Velvet - Roller BENELLI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Velvet BENELLI als PDF.
Benutzerfragen zu Velvet BENELLI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Roller kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Velvet - BENELLI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Velvet von der Marke BENELLI.
BEDIENUNGSANLEITUNG Velvet BENELLI
Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Motorrads und muß bei Besitzerwechsel zusammen mit dem Fahrzeug dem neuen Eigentümer übergeben werden. Die Benelli Q.J. behält sich das Recht vor jederzeit Änderungen zur technischen und qualitätsmäßigen Verbesserung ihrer Fahrzeuge vorzunehmen, die im folgenden beschriebenen und dargestellten grundlegenden technischen Angaben sind davon nicht betroffen.
Die Benelli Q.J. übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler bei der Erstellung der Informationsbroschüren bzw. Bedienungsanleitungen.
Dieses Handbuch ist in allen Ländern durch Copyright geschützt. Die vollständige bzw. teilweise Vervielfältigung und Verbreitung einschließlich Wiedergabe durch elektronische Medien, Erfassung und Nutzung auf elektronischen Datenträgern und Netzwerken einschließlich Internet u.a. sowie Fotokopie ist verboten. Die
Nennung von Produkten oder Dienstleistungen Dritter hat rein informativen Charakter und ist nicht bindend. Die Benelli Q.J. haftet nicht bei Einsatz dieser Produkte.
Erste Ausgabe: 2008
BENELLI QJ
Die Angaben in dieser Bedienungsanleitung sind derart vorbereitet worden, daß sie in erster Linie eine klare und einfache Gebrauchsanleitung liefern; es sind ebenfalls kleine Wartungsarbeiten beschrieben, sowie die regelmäßigen Kontrollen aufgeführt, die beim Benelli Kundendienst durchgeführt werden sollen. Dieses Heft enthält außerdem Anweisungen für einige einfache Reparaturarbeiten. Arbeiten, die nicht ausdrücklich in diesem Heft beschrieben sind erfordern besondere Werkzeuge bzw. besondere technische Kenntnisse; für ihre Ausführung empfehlen wir Ihnen sich an den Benelli Kundendienst zu wenden. Der mit grauem Untergrund hervorgehobene Text enthält besonders wichtige Angaben tür die Nutzung des Fahrzeugs und sicheres Fahren.
EL MANUAL
FUR EIN EINWANDFREIES FAHREN
Die Zeichen, die auf dieser Seite wiedergegeben werden sind sehr wichtig Sie dienen dazu bestimmte Stellen in diesem Heft besonders hervorzuheben. die besonders auf-merksam gelesen werden müssen. Wie Sie sehen, bestehen diese Zeichen aus einem jeweils unterschiedlichen graphischen Symbol, was Ihnen ermöglichen soli sofort, ein-fach und klar die Zuordnung des Inhalts zu dem jeweiligen Bereich vorzunehmen.
SEÑALES
PARA UNA CONDUCCION CORRECTA
SICHERHEIT DER PERSONEN
ACHTUNG
Die mangelnde oder nicht vollständige Beachtung die-ser Vorschriften kann schwere Gefahren für die Sicherheit und Unversehrtheit der Personen verursachen.
Gibt die richtigen Verhaitensweisen an, so daß der Einsatz des Fahrzeuges keine Schäden an der Umwelt verursacht.
TUTELA DEL MEDIOAMBIENTE
UNVERSEHRTHEIT DES FAHRZEUGES
ACHTUNG
Die mangelnde oder nicht vollständige Beachtung die-ser Vorschriften kann schwere Gefahren für die Sicherheit und Unversehrtheit des Fahrzeuges verursachen, oder auch den Verfall der Garantieleistungen bedeuten.
19 Anordnung der rechten Lenkerarmaturen
21 Anordnung der linken Lenkerarmaturen
22 Linke Lenkerarmaturen 24 Armaturenbrett
26 Rechte Lenkerarmaturen
26 Uhr
28 Zündschloss
28 Lenkschloss
30 Kraftstoff
32 Kraftstofi-Füllstandanzeiger
32 Haken für Diebstahlsicherung
34 Blinkerschalter
3 Ajspufftopf
36 Reifen
38 Helmstauraum
40 Schmiermitteltabelle
41 Kraftstoff
BENUTZUNG DES MOTORROLLERS
42 Einfahren
44 Vorkontrollen
46 Betriebsstörungen und Abhilfen
48 Anlassen
50 Anhalten
50 Parken
52 Reinigung und Waschen
54 Stilllegen des Fahrzeugs
54 Inbetriebsetzen nach langer Stillstandzeit
56 Transport
INFORMACIÓN ÚTIL
CONOCER EL SCOOTER
58 Regelmäßiges Wartungsprogramm
98 Wartung des motorrollers
100 Gashebel-Einstellung
100 Gashebei - Leerlaufeinstellung
102 Hintere Stoßdämpfer
102 Hydraulischer Stoßdämpfer
104 Batterie
106 Ausbau der batterie
108 Batterie - Aufladen
110 Zündkerze - Kontrolle und Reinigung
112 Armaturenbrett - Lampenaustausch
114 Karosserie
116 Vorderer Scheinwerfer - Einstellung
118 Vorderer Scheinwerfer - Lampenaüstausch
120 Rücklichter - Lampenaustausch
122 Nummernschild - Beleuchtung
124 Luftfilter- Reinigung
126 Radgabel - Kontrolle und Einstellungen
128 Scheibenbremse
130 Scheibenbremse - Kontrolle
Bremsflüssigkeitsstand
132 Scheibenbremse - Nachfüllen und Entlüften
134 Scheibenbremse - Verschleißkontrolle und
Austausch der Bremsbeläge
136 icherungen-Kontrolle und Austausch-Verbraucher
138 Vordere Blinker - Lampenaustausch
140 Hintere Blinker - Lampenaustausch
142 Motoröl-Kontrolle Motorölstand und Auffüllen
144 Motoröl- Ölwechsel
146 Getriebeöl-Kontrolle und Austausch
148 Vorderrad - Ausbau
152 Vorderrad - Wiedereinbau
154 Hinterrad-Ausbau
TECHNISCHE MERKMALE
158 Technische merkmale
160 Tabelle der Anzugsmomente
164 Elektrischer Schaftplan
Die STRASSENVERKEHRSORDNUNG muß jeder zeit sorgfältig befolgt werden.
Alle EINGRIFFE zur Steigerung des Hubraumes, der Leistung, Geschwindigkeit und die allgemein zur Änderungen der Merkmale des Rollers führen, sind strafbar und werden gesetzlich verfolgt. Zu den Strafmaßen gehören der Einzug des Rollers, eine erneute Prüfung durch die zuständigen Behörden und/oder die Neuzulassung. Jeder wie immer geartete Eingriff entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung und führt zur Erlöschung der Garantieleistungen.
Die ÄNDERUNG oder Modifizierung des Nummernschildträgers, die Beleuchtungseinheiten (Scheinwerfer), akustischen Anzeigen und des Rückspiegels sind strafbar und führen zum Erlöschen der Garantieleistungen und des Versicherungsschutzes.
Die FAHRZEUGKENNZIFFERN des Rollers sind: -Fahrzeug-Identnummer (siehe Abbildung 1)
-Nummer motor (Abb .2)
-Zündschlüsselcode
Die Änderung der Fahrzeug-Identnummer ist straf- undverwaltungsrechtlich verfolgbar und der Besitzer isthaftbar.
Ein etwaiger Austausch des Fahrzeugrahmens muss unbedingt der Zulassungsbehörde angezeigt werden.
Die Einnahme von Alkohol, Drogen und bestimmten Medikamenten kann zu Schläfrigkeit, Schwäche und/oder
Konzentrationsschwächen führen.Wenn Du nicht gut drauf bist ....fahr' erst gar nicht los!!!
Während des Gebrauchs des Fahrzeugs ist immer ein Maximum an KONZENTRATION erforderlich; daher sollte bei der Fahrt nicht gegessen, getrunken, geraucht gelesen bzw.telefoniert werden. Zur Sicherheit des Fahreres und aller Verkehrsteilnehmer empfehlen wir: - Straßenbelagverhältnisse immer sorgfältig prüfen
- Straßenmarkierungen führen oft zu mangelndem Griff der Reifen auf dem Straßenbelag
• Die Fahrweise muß den Witterungsverhältnissen entsprechend angepasst werden - Beleuchtung und Fahrtrichtungsanzeiger immer sauber halten
- Reifenzustand regelmäßig prüfen. Der Gebrauch beider BREMSEN gewährleistet eine gute Stabilität des Fahrzeugs. Bei nasser Fahrbahn sollten die Bremsen mit Vorsicht eingesetzt werden, da der Untergrund nicht griffig ist und man sonst ins Schleudern kommen kann. Bitte beachten Sie folgende Hinweise während der Fahrt:
• beide Hände immer am Lenker
• die Füße immer auf der Fußablage
• korrekt auf dem Sitz des Fahrzeugs sitzen
- nicht starten, wenn der Roller noch auf dem Ständer stehno salgas con el scooter sobre el caballete
- nicht auf dem Hinterrad anfahren.

