ||||||
| Replace whenever worn to the limit | ||||||||||
| 12 | Accelerator command | Check operation and free playAdjust the throttle cable free play if necessary.Lubricate the throttle grip housing and cable. | I I I I I I | I | ||||||
| 13 | Steering crown saddle post | Check/Adjust | T | T | T T T T | T | ||||
| Before every use of the vehicle | ||||||||||
| 14 | Steering saddle post ball-bearings | Check/Adjust | I | I I I I I | ||||||
| Every 12.000 Km (7456 mi) lubricate with lithium-soap-based grease | ||||||||||
| 15 | Rear/ front wheel ball-bearing | Check/Change | I I I R I | I | ||||||
| Replace every 18.000 Km (11184 mi) | ||||||||||
| 16 | Fork | Check operation and for oil leakage | I I I I I | I | ||||||
| 17 | Rear damper | Check operation and for oil leakage | I I I I I | I | ||||||
| 18 | Wheels | Check ronout and for damage | I I I I I | I | ||||||
| 19 | Tires | Check tread depth and for damageReplace if necessary.Check air pressure.Correct if necessary. | I I I I I | I | ||||||
| Replace whenever worn to the limit. | ||||||||||
| 20 | Central stand | Check/Functioning | I | I | I I I I | I | ||||
| 21 | Side stand | Check/Functioning | I | I | I I I I | |||||
Benelli
MAINTENANCE
| Maintenance Frequency | ||||||||||
| NR. | Component | Check or maintenance job | 0 Km(0 mi)Before delivery | 1000 Km(621 mi)1st Service | 6000 Km(3728 mi)2nd Service | 12000 Km(7456 mi)3rd Service | 18000 Km(11184 mi)4th Service | 24000 Km(14912 mi)5th Service | Annual Check | |
| 22 | Switch side stend worning | Check/Functioning | ||||||||
| 23 | Vision lights/Signals | Check/Functioning | ||||||||
| 24 | Horn | Check/Functioning | ||||||||
| 25 | Front headlight | Check/Functioning | ||||||||
| Adjust | At every variation in the state of the vehicle | |||||||||
| 26 | Instrument | Check/Functioning | ||||||||
| 27 | Battery connection | Check/Functioning | I | |||||||
| 28 | Battery | Check/Change | ||||||||
| 29 | Electrical plant | Check/Functioning | ||||||||
| 30 | Initiion switch | Check/Functioning | ||||||||
| 31 | Chassis fasteners | Check/Functioning | TTT | TTTT | ||||||
| Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened | ||||||||||
| 32 | Carburator-higher speed | Check/Functioning | ||||||||
| Verify proper sliding cables, replace if damaged | ||||||||||
| 33 | Brake hoses | Check/Change | ||||||||
| Every 4 years/ before every use of the vehicle | ||||||||||
| 34 | Moving parts and cables | Check/Functioning | ||||||||
| Every 4 years/ before every use of the vehicle | ||||||||||
| 35 | Valves | Check/Functioning | I | I | ||||||
Benelli
MAINTENANCE
| Maintenance Frequency | ||||||||||
| NR. | Component | Check or maintenance job | 0 Km(0 mi)Before delivery | 1000 Km(621 mi)1st Service | 6000 Km(3728 mi)2nd Service | 12000 Km(7456 mi)3rd Service | 18000 Km(11184 mi)4th Service | 24000 Km(14912 mi)5th Service | Annual Check | |
| 36 | Chain sliding shoe | Check/Adjust | R | |||||||
| Every change chain distribution | ||||||||||
| 37 | Chain distribution | Check/Adjust | R | |||||||
MAINTENANCE
Velvet
ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN ET CONTRÔLE

Unless otherwise specified, all checks and maintenance operations must be carried out when the engine is off, and the engine and the exhaust system are cold.
To avoid serious burns, be sure to previously verify the temperature of the parts to be checked.
Unless otherwise specified, always reassemble or refit the parts by following the reverse procedure to the disassembly or the removal.
For any assistance requirements, and where expressly indicated, apply to a Benelli Dealer or Authorized Workshop.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

ENTRETIEN DU SCOOTER
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a vehicle's internal components and suspension system (no text or labels)ACCELERATORE
Adjusting the throttle control
The throttle twist grip travel should never exceed 3 mm. If necessary, adjust the throttle play by following these steps:
- Adjust the throttle control play by means of adjuster 1 (fig.1).
Tuning up
This operation must be performed with the vehicle on the stand. The engine must be running at the normal working temperature.
- Remove the l.h. air intake.
• Using a screwdriver, act on the adjusting screw 1 (fig.2).
- Accelerate and decelerate a few times to check that the engine number of revolutions is not too high at idle speed.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

ACCÉLÉRATEUR
natural_image
Technical diagram of a mechanical assembly with threaded spring and mounting bracket (no text or symbols)
text_image
Fig. 2 ①AMMORTIZZATORI POSTERIORI
The rear shock absorbers play a key role in ensuring the safety and road holding of your vehicle. Under normal conditions the shock absorbers require no maintenance. If the shock absorbers sometimes reach their travel end or if any oil leakage is found and the problem persists, immediately contact a Benelli Dealer or Authorized Workshop.
OLEOPNEUMATIC SHOCK ABSORBER Preloading adjustment
Benelli shock absorbers allow the spring-load adjustment. The scooter is delivered with a setting intended to a driver weighing about 65-70 kg. and for driving in normal conditions. To adjust, turn ring nut (1) found in the lower part of the shock absorber. By turning it clockwise, the spring is hardened. If the vehicle is used by 2 persons, turn the ring nut by 1 step.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

AMORTISSEURS ARRIÈRES
The battery is of the sealed type and is maintenance free. However, keep it away from sources of heat. The battery is found under the central shield.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
Never invert the battery cable connections. Turn the ignition key to the OFF position before connecting or disconnecting the cables. First connect the positive cable and then the negative cable. Follow the reverse order when disconnecting the cables.
- Disconnect the negative cable and then the positive cable.
- Pull out the battery.
- Recharge the battery.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

BATTERIE
- Remove the front shield by means of the two upper fixing screws shown in the figure. To facilitate access to the two screws, turn the handlebar to the left and to the right.
- Disconnect the negative cable and then the positive cable.
• Release battery straps 1 (fig. 2).
• Pull out the battery 2 (fig. 2).
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

DÉPOSE DE LA BATTERIE
Before recharging, check the battery condition.
- Connect the battery to a battery charger. For best charging results, use an amperage equivalent to 1/10 of the battery capacity.
When the vehicle is to remain inactive for a long period, remove the battery and place it in a cool and dry place. Check the charge at least once a month to prevent the battery from deteriorating. Never disconnect the battery cables with the engine on.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

CHARGE DE LA BATTERIE
natural_image
Technical illustration of a mechanical component with threaded ends and central shaft (no text or symbols)SPARK PLUG - Checking and cleaning
To ensure proper engine operation, the spark plug must be cleaned every 1000 km and changed every 6000 km.
• Detach the spark plug cap.
- Unscrew the spark plug using the multifunction tool supplied.
- A light-brown colour of the insulator around the electrode denotes proper engine operation. Otherwise contact a Benelli Dealer or Authorized Workshop.
- Clean the spark plug with a wire brush.
- Adjust the electrodes gap at 0.6 - 0.7 mm using a thickness gauge.
Always replace the spark plug with another of the type prescribed in the specifications.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

The following bulbs are found on the dashboard:
- 3 dashboard lighting bulbs (3-6-7)
- turn indicators bulb/warning light (5)
- upper beam bulb/warning light (4)
- fuel reserve bulb/warning light (1)
- lower beam bulb/warning tight (2)
Changing the bulbs
Perform this operation with the engine off and ignition key removed.
Do not force the electrical cables.
- Unloose the 4 fixing screws on the rear handlebar cover.
- Remove the front handlebar cover.
- Extract the bulb socket by turning the base halfway with your fingers.
- Change the burnt out bulb with one of the same type.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

TABLEAU DE BORD
natural_image
Line drawing of a scooter with visible wheels and side-mounted sensors (no text or symbols)CARROZZERIA
The bodywork of the Benelli Velvet is made of thermoplastic materials characterized by the highest resistance to shock and weathering. The same applies to the paintwork, which is made of ecologic materials.
The removal/refitting of the plastics must be carried out by a Benelli Dealer or Authorized Workshop. Failure to properly restore the high-precision fit of the plastics would result in bodywork gaps and/or vibration.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