eKeine anderen Fahrzeuge ABSCHLEPPEN oder sich abschleppen lassen
Zur Sicherung gegen Diebstahl empfiehlt sich:
- Zündschlüssel niemals im Schloß stecken lassen
- An einem sicheren Ort parken
- Das Fahrzeug an einen feststehenden Gegenstand schließen und Schloß am Diebstahlschutzhaken befestigen
- Identifikationsdaten des Fahrzeugs abschreiben und sicher aufbewahren
Benutzen Sie immer den KRAFTSTOFF UND DIE SCHMIERMITTEL, die von Benelli in der Schmiermitteltabelle empfohlen werden.
Andere Produkte können zu Betriebsstörungen des Motorrollers führen und auf jeden Fall seine Leistungen beeinträchtigen.
Es sollten ausschließlich ORIGINALERSATZTEILE bzw. vom Hersteller empfohlene Teile verwendet werden. Benelli verfügt über eine Reihe von Zubehör,
die die technischen, funktionalen und ästhetischen Merkmale des Fahrzeugs sichern und den von der Straßenverkehrsordnung zulässigen Normen entsprechen. Ein unzulässiges Zubehörteil kann
die Fahrtüchtigkeit des Rollers beeinträchtigen und 2016 Gefahrenquellen für den Fahrer führen. Bei der Fahrt sollte immer geeignete Kleidung getragen werden. Helle Kleidung ist besser sichtbar und auch Nachts besser identifizierbar. Lose Kleidungsstücke
wie, Gürtel, Krawatten, Schals oder andere Gegenstände die sich in laufenden Teilen des Fahrzeugs verfangen könnten oder die Fahrt beeinträchtigen, sind mit Vorsicht zu verwenden.
RECHTE FAHRZEUGSEITE
- Zünd-und Lenkschloß /Sitzschloß
- Batterie
- Diebstahlsicherungshaken
- Hauptständer
- Auspuff
- Schalldämpfer
- Nummernschildhalter
- Benzintank
- Helmfach (unter dem Sitz)
- Fahrzeug -Identifizierungsnummer
- Mitfahrer - Fußstützen
- Luftfilter
- Seitenständer
- Rückspiegel
- Hinterhalt
- Windschutzscheibe
- Vorderer Scheinwerferblock
- Hinterer Scheinwerferblock
- Vordere Blinker
- Hintere Blinker
- Beleuchtung Kennzeichen
1 Hinterradbremshebel
2 Hupe
3 BÜnkerschalter
4 Umschalter Abblend-/Femlicht und Blinklicht (nach unten)
MANDOS LADO IZQUIERDO MANILLAR
1 Blinkerkontrolle
2 Kontrollleuchte Femlicht
3 Drehzahlmesser
4 Tachometer
5 Lichtkontrolle
6 Batteriegebühr
7 Benzinreserve
8 Benzin-Füllstandanzeige
9 Auswahltaste der Uhrfunktionen
10 Uhr-Einstelltaste
11 Uhr
TABLERO
| nt | Licht - Umschalter Ein, Stand- und Abblendlicht |
| 2 | Gasdrehgriff |
| 3 | Vorderradbremshebel |
| 4 | Anlasser |
MANDOS LADO DERECHO MANILLAR
| Velvet est pourvu d'une montre digitale à trois fonctions | Velvet ist mit einer Digitaluhr mit drei Funktionen ausgestattet: |
Montre: HEURES ET MINUTES
| Velvet ist mit einer Digitaluhr mit drei Funktionen ausgestattet: |
Uhr: STUNDEN UND MINUTEN
Datum: MONAT UND TAG (einmal auf Taste 1 drücken-tig.2)
Stoppuhr: SEKUNDENZÄHLER (einmal auf Taste 2 drücken-fig.2)
Um die Zeit und das Datum einzustellen, die Taste 2 (lig solange drücken, bis die genaue Zeit erscheint
RELOJ
Die Lenkschlosssicherung, wie folgt, blockieren:
- Den Lenker vollständig nach links drehen (fig.2).
- Den Schlüssel eindrücken und auf die betreffende
Stellung drehen.
Den Schlüssel abziehen.
Das Lenkschloss, wie folgt, entriegeln:
•Den Schlüssel einstecken
•Den Schlüssel in Stellung drehen.
Treibstoff ist ein hqchentzündbares Produkt. Tankvorgänge dürfen daher ausschließlich in Außenbereichen, bei ausgeschal
tetem Motor und in sicherer Entfernung zu Feuerquellen (glimmen de Zigaretten, Funken, offene Flammen) stattfinden. Während der Tankvorgänge muß darauf geachtet werden, daß kein Treibstoff mit den erhitzten Teilen des Motors in Berührung kommt, da Feuergefahr besteht. Bei Überlaufen des Treibstoffes muß der Einfüllstutzen des Fahrzeugs vor erneuter Inbetrieb nahme sorgfältig gereinigt und getrocknet werden. Den Tankverschluß sorgfältig nach jedem Tank vorgang schließen. Den Tank niemals bis zum Rand füllen, da sich der Treibstoff durch Sonnenwärme ausdehnt. Berührungen des Treibstoffes mit Haut oder Augen muß unbedingt vermieden werden. In solchen Fällen sofort mit reichlich frischem Wasser abspülen. Die Treibstoffdämpfe nicht einatmen. Treibstoff niemals trinken. TREIBSTOFF AN EINEM VOR KINDERN SICHEREN ORT AUFBEWAHRENI
Der Kraftstofftank hat ein Fassungsvermögen von ca. 11 Lit kann mit unverbleitem Benzin mit einer Mindestoktanza 95 ROZ /85 MOZ befüllt werden. Zugang zum Tank und Tankvorgang: Zugang zum Tank und Tankvorgang:
1 Den Schlüssel ins Schloss 1 stecken (Abb. 1)
2 Den Schlüssel nach rechts drehen und die Klappe anheben 2(Abb.1)
3 Den Verschluss 1 (Abb.2) nach links drehen und abnehmen.
4 Den Tank füllen.
5 Den Tank mit dem Verschluss wieder gut verschließencerrado
6 Die Klappe wieder mit der Hand schließen. 6 Cerrar
CARBURANTE

TREIBSTOFF -Tankanzeige
Der Anzeiger im rechten Viertel des Armaturenbrettes (Abb. 1) zeigt an, wievie Treibstoff im Tank enthalten ist. Die Reserveanzeige leuchtet 2 (Abb.2) auf, wenn noch für 500km Treibstoff vorhanden ist. Es empfiehlt sich bei Aufleuchten der Reserveanzeige sofort die nächste Tankstelle anzufahren.
DIEBSTAHLSICHERUNGSHAKEN
Der Diebstahlsicherungshaken befindet sich rechts unter El gancho antirrobo está situado debajo del estribo apoya der Fußablage (fig. 2). Zweck des Hakens ist die Sicherungies en el lado derecho (fig. 2). Ha sido proyectado para des Rollers mit einer Kette und einem Schloß an einen prevenir posibles intentos de robo atando el scooter festen und sicheren Gegenstand. Den Sicherungshaken con una cadena y un candado a algo sólido y seguro nicht als Abschlepphaken oder zum Anheben bzw. No utilizar el gancho antirrobo para el remolque o Aufbocken des Rollers verwenden.
GANCHO ANTIRROBO
Benelli
CONOSCERE LO SCOOTER FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE
CONOSCERE LO SCOOTER
FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE
CONNAITRE LE SCOOTER
DEN MOTORROLLER KENNENLERNEN
CONOCER EL SCOOTER

text_image
Fig. 1 ①
Den Blinkerschalter immer betätigen 1 (fig.1), um einen Richtungswechsel anzuzeigen:
- RECHTS ABBIEGEN: Schalter nach rechts verschieben
• LINKS ABBIEGEN: Schalter nach links verschieben
Auf den Schalter drücken, um den Blinker abzuschalten.
AUSPUFFTOPF
Der Auspufftopf hat die Aufgabe, die Motorabgase aus dem Zylinder abzuleiten, abzukühlen und in die Atmosphäre abzuführen.