CARROSSERIE
Adjusting the headlight beam
To adjust the headlight beam, position the vehicle on perfectly level ground, about 10 meters from a vertical wall.
Switch on the headlight, sit on the vehicle in riding position and check that the upper edge of the light beam projected onto the vertical wall is approximately 1/10 lower than the headlight horizontal axis. If the headlight beam does not comply with the above indications, adjust it by means of the screw 1 (Fig.1) fixed to the headlight body.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

PHARE AVANT
natural_image
Line drawing of a stylized helmet or mask with symmetrical cutouts and mounting feet (no text or symbols)
natural_image
Diagram of a car wheel assembly with a knob and gear mechanism (no text or symbols)FARO ANTERIORE - SOSTITUZIONE LAMPADE
HEADLIGHT - REPLACING THE LIGHT BULBS
Perform this operation when the vehicle is stationary and the ignition key is in the OFF position. Do not force the wires. After completing the operation, ensure that the wires are properly connected.
Do not pull the electrical cables when removing the bulb socket.
NOTE: to facilitate this operation, turn the handlebar to the side of the defective bulb.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

PHARE AVANT - REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU
REAR LIGHT - BULBS REPLACEMENT
FEU ARRIÈRE-REEMPLACEMENT DES AMPOULES
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with threaded base and spring-like base (no text or symbols)REAR LIGHT - BULBS REPLACEMENT
- Remove the rubber cap, turn the bulb socket anticlockwise and pull out the bulb to be changed. - Replace the bulb with another of the same type pull out the defective bulb by pressing on it and, at the same time, turning it by 30^ clockwise.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

FEU ARRIÈRE-REMPLACEMENT DES AMPOULES
natural_image
Illustration of a hand holding a spring attached to a surface, with no visible text or symbolsILLUMINAZIONE TARGA
- Remove the rubber bulb socket.
- Change the bulb with another of the same type.
Do not pull the electrical cables when removing the bulb socket.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE
AIR FILTER - CLEANING
FILTRE A AIRE - NETTOYAGE
CLEANING THE AIR FILTER
To avoid the risk of fire or explosion, never use petrol or flammable solvents to clean the cartridge contained in the filter box.
Check and clean, if necessary, the air filter (see maintenance table). If you often drive on dusty or wet roads, clean it more frequently. To clean the sponge filter follow the steps below:
- Unloose screws 1 (fig.t)
- Remove the filtering element, wash it in the specific solvents that can be found at Benelli Dealers or points of sale of spare parts, and let it dry. Then apply a specific oil or a thick oil to the whole filter surface. Before refitting the filter in the box, remove any oil in excess by squeezing the filter, that must be well impregnated but should never drip.
- Refit in the right position.
Have this operation carried out by Benelli Dealers or Authorized Workshops.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

FILTRE A AIR - NETTOYAGE
CHECKING AND ADJUSTING THE FORK
natural_image
Mechanical assembly diagram showing gear and wheel components with directional arrows (no text or labels)CHECKING AND ADJUSTING THE FORK
Under normal conditions, the fork of your VELVET requires no maintenance. However, it is advisable to periodically perform the following simple checks:
• If, during normal use, the fork sometimes reaches its travel end, have the oil level in the fork rods checked.
- Place the vehicle on the stand and repeatedly shake the fork backwards and forwards. If the play is excessive, have the steering play adjusted.
In either case contact a Benelli Dealer or Authorized Workshop.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

FOURCHE - CONTRÔLES ET RÉGLAGES
The brakes play a key role in ensuring the vehicle's safety. For this reason, they must be kept in perfect working order at all times. Have the brake fluid renewed by a Benelli Dealer or Authorized Workshop every 2 years. If any brake malfunction is noted, contact a Benelli Dealer or Authorized Workshop without delay.
The brake fluid is extremely corrosive and can cause irritation through contact with the eyes or the skin. In case of contact with the eyes, contact an ophthalmologist.
When topping up, take care not to spill the brake fluid on the plastic parts as they would be irreparably damaged owing to the high corrosive power of the fluid. Do not dispose of the fluid in the environment.
TENERE SEMPRE LONTANO DALLA POR-TATA DEI BAMBINI!
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

FREINS A DISQUE
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a circular component with internal components and a tool inserted (no text or symbols)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with a highlighted section and arrow (no text or symbols)The front and rear brakes are of the disc type on both vehicle versions.
The braking action is obtained through the pressure applied to the disc by two opposing pads actuated by a hydraulic circuit. The brake fluid tanks are located on the right side of the handlebar for the front brake, and on the left side for the rear brake, in a visible position that facilitates the access and the inspection.
Checking the fluid level
- Locate brake fluid circular inspection sight on the side of the brake fluid reservoir (see figure 2).
- Turn the handlebars until the fluid level is parallel with the minimum level notch on the inspection sight.
- If the fluid level is lower than prescribed, top up as described below.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

Restoring the brake fluid level
- Remove brake fluid reservoir cover screws 1 (fig. 1) using the multifunction tool.
- Remove cover 2 (fig. 1) and gasket 3 (fig. 1).
To avoid spilling the brake fluid, do not actuate the brake lever after loosening the screws or removing the cover.
- Pour in having the characteristics shown in the Table of Fuels and Lubricants, until the inspection sight is completely covered.
- Replace the gasket and the cover in their respective seats and carefully tighten the fixing screws.
- Before riding again, check the braking action in an area closed to traffic.
Bleeding
The braking system must be bled on the first serving, and subsequently at the periodic service intervals. For safety reason, the operation must be performed by a Benelli Dealer or Authorized Workshop.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

Appoint de liquide
natural_image
Top-down line drawing of a person inside a vehicle, showing structural components and a device (no text or symbols)Checking and replacing the brake pads
Check the wear of the front and rear brake pads on the first servicing, and then every 6.000 km. If the vehicle is mostly used on dirty and/or wet roads, the brake pads wear more rapidly and must be checked at shorter intervals.
- Place the vehicle on the stand.
- FRONT BRAKE Lever off caliper cover 1 (fig. 1) with a screwdriver.
- REAR BRAKE Check the brake 2 visually (fig. 2).
Do not operate the brake lever
after the wheel has been removed as this will cause the pistons to come out of their seat and fluid leakage. When removing the cali per from the brake disc, be careful not to damage the pipes containing the brake fluid.
- Check the thickness of the linings. If they are 1 mm thick or less, immediately contact a Benelli Dealer or Authorized Workshop to have the brake pads replaced.
On refitting the caliper of the disc brake, make sure to tighten the screws with the prescribed torque of 20-23 Nm.
Failure to respect the torque values may compromise the vehicle's safety.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

CHECKING AND REPLACING THE FUSES
FUSIBLES - CONTRÔLE ET REPLACEMENT
SICHERUNGEN - KONTROLE UND AUSWECHSELN
FUSIBLES - VERIFICACION Y SUSTITUCION

text_image
Fig. 1 1
natural_image
3D diagram of a rectangular electronic component with four pins, labeled '150X19L' (no additional text or symbols)FUSIBILI - CONTROLLO E SOSTITUZIONE
CHECKING AND REPLACING THE FUSES
The electrical equipment of your Benelli Velvet is protected by two fuses located next to the battery and two spare fuses having the same amperage. To gain access, remove the front shield. The function of these fuses is to prevent any voltage overloads or short circuits from damaging the electrical equipment.
If the electrical equipment of your scooter gives no signs of life when the ignition key is turned, check the fuse condition by inspecting the reed located on top of the fuse (see figure 2). If the fuse has blown, immediately contact a Benelli Dealer or Authorized Workshop to have the electrical equipment checked.
Never use fuses having different characteristics from those fitted on the vehicle. The use of unsuitable fuses may damage the electrical equipment and even cause a short circuit and a fire. Do not attempt to repair damaged fuses.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

FUSIBLES - CONTRÔLE ET REMPLACEMENT
- Remove the fixing screw 1 (fig.t); extract the glass 2 (fig.1) and rotate it inwards.
• To extract the bulb from the holder cup, press the bulb gently (3) and rotate it anticlockwise. - Replace the bulb with another of the same type.
- Refit the glass 2 (fig.1) of the turn indicator by screwing the fixing screw 1 (fig.1).
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

FEUX CLIGNOTANTS AVANTS
Perform this operation when the vehicle is stationary and the ignition key is in the OFF position. Do not force the wires. After completing the operation, ensure that the wires are properly connected.
- Remove the fixing screw 1 (fig.1); extract the glass 2 (fig.1) and rotate it inwards.
• To extract the bulb 3 (fig.2) from the holder cup, press the bulb gently and rotate it anticlockwise. - Replace the bulb with another of the same type.
- Refit the glass 2 (fig.1) of the turn indicator by screw ing the fixing screw 1 (fig.1).
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