Die Schalldämmung 1 (Abb.2) am Ende der Auspuffan lage 2 (Abb. 2) trägt dazu bei, die Lärmbelastung auf die von der Straßenverkehrsordnung festgelegten Werte zu reduzieren.
Der Auspufftopl des Velvet verfügt über einen äußeren Schild 3 (Abb.2), der als Wärme- und Stoßschut dient.
Der Benelli Velvet ist mit einem Vorder- und Hinterrad unterschiedlicher Größe ausgerüstet:
• VORDERRAD 120/70-13"
• HINTERRAD 130/70 -12"
Es dürfen nur Reifen mit der vom Hersteller vorgeschrieb Größe verwendet werden:
NEUMÁTICOS
Der Motorroller Benelli Velvet verfügt über einen Helmstauraum, der einen Helm des Typs JET aufnehmen kann. Das Fach befindet sich unter dem Sattel; der Helm kann aufrecht mit der Kappe nach oben im Fach verstaut werden, wodurch das Risiko, die Lackierung des Helms zu beschädigen, ausgeschlossen wird. Irs Helmstauraum Deines Benelli Velvet befindet sich auch die Werkzeugtasche, mit der einige einfache Wartungsarbeiten ausgelührt werden können. Die Werkzeugtasche enthält: - einen zerlegbaren Schraubenzieher - einen Zündkerzenschlüssel Um den Sattel anheben zu können und Zugang zum Stauraum zu erhalten, den Schlüssel ins Lenkschloss stecken und nachrechts drehen.
HUECO PORTACASCO
Für die Verfügbarkeit der Produkte empfohlen, Benelli Q.J. Schlägt vor sich direkt an seinen autorisierten Händlern oder Werkstätten. Hinweis: Benelli Q.J. garantiert die optimalen Leistungen des Motors durch Anwendung von Originalprodukten. Im Falle einer Verwendung von Nichtoriginalprodukten werden Schmiermittel mit Mindesteigenschaften gemäß SAE 5W-40 - API SJ - ACEA A3, zugelassen. Die Verwendung von Produkten mit geringeren Eigenschaften gegenüber den oben genannten internationalen Vorschriften könnten dem Motor Schäden zufügen, die nicht von der Garantie gedeckt sind.
Ein korrektes Einfahren ist ausschlaggebend für die Lebensdauer aller beweglichen Teile des Motorrollers.
Für die ersten 1000 Km sollte man sich an folgende Regeln halten:
0-200 Km Für lange Strecken den Gasgriff nicht mehr als zur Hälfte öffnen.
200-1000 Km Für lange Strecken den Gasgriff maximal nur bis auf 3/4 der Leistung öffnen.
RODAJE
Die auf Kontrollen "vergeudete Zeit wird weitgehend durch erhöhte Sicherheit für Dich und andere wettgemacht.
Benutze den Motorroller nur, wenn Du von seinem einwandfreien Betriebszustand überzeugt bist.
Gasdrehgriff: kontrolliere, dass der Griff weich und regelmäßig in allen Lenkerstellungen dreht. Eventuell schmieren und den Gaszug einstellen. Batterie: Ladezustand prüfen. Kraftstoff und Schmiermittel: den Füllstand von Benzin, Getriebeöl und Bremsflüssigkeit kontrollieren und gegebenenfalls auffüllen. Den Motorroller auf Lecks kontrollieren und auf dem Boden unter dem Fahrzeug nach Ölflecken suchen. In diesem Fall den Motorroller zu einem Vertragshändler oder zu einer Benelli Vertragswerkstätte bringen. Mittelständer und Raststütze: prüfen, dass die Feder den Ständer in waagerechter Ruhestellung hält. Bremsen: Das Reibungsmaterial auf Verschleiß und die korrekte Arbeitsweise der Hebel prüfen. Eventuelles anomalies Spiel einstellen. Licht: Eventuelle durchgebrannte Lampen ersetzen. Die korrekte Arbeitsweise der vorderen Scheinwerfer und der Rücklichter und Blinker prüfen. Die Schein werfer gegebenenfalls einstellen. Räder und Reifen: Den Reifendruck und den Zustand der Reifenprofile kontrollieren. Lenker: sich vergewissern dass der Lenker weich im ganzen Ausschlag dreht. Befestigungsschrauben: den Anzug aller wesentlichen Bauteile prüfen und ganz besonders der Radbolzen und der Stoßdämpferschrauben.

STÖRUNGEN UNO ABHILFE
INCONVENANTES DE FUNCIONA MIENTO Y REMEDIOS
Der Motor springt nicht an.
• Hast Du den Zündschlüssel gedreht?
- Ist die Raststütze geöffnet?
• Hast Du eine der Bremshebel angezogen?
- Liegt Spannung an? Falls sich die Batterie entladen hat, lass sie bei einer Kundendienststelle schnell aufladen.
- Ist Benzin im Tank?
- Kontrolliere und reinige die Zündkerze; prüfe die Elektroden.
- Kontrolliere das Luitfilter und tausche es aus.
Der Motor setzt aus.
- Kontrolliere und reinige die Zündkerze; prüfe die Elektroden.
- Kontrolliereden Kraftstoffzufluss.
Diese Arbeit darf ausschließlich durch Vertragshändler und zugelassene Benelli-Werkstätten ausgeführt werden.
• Lass die Zündung und die Phase überprüfen.
Diese Arbeit darf ausschließlich durch Vertragshändler und zugelassene Benelli-Werkstätten ausgeführt werden.
Der Motor klopft und verliert an Leistung. - Kontrolliereden Kraftstoffzufluss.
- Kontrolliere das Endstück des Auspuffs, der verstopft sein könnte; gegebenenfalls austauschen.
• Lass die Zündung und die Phase überprüfen.
Diese Arbeit darf ausschließlich durch Vertragshändler und zugelassene Benelli-Werkstätten ausgeführt werden.
Der Motor raucht.
- Luftfilter kontrollieren und austauschen.
Unzureichende Bremsleistung.
- Ist genügend Bremsflüssigkeit im Behälter? Eventuell auffüllen.
- Den Zustand der Bremsbeläge prülen.
ELEKTRISCHES STARTEN
ARRANQUE ELECTRICO

text_image
Fig. 1 PUSH
text_image
Fig. 2 ①ELEKTRISCHES STARTEN
- Den Motorroller auf den Mittelständer stellen.
- Den Zündschlüssel auf stellen (abb.1).
- Einen Bremshebel ziehen (Vorderradbremse oder
éHérterradbremse).
- Ohne Gas zu geben den Anlasserknopt 1 (fig.2) drück
ewieder loslassen sobald der Motor angesprungen ist.
- Vorm Losfahren den Motor mindestens eine Minute warmlaufen lassen.
ARRANQUE ELÉCTRICO
Niemals den Motor in geschlossenen oder schlecht gelüfteten Räumen star ten. Abgase enthalten Kohlenmonoxyd, ein für den Körper extrem giftiges Gas, das bei Einatmen zu Ohnmacht oder Tod führen kann.
- Le Velvet est pourvu de béquille latérale et centrale. PoDrein Velvet ist mit einem Mittel- und einem garer le scooter utiliser la béquille centrale. Lever le Seiten-Ständer ausgerüstet. Benutze den Mittelständer scooter en le saisissant de la main gauche par la poignéezern Parken. Fass den Motorroller mit der linken Hand côté gauche et le poussant vers le bas sur la béquille avecander linken Lenkstange, zieh das Fahrzeug hoch und pied droit comme illustré sur la figure. Si nécessaire, aidedlücke gleichzeitig mit dem rechten Fuß auf den levage du scooter en le saisissant de la main droite sur Mittelständer (siehe Abbildung). Falls erforderlich hilf Dder rechten Hand und tass den Lenker auf der rechten Sla grossa poignée.
• Lass den Gasgriff los.
- Brems ab und halte den Motorroller an.
• Dreh den Zündschlüssel auf (fig. 1).
PARKEN
PoDein Velvet ist mit einem Mittel- und einem Seiten-Ständer ausgerüstet. Benutze den Mittelständer Zeizum Parken. Fass den Motorroller mit der linken Hand kneder linken Lenkstange, zieh das Fahrzeug hoch und bedlücke gleichzeitig mit dem rechten Fuß auf den
Mittelständer (siehe Abbildung). Falls erforderlich hilf D der rechten Hand und tass den Lenker auf der rechten S
- Kontrolliere nach dem Aufbocken, dass das Fahrzeug sicher und fest steht und keine Gefahr läuft, umzukippe und beschädigt zu werden.
- Schlage den Lenker vollständig nach links ein und drehe den Schlüssel, um den Lenker zu blockieren.