FEUX CLIGNOTANTS ARRIÈRES
ENGINE OIL - Checking the level and topping up
- Put the vehicle on its central stand on a flat surface.
- Start the engine and let it run for a few minutes.
- Switch off the engine.
- Pull out the dipstick 1 (fig.1) and check that the oil level is between the "MAX" and "MIN" marks (fig.1). If the level is below the "MIN" mark, top up with the oil indicated in the lubricants table up to the "MAX" level mark (fig.1).
• Refit the dipstick 1 (fig.1).
Never use oil having different characteristics from those recommended
with additives. Make sure that foreign matters do not enter the engine crankcase while topping up with oil.
- Start the engine and let it run for a few minutes.
- Switch off the engine.
WAIT FOR A MINUTES BEFORE YOU CHECK THE OIL LEVEL AGAIN.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

- Put the vehicle on its central stand on a flat surface.
- Start the engine and let it run for a few minutes.
- Switch off the engine.
• Pull out the oil dipstick 1 (fig.1). - Remove the oil drain plug 2 (Jig.2) and the relevant compression spring 3 (fig.2).
- Remove the oil filter 4 (fig.2).
- Wait until the engine oil has completely drained.
Check the 0 ring 5 condition (fig.2) on the engine oil drain plug 2 (fig.2). Replace it with a new one it it is damaged.
- Refit the engine oil drain plug 2 (fig.2) following the above operations in the reverse order. Tighten with torque of 32Nm (3,2kg - m)
- Pour in the engine oil through the hole 6 (fig.1) without exceeding the engine oil "MAX" level mark (fig.1).
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

The transmission oil is used to lubricate the transmission members. The oil is found in the transmission crankcase having a capacity of 130 cm .
Remove the dipstick (1) and top up with oil of the same type as indicated in the fuel and lubricants table.
Renew the oil after the first servicing at the end of the running in period. Afterwards, have the oil checked by a Benelli Dealer or Authorized Workshop when servicing the vehicle according the maintenance schedule, and renew it after 12000 km or 24 months.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

HUILE DE TRANSMISSION
Contrôle et vidange
natural_image
Line drawing of a scooter with visible wheel and side plate (no text or symbols)RUOTE
The wheels play a key role in ensuring the vehicle's safety and road holding. The maintenance of the wheels and of the related parts requires special equipment which is generally available only at repair shops. It is therefore advisable to have all the maintenance operations which involve the removal and refitting of the wheels performed by a Benelli Dealer or Authorized Workshop.
REMOVING THE FRONT WHEEL
Perform this operation when the vehicle is stationary and the ignition key is in the OFF position. Be careful not to damage the pipes, the disc and the brake pads.
Before performing the disassembly operations, carefully check the position of the spacer and of the odometer transmission in order to refit them in their original position.
- Put the scooter on the stand.
- Position a support under the sprag to ensure the scooter's stability, with the front wheel slightly lifted from the ground, taking care not to damage the sprag painted part (fig. 1).
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

ROUES
- Remove the brake caliper by unscrewing the 2 screws 1 (fig.1) fixing it to the fork. Extract the caliper from the disc.
Do not operate the front brake lever after the wheel has been removed as this will cause the pistons to come out of their seat and fluid leakage.
- Unloose the pin fixing screw 2 (fig.2) situated on the fork sleeve (opposite to the disc). - Unscrew the wheel pin 3 (fig.2) on the right side of the vehicle. Gently withdraw it from its seat while holding the wheel with one hand. Keep the spacer situated on the left side of the wheel. Remove the wheel and then detach the odometer transmission 4 (fig.2).
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

natural_image
Mechanical assembly diagram showing components and wiring (no text or labels)RUOTA ANTERIORE - RIMONTAGGIO
- Put the odometer transmission (4) on the right side of the wheel by inserting the transmission tang
in the seat on the hub wheel (see figure 1).
• Fit the wheel between the 2 fork sleeves. - Insert the wheel pin from the right side.
- Insert the spacer between the left sleeve and the wheel.
- Tighten the wheel pin 3 (fig.1) with the prescribed torque (70 Nm).
- Refit the brake caliper taking care not to damage the pads and brake pipes. Tighten the two fixing screws 1 (fig.2) on the left sleeve with the prescribed torque (23 Nm).
- Remove the support from under the sprag.
- Operate the front brake lever and repeatedly push down the handlebar to allow the fork to sink and the wheel bedding.
- Tighten the pin fixing screw 2 (fig.1) situated on the right sleeve with a torque not greater than 13Nm .
After every reassembly, have the wheel centering and the tightening torques checked by a Benelli Dealer or Autho rized Workshop. Check the braking system efficiency by repeatedly operating the brake lever and testing the braking far from busy streets.
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

ROUE AVANT - REMONTAGE
REMOVING THE REAR WHEEL
Before removing the rear wheel, allow the engine and the exhaust system to reach the ambient temperature in order to avoid burns.
- Put the scooter on its central stand.
- Disassemble the exhaust system by removing the 2 fixing screws found on the rear mudguard 1 (fig.1), the 2 screws connecting the muffler to the cylinder 2 (fig.3) and the engine support 3 fixing screws 3 (fig.1).
- Remove the 2 fixing screws on the brake caliper 4 (fig 2), the 3 fixing screws on the shock absorber (fig.4), the 2 screws fixing the plate to the engines (fig.1) and the fixing screw of wheel 6 (fig.1).
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

ROUE ARRIERE - DEMONTAGE
To reassemble follow the disassembly operations in the reverse order taking care to reposition the inner spacers in the right position.

text_image
Fig. 1 ⑦ ① ⑤ ② ⑥ ③ Fig. 2 ④ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION

Weights and dimensions
| Length (mm) | 2010 | |
| Width without mirrors (mm) | 730 | |
| Height (mm) | 1160 | |
| Saddle height (mm) | 818 | |
| Wheelbase (mm) | 1460 | |
| Dry weight (kg) | 129 |
Capacities
| Petrol (l) | 11 | |
| Transmission oil (cm3) | 130 | |
| Engine oil (l) | 0.9 |
Engine and transmission
| Displacement (cm3 / bore x stroke) | 124,6 /52,4x57,8 | |
| Compression ratio | 10.3:1 | |
| Carburettor (mm) | PD26JC | |
| Cooling | air | |
| Primary | automatic | |
Rolling chassis
| Hydraulic tork (mm) | rods 0 33/travel 95 ± 5 |
| Rear shock absorbers | oleopneumatic |
| Front wheel / tyre | 13x3.00120/70 |
| it3M/C53P | |
| 7Rear wheel/tyre | 12x3,50130/70 |
| 1 | |
| 7Front brake (mm) | disc 24 |
| Rear brake (mm) | disc 220 |
Electrical equipment
| Headlight | 2x35 watt | |
| Rear/stop light | 5/21 watt | |
| Antitheft | Hook |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE ANGABEN
CARACTERISTICAS TECNICAS

text_image
Electrical schematic diagram with labeled components including relays, fuses, capacitors, and metersLEGENDA SCHEMA ELETTRICO
-
VOLANO
-
REGOLATORE
-
CANDELA
-
BOBINA
-
CDI
-
MOTORINO D'AVVIAMENTO
-
INTERRUTTORE STOP
-
BATTERIA
-
ELEMENTO DI THERMO
-
FRECCIA ANTERIORE DX
-
RELÈ' CONSENSO
-
POSIZIONE ANT. DX
-
SONDA BENZINA
-
INTERMITTENZA
-
ANABB./ABBAGLIANTE ANT. DX
-
ANABB./ABBAGLIANTE ANT.SX
-
INTERRUTTORE LUCI POSIZIONE
-
PULSANTE CLACSON
-
BLOCCHETTO ACCENSIONE
-
POSIZIONE ANT.SX
-
FRECCIA POSTERIORE SX
-
CLACSON
-
FRECCIA POSTERIORE DX
-
FRECCIA ANTERIORE SX
-
LUCE TARGA
-
POSIZIONE/STOP
-
INDICATORE LIVELLO BENZINA
-
SPIA ANABBAGLIANTI/POSIZ.
-
SPIA ABBAGLIANTI
-
DEVIO LUCI
-
PULSANTE AVVIAMENTO
-
LUCE ILL. CRUSCOTTO
-
SPIA FRECCIA SX
-
SPIA FRECCIA DX
-
RICAMBIO DI LAMPADA
-
CONNETTORE GENERICO
-
INTERR. LUCI DI DIREZIONE
COLORI DEI CAVI
0 ARANCIO
LBL AZZURRO
B NERO
W BIANCO
BL BLU
Y GIALLO
Gr GRIGIO
N MARRONE
R ROSSO
G VERDE
P VIOLA
Dg VERDE SCUR

text_image
Electrical schematic diagram with labeled components including relays, fuses, capacitors, and metersMAINTENANCE