• Ziehe den Schlüssel ab.
PARADA
- Für die Reinigung des Fahrzeugs eine 3-4% in Wasser verdünntes Karosserie-Reinigungsmittel und einen weichen Schwamm verwenden.
• Niemals Lösungsmittel verwenden. - Niemals einen harten Wasserstrahl an folgenden Teilen verwenden:
Lenkerblockierung Vergaser
Armaturenbrett
Schalter am Lenker
Bremshebel
Radnaben
Auspuffendrohr
Unter der Sitzbank
- Nach dem Reinigen mit klarem Wasser eventuelle Reste des Karosserie-Reinigungsmittels abspülen.
- Mit einem Wildledertuch trocknen.
- Den Motor starten und vor Fahrtbeginn einige Minuten laufen lassen.
Einige vorsichtige Bremsversuche auf verkehrsfreier Straße vornehmen. Das Wasser auf den Bremsbelägen beeinträchtigt vorübergehend die Bremsleistung.
LIMPIEZA Y LAVADO
Bevor der Motorroller für eine längere Zeit stillgelegt wird, sollten folgende Arbeiten ausgeführt werden:
- Den Motorroller gründlich reinigen.
• Den Benzintank entleeren. - Entferne die Zündkerze und schmiere das Zylinder-Kolben-Aggregat durch Eingießen von ca. 20 cm3 Öl; lass den Kolben einige Hubtakte ausführen und schraube nach Beendigung der Arbeit die Zündkerze wieder ein.
• Die Batterie ausbauen und an einem trockenen Ort aufbewahren. - Den Motorroller mit einer Schutzplane abdecken.
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGEREM STILLE GEN
- Überprüfen, ob sich unter dem Motorroller Flecken gebildet haben. Diese weisen eventuell auf Flüssigkeitslecks hin. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Benelli Vertragshändler oder an den Benelli Kundendienst.
• Den Motorroller reinigen. - Kontrolliere, dass die Batterie aufgeladen ist und bau dieselbe wieder ein.
• Neues Benzin tanken.
INACTIVIDAD POR LARGO TIEMPO
Um den Motorroller mit anderen Fahrzeugen transportieren zu können, muß vorher unbedingt der Tank und der Vergaser von Benzinresten entleert werden. Um ein Austreten von Batterieflüssigkeit und Bremsflüssigkeit zu vermeiden, muß der Motorroller beim Transport senkrecht stehen.
Entleeren des Benzintanks
- Bei stehendem Fahrzeug und ausgeschaltetem Motor abwarten, bis der Motor vollständig abgekühlt ist. - Das Benzin einer Handpumpe aus dem Tank aus pumpen.
TRANSPORTE DEL SCOOTER
TABELLE WARTUNGS UND KONTROLLARBEITEN
Eine falsche Wartung oder die Nichtausführung der empfohlenen Wartungsarbeiten erhöht das Unfallrisiko und die Gefahr einer Beschädigung des
Scooter. Ausschließlich Original Benelli Q.J. Ersatzteile verwenden. Der Einsatz nicht originaler Er-satzteile kann zu vorzeitigen Verschleiß führen und verkürzt die Lebenszeit der Motorrads. Die Nichtausführung der empfohlenen Arbeiten oder die Verwendung von nicht originalen Er-satzteilen kann zum Verfall der gesetzlichen Garantie führen.
Das Wechseln und/oder Nachfüllen der Schmiermittel und der Flüssigkeiten darf nur unter Verwendung der angegebenen Produkte durchgeführt werden.
können vom Fahrzeughalter ausgeführt werden, wenn dieser über die notwendigen Kenntnisse verfügt, jedoch nur wenn das die vorliegende Bedienungsanleitung ausdrücklich vor-sieht. Andernfalls müssen die Wartungsarbeiten von einer autorisierten Benelli. Werkstatt ausgeführt werden. Eine Liste der autorisierten Werkstätten steht auf der Internetseite www.benelli.com zur Verfügung bzw. können Sie vom Kundendienst Benelli unter der italienischen Nummer +39 0721.418740 telefonisch anfordern.

Für die Wartungsarbeiten muß das Scooter auf den hinteren Ständer gestellt, der Motor abge-schaltet und der Zündschlüsselauf "OFF" gestellt werden. Zur der Flüssigkeitsstände sollte das Fahrzeug ohne auferen Ständer zu stellen senkrecht gehalten werden.
WIR SCHÜTZEN DIE UMWELT

Zum Schutz der Gemeinschaft weist Ber Kunden und die Angestellten im Kunden-dienst darauf hin, wie das Scooter umweltschonend
genutzt und Motorradbauteile und Flüssigkeiten entsprechend der geltenden Umweltschutzgesetze entsorgt bzw. dem Recycling zugeführt werden können.
TABELLE PROGRAMMIERTE WARTUNGSARBEITEN ANMERKUNG :
- Die jährliche Kontrolle muss jeder Jahr, außer wenn eine auf Kilometern basierte Wartung durchgeführt wird, stattfinden. - Nach 14.000 Km die Wartungsintervalle beginnend von 10.500 Km wiederholen.
Die wichtigsten Wartungs- und Kontrollarbeiten sowie deren zeitlicher Abstand sind in den entsprechenden Tabellen aufgeführt. Um das Scooter funktionsfähig und sicher zu halten müssen die angegebenen unbedingt Arbeiten ausgeführt
werden. Die angegebenen Zeitabstände für die Wartungsarbeiten haben allgemeinen Charakter und gelten Le für einen Einsatz des Fahrzeugs unter normalen Bedingungen.
Abhängig von Wetterbedingungen, Straßenzustand, geografischen Voraussetzungen und persönlichem Einsatz der Fahrzeugs müssen die angegebenen Zeitabstände unter Umstän-den verkürzt werden. Einige Wartungsarbeiten
Die Wartung bei mit einem, " gekennzeichneten Bauteilen muss durch einen Benelli der über die erforderlichen Spezialwerkzeuge, Daten und technischen Fertigkeiten erfügt, durchgeführt werden.
= Inspektion und Einstellung, Reinigung, Schmierung oder Auswechselung je nach Bedarf.