WIRING DIAGRAM PARTS
-
FLYWHEEL
-
REGULATOR
-
SPARK PLUG
-
COIL
-
CDI
-
STARTER MOTOR
-
BRAKE SWITCH
-
BATTERY
-
THERMO ELEMENT
-
FRONT RIGHT DIRECTION INDICATOR
-
RELAY
-
FRONT RIGHT HAND SIDE POSITION
-
PETROL PROBE
-
INTERMITTENCE
-
FRONT RIGHT HAND SIDE HIGH BEAM / LOW BEAM
-
FRONT LEFT HAND SIDE HIGH BEAM / LOW BEAM
-
RUNNING LIGHTS SWITCH
-
HORN BUTTON
-
IGNITION BLOCK
-
FRONT LEFT HAND SIDE POSITION
-
REAR LEFT DIRECTION INDICATOR
-
HORN
-
REAR RIGHT DIRECTION INDICATOR
-
FRONT RIGHT DIRECTION INDICATOR
-
NUMBER PLATE LIGHT
-
POSITION/STOP
-
FUEL GAUGE
-
LOW BEAM / RUNNING LIGHTS PILOT
-
HIGH-BEAM LIGHT
-
LIGHT SWITCHES
-
START BUTTON
-
DASHBOARD ILLUMINATION
-
PILOT LEFT HAND SIDE INDICATOR
-
PILOT RIGHT HAND SIDE INDICATOR
-
LAMPLIGHT RELAY
-
GENERAL CONNECTOR
-
TURN INDICATOR LIGHT SWITCH
CABLE COLOURS
0 ORANGE
LBL LIGHT BLUE
B BLACK
W WHITE
BL BLUE
Y YELLOW
Gr GREY
N BROWN
R RED
G GREEN
P PURPLE
Dg DARK GREEN

text_image
Electrical schematic diagram with labeled components including relays, fuses, capacitors, and metersENTRETIEN
Velvet
LEGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE
- VOLANT
- REGULATEUR
- BOUGIE
- BOBINE
- CDI
- DEMANEUR
- CHANGEMENT DU FREIN
- BATTERIE
- ÉLÉMENT DU THERMO
- CLIGNOTANT AVANT DROIT
- CONSENTEMENT RELAIS
- POSITION ANT. DROIT
- SONDE NIVEAU ESSENCE
- INTERMITTANCE
- CODE./PHARE ARR. DROIT
- CODE./PHARE ARR. GAUCHE
- INTERRUPTEUR LUMIERES DE POSITION
- BOUTON AVERTISSEUR SONORE
- BLOC DEMARRAGE
- POSITION ANT. GAUCHE
- CLIGNOTANT ARRIERE GAUCHE
- AVERTISSEUR SONORE
- CLIGNOTANT ARRIERE DROIT
- CLIGNOTANT AVANT GAUCHE
- ECLAIRAGE PLAQUE
- POSITION/STOP
- INDICATEUR NIVEAU CARBURANT
-
TEMOIN PHARE/POSII
-
TEMOIN CODE
- INTERRUPTEURS DES FEUX
- BOUTON DE DEMARRAGE
- ECLAIRAGE TABLEAU DE BORD
- TEMOIN FLECHE GAUCHE
- TEMOIN FLECHE DROIT
- RELAIS DE LA LAMPE
- CONNECTEUR GENERIQUE
- INTERR. LUMIERES DE DIRECTION
COULEURS DES CABLES
0 ORANGE
LBL BLEU CIEL
B NOIR
W BLANC
BL BLEU
Y JAUNE
Gr GRIS
N MARRON
R ROUGE
G VERT
P VIOLET
Dg VERT SOMBRE
Benelli
SCHALTPLAN

text_image
Electrical schematic diagram with labeled components including relays, fuses, capacitors, and meterstext_image
Electrical schematic diagram with labeled components including relays, fuses, capacitors, and metersMANUTENCION
Velvet
ALEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO
61100 -Pesaro- Italy
tel +39 0721 41871
fax +39 0721 418722
support@benelli.com
Benelli SSMT
Ver. 01 - 2008
Benelli consiglia :