= Auswechselung
= Festziehen
=Vertragshändler
| Wartungshäufigkeit | ||||||||||
| NR. | Bauteil | Operation | 0 KmVorAuslieferung | 1.000 Km 1^ Durchsichto | 6.000 Km 2^ Durchsichto | 12.000Km 3^ Durchsichto | 18.000Km 4^ Durchsichto | 24.000Km 5^ Durchsichto | Jahrliche Prüfung | |
| 1 | Transmission Öl | Kontrolle/Auswechselung | I | R | I | R | I | R | I | |
| Ersetzen alle 12,000 km oder alle 2 Jahre | ||||||||||
| 2 | Motoröl | Kontrolle/Auswechselung | I | R | R | R | R | R | I | |
| Alle 3.000 Km. | ||||||||||
| 3 | Motorölfilter | Kontrolle/Auswechselung | I | I | I | I | I | I | I | |
| 4 | Benzinfilter | Kontrolle/Auswechselung | I | I | R | R | R | R | I | |
| Mindestens bei jeder Motorölauswechselung | ||||||||||
| 5 | Luftfilter | Kontrolle/Auswechselung | I | I | R | R | R | R | I | |
| 6 | Keilriemen | Kontrolle/Auswechselung | I | I | R | I | ||||
| 7 | Zündkerzen | Kontrolle/Auswechselung | R | I | R | I | R | |||
| Zustand prüfen. Reinigenund nachbiegen. | ||||||||||
Benelli
WARTUNG
| Wartungshäufigkeit | ||||||||||
| NR. | Bauteil | Operation | 0 KmVorAuslieferung | 1.000 Km1°Durchsichto | 6.000 Km2°Durchsichto | 12.000Km3°Durchsichto | 18.000Km4°Durchsichto | 24.000Km5°Durchsichto | Jahrliche Prüfung | |
| 8 | Leitungen des Kraftstoffkreislaufs | Fehler und Verlustkontrolle | I I I R I | I | ||||||
| Alle 12.000 Km / Alle 3 Jahre. | ||||||||||
| 9 | Bremsflüssigkeit | Kontrolle/Auswechselung | I I I R I | I | ||||||
| Alle 12.000 Km / Alle 2 Jahre. | ||||||||||
| 10 | Vorderradbremse/Hinterradbremse | Funktion und Bremsflüssigkeitsstand, Anlage auf Undichtigkeit prüfen | I I I I I I | I | ||||||
| 11 | Bremsbeläge | Kontrolle/Auswechselung | I I I I I I | I | ||||||
| Bei Erreichen der Verschleißgrenze ersetzen. | ||||||||||
| 12 | Gassteuerung | Funktion und spie überprüfen. Gaszugspiel einstellen, fals erforderlich. Gasdrehgriffgehäuse und Gaszug schmieren | I I I I I I | I | ||||||
| 13 | Nutmutter und Rohr des Lenkers | Kontrolle/Einstellung | T | T | T T T T | T | ||||
| Vor jeder Benutzung des Fahrzeugs. | ||||||||||
| 14 | Lager des Lenkrohrs | Kontrolle/Einstellung | I | I I I I I | ||||||
| Alle 12.000 Km. Mit Lihiumseifenfett schmieren. | ||||||||||
WARTUNG
Velvet
| Wartungshäufigkeit | ||||||||||
| NR. | Bauteil | Operation | 0 KmVorAuslieferung | 1.000 Km1°Durchsichto | 6.000 Km2°Durchsichto | 12.000Km3°Durchsichto | 18.000Km4°Durchsichto | 24.000Km5°Durchsichto | Jahrliche Prüfung | |
| 15 | Leger des Vorder/Hinterrads | Kontrolle/Auswechselung | I I I R I | I | ||||||
| Alle 18.000 Km. | ||||||||||
| 16 | Teleskopgabel | Funktin und spie überprüfen.Gaszugspiel einstellen, falls erforderlich. Gasdrehgrifgehäuse und Gaszug schmieren. | I I I I I | I | ||||||
| 17 | Hinterer Stoßdämpfer | Funktion und Dichtigkeit überprüfen | I I I I I I | I | ||||||
| 18 | Räider | Auf Schlag und Besch digung | I I I I I I | I | ||||||
| 19 | Reifen | Auf Profittiefe und Besch digung prüfen. Erneuern, falls erforderlich.Reitendruck prüfen. Korrigieren, falls erforderlich. | I I I I I I | I | ||||||
| Bei Erreichen der Verschleißgrenze ersetzen. | ||||||||||
| 20 | Seitlicher bock | Funktions/Kontrolle | I | I | I I I I | I | ||||
| 21 | Seitlicher stehen | Funktions/Kontrolle | I | I | I I I I I | |||||
Benelli
WARTUNG
| Wartungshäufigkeit | ||||||||||
| NR. | Bauteil | Operation | 0 KmVorAuslieferung | 1.000 Km 1^ Durchsichto | 6.000 Km 2^ Durchsichto | 12.000Km 3^ Durchsichto | 18.000Km 4^ Durchsichto | 24.000Km 5^ Durchsichto | Jahrliche Prüfung | |
| 22 | Seitlicher fürSeitlicher bock | Funktions/Kontrolle | ||||||||
| 23 | Lichter/ OptischeSignale | Funktions/Kontrolle | ||||||||
| 24 | AkustischeWarnsignale | Funktions/Kontrolle | ||||||||
| 25 | VordererScheinwerfer | Funktions/Kontrolle | ||||||||
| Einstellung | Bei jeder Veründerung der Trimmung des Fahrzeugs. | |||||||||
| 26 | Instrumentenausüstung | Funktions/Kontrolle | ||||||||
| 27 | Batterleanschlasse | Funktions/Kontrolle | I | |||||||
| 28 | Batterie | Funktions/Kontrolle | ||||||||
| NR. | Bauteil | Operation | 0 KmVorAuslieferung | 1.000 Km1°Durchsichto | 6.000 Km2°Durchsichto | 12.000Km3°Durchsichto | 18.000Km4°Durchsichto | 24.000Km5°Durchsichto | Jahrliche Prüfung | |
| 29 | Elektrische Anlage | Funktions/Kontrolle | ||||||||
| 30 | Zündschelter | Funktions/Kontrolle | ||||||||
| 31 | Schraubverbindunger | Funktions/Kontrolle | TTT | TTTT | ||||||
| Alle Muttern, Bolzen und Schrauben auf festen Sitz prüfen | ||||||||||
| 32 | Carburattor high speed | Funktions/Kontrolle | ||||||||
| Stellen Sie sicher, dass die ordnungsgemäße Schiebe-Kabel ersetzen, wenn sie beschädigt sind. | ||||||||||
| 33 | Dreh / Gleittelle undseilzüge | Funktions/Kontrolle | ||||||||
| Alle 4 Jahre | ||||||||||
| 34 | Ölansaugfilter | Funktions/Kontrolle | ||||||||
| Vor jeder Benetzung des Fahrzeugs | ||||||||||
| 35 | Ventile | Funktions/Kontrolle | I | I | ||||||
Benelli
WARTUNG
| Wartungshäufigkeit | ||||||||||
| NR. | Bautell | Operation | 0 Km Vor Auslieferung | 1.000 Km 1° Durchsichto | 6.000 Km 2° Durchsichto | 12.000 Km 3° Durchsichto | 18.000 Km 4° Durchsichto | 24.000 Km 5° Durchsichto | Jahrliche Prüfung | |
| 36 | Mobiler gleitschuh steuerungskette | Kontrolle / Auswechselung | R | |||||||
| Mindestens bei jeder Auswechselung der Steuerungskette | ||||||||||
| 37 | Steuerungskette | Kontrolle / Auswechselung | R | |||||||
WARTUNG
Velvet
MANTIENIMIENTO
TABLA DE MANTENIMIENTO Y CONTROL
Inspektions- und Wartungsarbeiten am Motorroller müssen (wenn nicht anderes angegeben) bei abgeschaltetem Motor und kalter Auspuffanlage durchgeführt werden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, vor der Kontrolle von Fahrzeugteilen deren Temperatur prüfen.
Wenn nicht anders angegeben erfolgt der Einbau in umgekehrter Reihenfolge wie der Ausbau.
Unter Normalbedingungen kannst Du mithilfe der mitgelieferten Werkzeuge selbst die Wartungsarbeiten Deines Motorrollers ausführen.
Für Ratschläge bzw. technische Assistenz oder wo besonders angegeben, wenden Sie sich bitte an einen Benelli Vertragshändler oder den Benelli Kundendienst.
Einstellen des Gasgriffs.
Ein Spiel von mehr als 3 mm am Gasgrifi ist zuviel und muß auf einen kleineren Wert eingestellt werden. Dazu wie folgt vorgehen:
•Das Spiel am Gasgriff an der Einstellvorrichtung 1 (fig. 1) einstellen.
Leerlaufeinstellung
Die Leerlaufeinstellung muß bei laufendem und betriebswarmen Motor vorgenommen werden. Der Motorroller muß dabei auf dem Ständer stehen.
• Den linken Lutteinlass ausbauen
- Mit einem Schraubenzieher die Einstellschrauben 1 (Abb. 2) drehen.
- Einige Male Gas geben und Gas wegnehmen, um sicher zu sein, dass der Motor im Leerlauf nicht zu hochtourig läuft.
ACELERADOR
Die hinteren Stoßdämpfer haben grundlegende Bedeutung für die Sicherheit und Straßenlage des Motorrollers.
Die Stoßdämpfer der Benelli Velvet benötigen unter normalen Bedingungen keinerlei Wartung. Schlagen die Stoßdämpfer am Ende des Stoßdämpferhubs an oder wird ein Austreten von Öl festgestellt, wenden Sie sich bitte umgehend an eine Benelli Vertragshändler oder den Benelli Kundendier
ÖL-LUFT-STOßDÄMPFER Vorspannungseinstellung
Die Benelli Stoßdämpfer ermöglichen es, die Federvorspannung einzustellen. Der Motorroller wird vom Werk mit einer Vorspannung ausgeliefert, die für einen Fahrer, der etwa 65 - 70 Kg wiegt und für Fahrten unter Normalbedingungen geeignet ist. Zur Einstellung der Vorspannung die Nutmutter (1), die sich im unteren Teil des Stoßdämpfers befindet, drehen. Diese im Uhrzeigersinn drehen, um die Feder anzuspannen. Wenn der Motorroller von 2 Personen benutzt wird, die oben erwähnte Einstellung um 1 Schritt weiter drehen.
AMORTIGUADORES TRASEROS
Die Batterie ist versiegelt und wartungsfrei; vermeide trotzdem, die Batterie Wärmequellen auszusetzen. Sie ist unter dem mittleren Schild angebracht.
VON KINDERN FERNHALTEN!
Die Batterieanschlüsse nie vertauschen. Die Batteriekabel nur bei abgezogenem Zünd schlüssel abnehmen und anschließen. Als erstes den Pluspol und erst anschließend den Minuspol anschließen. Bei Abnahmen der Kabel erst den Minuspol und dann den Pluspol abklemmen.
- Den Minuspol und anschließend den Pluspol der Batterie abklemmen.
• Die Batterie herausziehen.
• Die Batterie wieder aufladen.
BATERIA
• Die beiden in der Abbildung gezeigten Befestigungsschrauben lösen und den vorderen Schützschild entfernen. Um den Zugang zu den Schrauben zu erleichtern, den Lenker nach rechts und nach links drehen.
- Zuerst den Minuspol und anschließend den Pluspol
von der Batterie abklemmen.
• Die Halteriemen 1 (fig. 2) der Batterie abnehmen.
• Die Batterie 2 (fig. 2) herausziehen.
Vor dem Aufladen der Batterie ihren einwandfreien Zustand überprüfen.
• Die Batterie an ein Batterieladegerät anschließen: Der günstigste Ladestrom hat 1/10 der Batterie-Ampereleistung.
Wird der Motorroller über einen längeren Zeitraum nichtCuando el scooter queda inactivo por un largo período, genutzt, muß die Batterie ausgebaut und an einem kühlerquita la batería y colócala en un sitio fresco y seco.
und trockenen Ort aufbewahrt werden. Die Batterie mindestens einmal im Monat überprüfen, um zu vermeiden, dass sich die Batterie vollständig selbst entlädt.
Die Batteriekabel nicht bei laufendem Fahrzeug abklemmen.
RECARGA DE LA BATERÍA
ZÜNDKERZE - Kontrolle und Reinigung
Damit der Motorroller bestens funktioniert, Damit der Motorroller bestens funktioniert, muss die Zündkerze alle 1000 Km gereinigt und alle 6000 Km ersetzt werden
• Den Kerzenstecker abziehen.
• Die Zündkerze mit dem mitgelieferten Multifunktionswerkzeug ausschrauben.
- Hat das Isolierteil eine "nußbraune" Farbe, funktioniert der Motor richtig. Andernfalls wenden Sie sich bitte an einen Benelli Vertragshändler oder den Benelli Kundendienst.
- Zum Reinigen der Zündkerze eine Metallbürste verwenden.
- Stelle mit einer Fühlerlehre den Elektrodenabstand auf 0,6-0,7 mm ein,
Beim Wechsel der Zündkerze stets den vorgeschriebenen Kerzentyp (siehe technische Angaben) verwenden.
Auf dem Armaturenbrett befinden sich die folgenden Lampen:
- 3 Lampen für die Beleuchtung des Armaturenbretts
- Lampe/Warnleuchte Blinker (5)
- Lampe/Anzeigeleuchte Fernlicht (4)
- Lampe/Warnleuchte Kraftstoffreserve (1)
- Lampe/Anzeigeleuchte Abblendlicht (2)
Lampenaustausch
Die Arbeit darf nur bei stehendem Fahrzeug und gezogenem Zündschlüssel ausgeführt werden. Nicht an den Elektrokabeln ziehen.
• Die 4 Befestigungsschrauben der hinteren Lenkerabdeckung lockern.
• Die vordere Lenkerabdeckung entfernen.
• Die betreffende Lampenfassung durch Drehen um eine halbe Drehung mit den Fingern herausnehmen.
• Die defekte Lampe durch eine neue des gleichen Typs ersetzen.
Die Karosserie der Benelli Velvet besteht aus thermoplastischen Teilen, die maximalen Widerstand gegen Stöße und Wettereinflüsse bieten. Das gleiche gilt für die mit umweltschonenden Materialien ausgeführte Lackierung.
CARROCERÍA
Der Ein- und Ausbau der Plastikteile darf nur von Benelli Vertragshändlern oder vom Benelli Kundendienst vorge
Sörmen werden: Das Anpassen und Zusammenfüder Plastikteile muß sehr sorgfältig vorgenommen werden, um Ritzenbildung bzw. störende Vibrationen zu vermeiden.
Einstellung Scheinwerferstrahl
Zur Einstellung des Scheinwerfers den Motorroller in 10 Meter Entfernung auf ebenem Untergrund vor einer Wand aufstellen.
Den Scheinwerfer einschalten, sich in Fahrtposition auf das Fahrzeug setzen und überprüfen, dass die obere Hell-Dunkelgrenze an der Wand ungefähr 1/10 unterhalb der Scheinwerfermitte liegt. Falls der Scheinwerferkegel nicht diesen Angaben entspricht, mit der Schraube 1 (Abb. 1), die sich auf dem Scheinwerfergehäuse befindet, den Lichtstrahl einstellen.
FAROL DELANTERO
SCHEINWERFER-AUSTAUSCH DER LICHTLAMPE
FAROL DELANTERO-SUSTITUCIOH BOMBELLAS

SCHEINWERFER - AUSTAUSCH DER LICHTLAMPE
Diese Arbeit muß bei stehendem Fahrzeug und abgezogenem Zünd-Schlüssel ausgeführt werden. Nicht an den Elektrokabeln ziehen. Nach der Arbeit die richtigen Kabelanschlüsse überprüfen.
Pour remplacer les feux de position il suffit d'ôter la douille durch eine neue. en caoutchouc en agissant sur celle-ci et ensuite rempla Für das Auswechseln der Lampe des Standlichts reicht e cer l'ampoule en verre défectueuse. den Lampensockel aus Gummi herauszuziehen und die
Den Austausch der Lampen des Abblend- und eFernlicht s auf folgende Weise vornehmen:
er, Mit der Hand die Haube von der auszutauschenden Lampe abnehmen; dazu unter dem vorderen unteren
sSchutzschild durchgreifen.
- Stell Dich vor das Fahrzeug und dreh die Lampenfass in nach rechts.
- Drücke auf die Lampe und drehe dieselbe um 30° nach rechts; zieh die Lampe heraus und ersetze die durch eine neue.
Für das Auswechseln der Lampe des Standlichts reicht e den Lampensockel aus Gummi herauszuziehen und die defekte Glasbirne zu ersetzen.
Den Lampensockel nicht an den Elektrokabeln herausziehen.
NOTE: Pour faciliter ces opérations on recommande deINWEIS: Um die Arbeit zu erleichtern, ist es ratsam, tourner le guidon du côté de l'ampoule défectueuse. den Lenker in Richtung der defekten Lampe zu drehen.
RUCKLICHT - LAMPENAUSTAUSCH
RÜCKLICHT - LAMPENAUSTAUSCH
• Die Gummihaube entfernen, den Lampensockel nach links drehen und die auszutauschende Lampe herausnehmen.
• Die Lampe durch eine neue des gleichen Typs ersetzen; um die defekte Lampe zu entfernen, leicht auf dieselbe drücken und gleichzeitig um 30° nach rechts drehen.
NUMMERNSCHILD - BELEUCHTUNG
NUMMERNSCHILD - BELEUCHTUNG
• Die Lampenfassung aus Gummi entfernen.
• Die Lampe durch eine neue des gleichen Typs ersetzen. Sustituir la bombilla con otra del mismo tipo.
- Sacar el portalámparas de goma.
en. Sustituir la bombilla con otra del mismo tipo.
Den Lampensockel nicht an den Elektrokabeln herausziehen.
LUFTFILTER - REINIGUNG
FILTRO DEL AIRE - LIMPIEZA

text_image
Fig. 1 1Um Brand- und Explosionsgefahr zu ermeiden kein Benzin oder Lösungsmittel zur Reinigung des Filterelements aus dem Filtergehäuse benutzen.
Das Luftfilter überprüfen und notfalls reinigen (siehe die Wartungstabelle). Wenn du oft auf staubigen oder nassen Straßen fährst, reinige das Luftfilter in kürzeren Zeitabständen. Zur Reinigung des Schwammfilters die folgenden Arbeiten vornehmen:
- Die Schrauben 1 (Abb. 1) losschrauben.
- Den Filtereinsatz entfernen, mit für diesen Zweck bestimmten Lösungsmitteln spülen, die bei Vertragshändlern und Ersatzteitverkaufsstellen erhältlich sind und in der Luft trocknen lassen. Die ganze Oberfläche des Filters mit einem dafür bestimmten oder einem dickflüssigen Öl bespritzen.
Vor dem Wiedereinbau ins Gehäuse das Filter wringen, um das überschussige Öl zu beseitigen. Das Filter muss doch mit Öl durchtränkt sein, aber nicht abtropfen.
• Das Filter richtig ins Gehäuse wieder einbauen.
Diese Arbeit darf ausschließlich durch Vertragshändler operación se debe efectuar exclusivamente oder zugelassenen Benelli Kundendienst vorgenom en un Concesionario o Talleres Autorizados Benelli. men werden.
FILTRO AIRE - LIMPIEZA
GABEL - KONTROLLEN UND EINSTELLUNG
GABEL - KONTROLLEN UND EINSTELLUNG
Die Gabel der VELVET enötigt unter normalen Bedingungen keinerlei Wartung. Wir empfehlen trotzdem die folgenden beiden Kon trollen in regelmäßigen Abständen vorzunehmen:
- Wird bei normalem Einsatz des Motorrollers festgeste dass die Gabel am Ende des Gabelhubs anschlägt, muß der Ölstand in der Gabel überprüft werden.
- Den Motorroller auf den Ständer stellen und die Gabel in Fahrtrichtung nach vorne und hinten bewegen Wird dabei ein zu großes Spiel festgestellt, muß die Lenkung eingestellt werden.
Für die jeweiligen Arbeiten wenden Sie sich bitte an teinen Benelli Vertragshändler oder den Benelli Sport Kundendienst.
Die Bremsen sind ein grundlegendes Element für die Fahrsicherheit des Motorrollers. Sie müssen stets perfekt funktionieren. Die Bremsen müssen immer in perfek tem Zustand sein. Die Bremsflüssigkeit muss alle 2 Jahre bei einem Vertragshändler oder in einer zugelassene Benelli Vertragswerkstatt ersetzt werden. Treten bei Fahren Schwierigkeiten mit der Bremsanlage auf, müssen Sie sich umgehend an einen Benelli Vertragshändler oder den Benelli Kundendienst werden.
Bremsflüssigkeit ist stark korrosiv und kann bei Kontakt mit Haut und Augen unangenehme Irritationen verursachen. Bei Kontakt mit Bremsflüssigkeit die betroffenen Teil sofort mit viel fließendem Wasser abspülen. Bei Kontakt mit den Augen sofort einen Augenarzt aufsuchen.
Bei Durchführung der angegebenen Arbeiten unbedingt darauf achten, dass keine B üssigkeit auf die Plastikteile tropft. Auf Grund der stark korrosiven Wirkung werden Plastikteile sofort beschädigt. Nicht in die Umwelt verschütten.
VON KINDERN FERNHALTEN!
FRENOS DE DISCO
Die Vorder- und Hinterradbremsen sind auf allen Fahrzeugmodellen Scheibenbremsen.
Die Bremswirkung erfolgt über zwei einander gegenüber liegende Bremsbeläge, die über einen Hydraulikkreislauf betätigt werden. Der Bremsflüssigkeitsbehälter der Vorderradbremse befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers und derjenige der Hinterrad bremse auf der linken Lenkerseite; beide sind gut sichtbar und für Inspektion leicht zugänglich.
Kontrolle Bremsflüssigkeitsstand
- Das runde Schauglas zur Kontrolle des Bremsflüssigkeitsstands finden. Es befindet sich, wie in der Abbildung gezeigt, auf der Außenseite 2 des Behälters.
- Den Lenker soweit drehen, bis der Bremsflüssigkeits stand parallel zur Markierung Minimum am Schauglas steht.
- Bei zu niedrigem Bremsflüssigkeitsstand muß wie nachstehend beschrieben Bremsflüssigkeit nach gefüllt werden.
Nachfüllen von Bremsflüssigkeit
• Die Schrauben des Deckels des Bremsflüssigkeits behälters 1 (Abb. 1) mithilfe des Multifunktionswerkzeugs entfernen.
- Den Deckel 2 (fig. 1) und die Dichtung 3 (fig. 1) entfernen.
Um ein Austreten von Bremsflüssigkeit zu vermeiden, den Bremshebel nicht betätigen solange die Schrauben abgeschraubt oder der Deckel abgebaut
- Zum Nachfüllen Bremsflüssigkeit eine andere Bremsflüssigkeit, die den technischen Angaben aus der Schmiermitteltabelle entspricht, solange einlullen, bis das Schauglas vollständig gefüllt ist.
- Die Dichtung und den Deckel wieder anbringen und die Befestigungsschrauben sorgfältig festschrauben.
- Bevor das Fahrzeug wieder normal genutzt wird, muß die Bremsanlage auf einer verkehrsfreien Straße geprüft werden.
Entlüften
Die Bremsanlage muss bei der ersten Wartung und anschließend bei jeder der regelmäßigen Wartungen des Motorrollers entlüftet werden.
Das Entlüften der Bremsanlage muß aus Sicherheitsgründen bei einem Benelli Vertragshändler oder vom Benelli Kundendienst vorgenommen werden.
Verschleißkontrolle und Auswechseln der Bremsbeläge
Die Bremsbeläge der vorderen Scheibenbremse müssen bei der ersten Wartung und anschließend alle 6000 Km aut Verschleiß kontrolliert werden. Beachten Sie, dass bei Fahrten aut verschmutzen bzw. nassen Straßen die Bremsbeläge schneller abnutzen. Der Verschleiß der Bremsbeläge muß in diesem Fall häufiger überprüft werden.
• Das Fahrzeug aut den Ständer stellen.
• VORDERRADBREMSE: Die Abdeckung des
Bremssattels 1 (fig. 1) mit einem Schraubenzieher abheb
- HINTERRADBREMSE: führe eine Sichtkontrolle der Hinterradbremse aus 2 (Abb. 2).
Nach dem Ausbau der Bremszange den Hebel der bremse nicht
betätigen; dadurch können die Bremskolben aus ihren Sitzen treten mit dem daraus folgenden Verlust an Bremsflüssigkeit. Bei dem Ausbau der Bremszange von der Bremsscheibe äußerst vorsichtig vorgehen und darauf achten, die Bremsschläuche nicht zu beschädigen.
- Die Stärke der Bremsbeläge kontrollieren. Beträgt die Stärverificar el espesor del material de fricción. Si el espe der Bremsbeläge weniger als 1 mm, sofort einen Benelli sor es de 1 mm o menos, dirigirse inmediatamente a un Vertragshändler oder den Benelli Kundendienst aufsucha rocesionario o Taller Autorizado Benelli para efectuar el cambio.
Beim Wiedereinbau der Bremszange auf die Bremsscheibe sind die
Schrauben mit einem Anzugsmoment von 20-23 Nm anzuziehen. Die nicht ausgeführte Kof des Anzugsmoments kann eine Gefährdung für die Fahrzeugsicherheit darstellen.
Die elektrische Anlage des Benelli Velvet ist durch zwei in der Nähe der Batterie angebrachte Sicherungen geschützt und zwei Ersatzsicherungen mit der gleichen Amperestärke. Um Zugang zu dies em Teil zu erhalten, den vorderen Schild entfernen. Die Sicherungen befinden sich im Batterieraum. Die Sicherungen dienen dazu eventuelle Überlastungen der Stromkreise oder Kurzschlüsse zu verhindern, die die elektrische Anlage beschädigen könnten. Falls die elektrische Anlage nach dem Anlassen mit dem Zündschlüssel kein Lebenszeichen von sich gibt, kontrolliere, ob die Sicherung intakt ist; der Zustand der Sicherung kann anhand der Lamelle im oberen Teil der Sicherung festgestellt werden (Siehe Abb. 2). Ist die Sicherung durchgebrannt, wenden Sie sich an einen Benelli Sport Vertragshändler oder den Benelli Kun dendienst, damit die Ursache gefunden und beseitigt werden kann, die zum Durchbrennen der Sicherung geführt hat.
Niemals Sicherungen mit anderen Eigenschaften als die eingebauten Sicherungen verwenden, andernfalls kann die elektrische Anlage schwer beschädigt werden und es besteht sogar Brandgefahr wegen Kurzschluß. Niemals beschädigte Sicherungen reparieren.
Auswechseln der Lampen
• Die Befestigungsschraube 1 (Abb. 1) lösen, die Scheibe 2 (Abb. 1) herausnehmen und nach innen drehen.
- Zum Ausbau der Lampe diese leicht drücken (3) und gegen den Uhrzeigersinn drehen.
• Die alte Lampe durch eine neue Lampe des gleichen Typs ersetzen.
• Die Scheibe 2 (Abb. 1) des Blinkers wiedereinsetzen und die Befestigungsschraube 1 (Abb. 1) anziehen.
Auswechseln der Lampen
Diese Arbeit muß bei stehendem Fahrzeug und abgezogenem Zünd-Schlüssel ausgeführt werden. Nicht an den Elektrokabeln ziehen. Nach der Arbeit die richtigen Kabelanschlüsse überprüfen.
• Die Befestigungsschraube 1 (Abb. 1) lösen, die Schei be 2 (Abb. 1) herausnehmen und nach innen drehen.
- Leicht auf die Birne drücken und dieselbe nach links drehen, um die Birne 3 (Abb.2) aus der Kappe der Lampenfassung herauszunehmen.
• Die Lampe durch eine neue des gleichen Typs ersetzen.
• Die Scheibe 2 (Abb. 1) des Blinkers wiedereinsetzen und die Befestigungsschraube 1 (Abb. 1) anziehen.
• Das Fahrzeug auf dem Mittelständer auf ebenem Boden Colocar el vehículo sobre el caballete central y aufbocken. en una superficie plana.
S'ASSURER QUE LE VEHICULE EST PARFAITE MENT DROIT AVANT DE CONTROLLER LE NIVEAU D'HUILE.
- Den Motor an lassen und einige Minuten laufen lassen.
• Den Motor abschalten. - Den Ölmessstab 1 (Abb. 1) herausziehen und kontrollieren, ob der Ölstand zwischen den Markierungen "MAX" und "MIN" steht (Abb. 1). Falls der Ölstand unter der Marke "MIN" liegt, Öl (siehe Schmiermitteltabelle) bis zum Erreichen der Markierung "MAX" (Abb. 1) nachfüllen.
• Den Ölmessstab 1 wieder einstecken (Abb. 1).
Auf keinen Fall Motoröl mit Merkmalen verwenden, die von den in der Tabelle angegebenen abweichen oder Zusatz stoffe enthalten. Achte ebenfalls darauf, dass keine Fremdkörper während des Einfüllens in dasMotor gehäuse gelangen können.
EINIGE MINUTEN ABWARTEN UND ERNEUT DEN MOTORÖLSTAND PRÜFEN.
ASEGURARSE QUE EL VEHÍCULO ESTÉ PERFECT AMENTE DERECHO ANTES DE CONTROLAR EL NIVEL DEL ACEITE.
• Das Fahrzeug auf dem Mittelständer auf ebenem Boden aufbocken.
VERGEWISSERE DICH, DASS DAS FAHRZEUG VOLLKOMMEN WAAGERECHT STEHT, BEVOR DU DEN ÖLSTAND KONTROLLIERST.
- Den Motor anlassen und einige Minuten laufen lassen.
• Den Motor abschalten.
• Den Ölmessstab 1 (Abb. 1) herausziehen. - Den Ölablassstopfen 2 (Abb. 2) mit der Druckfeder 3 (Abb. 2) entfernen.
• Den Ölfilter 4 (Abb. 2) herausnehmen.
• Das ganze Motoröl ablaufen lassen.
Den Zustand des O-Rings (Abb. 2) im Ölablass stopfen 2 kontrollieren und bei Verschleißdurch einen neuen ersetzen.
- Den Ablassstopfen 2 wieder einsetzen und mit einem Anziehmoment von 32 Nm (3,2 kg-m) fest schrauben.
• Durch den Einfüllstutzen 6 (Abb. 1) Motoröl einfüllen,
ohne dabei den Höchststand "MAX" zu überschreiten (Abb. 1).
Kontrolle und Wechsel
Das Getriebeöl dient zur Schmierung der Getriebeelemente. Das Öl ist im Inneren des
Getriebegehäuses enthalten, das ein Fassungsvermögenen von 130 cnf hat. ca
Den Messstab (1) entfernen und den Tank mit Öl nachfüllen, das die in der Kraftstoff- und Schmiermit teltabelle empfohlenen Eigenschaften aufweist.
Das Öl ist nach der ersten Kontrolle am Ende der Einfahrzeit zu wechseln. Später muss das Öl von einem Vertragshändler oder von einem zugelassenen Benelli Kundendienst bei den regelmäßigen Wartungskontrollen überprüft und alle 12.000 km oder nach einem 24 monatigen Gebrauch ausgewech selt werden.
ACEITE TRANSMISIÓN
Control y cambio
Die Räder des Motorrollers haben grundlegende Bedeutung für die Sicherheit und Straßenlage des Motorrollers. Die Wartung der Räder und der Radbauteile erfordert Werkzeug, das normaler weise nur in entsprechenden Reparaturwerkstätten zur Verfügung steht. Wir empfehlen Ihnen daher sich für Arbeiten an den Rädern (Ein- und Ausbau) an einen Benelli Sport Vertragshändler oder den Benelli Kundendienst zu wenden.
VORDERRAD - AUSBAU
Diese Arbeit muss bei stehendem Fahrzeug und mit abgezogenem Zündschlüssel ausgeführt werden. Ganz besonders darauf achten, die Leitungen, die Bremsscheibe und die Bremsbeläge nicht zu beschädigte
Präge Dir vor dem Einbau sorgfältig die genaue Position des Distanzstücks und des Vorgeleges des Kilometerzählers ein, um dieselben später wieder korrekt einbauen zu können.
- Den Motorroller auf dem Mittelständer aufbocken. - Schiebe unter die Schubstrebe eine Unterlage, um das Fahrzeug standfest zu machen und das Vorrad leicht anzuheben; dabei darauf achten, die Lackierung der Strebe nicht zu verkratzen (fig. 1).
RUEDA
• Die beiden Schrauben 2 (Abb. 1), mit denen die Bremszange an der Gabel befestigt ist, abschrauben und die Bremszange von der Bremsscheibe abnehmen.
Nicht die Vorderradbremse betätigen, solange das Rad ausgebaut ist; das würde zum Austreten der Kolben und damit zu Verlusten von Bremsflüssigkeit führen.
• Die Blockierschraube des Schaftes 2 (Abb. 2) lockern, die sich auf der Radgabel (auf der der Bremsscheibe gegenüber liegenden Seite) befindet.
- Den Radzapfen 3 (Abb. 2) von der rechten Fahrzeug seite abschrauben und ganz vorsichtig aus seinem Sitz ziehen; dabei das Rad mit einer Hand festhalten und das Distanztück auf der linken Radseite auflangen. Das Rad aus dem Sitz ziehen und danach das Vor gelege des Kilometerzählers abnehmen 4 (Abb. 2).
¿Das Vorgelege des Kilometerzählers (4) auf der rechten Coloca el reenvío cuentakilómetros (4) sobre el lado Radseite positionieren und die Zunge des Vorgeleges in derecho de la rueda introduciendo la lengüeta del den betreffenden Sitz auf der Radnabe (siehe Abbildungeneenvío en la correspondiente sede sobre el buje 1) einstecken. de la rueda (véase figura 1).
- Das Rad zwischen den beiden Gabelbuchsen positioni
- Von der rechten Seite den Radzapfen einführen.
- Zwischen der linken Gabelbuchse und dem Rad das Distanztück einsetzen.
- Den Radzapfen 3 (Abb. 1) mit dem vorgesehenen
Anzugsmomenf (70 Nm) anziehen.
et Die Bremszange aufsetzen, ohne dabei die Bremsbe Monta la pinza del freno sin dañar las pastillas y los däge und die Bremsschläuche zu beschädigen; die beidertubos del freno y bloquea los dos tornillos 1 (tig. 2) Befestigungsschrauben 1 (Abb. 2) an der linken Buchse mde fijación al forro izquierdo respetando los pares dem vorgeschriebenen Anzugsmoment (23 Nm) blockierte apriete (23 Nm).
• Die Unterlage unter der Strebe entfernen. • Durch Betätigung des vorderen Bremshebels wiederholt Druck auf die Lenkstange ausüben, um
das Rad richtig in die Gabel einzudrücken und auszurichten acer penetrar la horquilla y permitir el ajuste de la rueda. • Die Blockierschraube des Zapfens 2 (Abb. 1) auf der rechenosca el tornillo de bloqueo-perno 2 (fig. 1) situado Gabelbuchse mit einem Anzugsmoment nicht über 13 Nombre el forro derecho con un par de apriete igual y no festziehen. superior a 13 Nm.
Lass nach jedem Radeinbau die
Radzentrierung und das Anzugs-
moment von einem Vertragshändler oder einer zugelassenen Benelli Vertrags-werks hätte überprüfen. Kontrolliere durch wiederholtes Betätigen des Bremshebels die Wirksamkeit der Bremsanlage und führe an einem verkehrsfreien Ort einige Bremsproben aus.
RUEDA DELANTERA - MONTAJE
Lassen Sie zur Vermeidung von Brandwunden den Motor und die Auspuffanlage abkühlen, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
RUEDA TRASERA - DESMONTAJE
Zum Wiedereinbau dieselben Arbeiten in umgekehrter Reihenfolge vornehmen und darauf aufpassen, dass die inneren Abstandstücke richtig eingebaut werden.
TECHNISCHE ANGABEN
Fahrzeugmaße und Gewichte
| Länge (mm) | 2010 | |
| Breite ohne Spiegel (mm) | 730 | |
| Höhe (mm) | 1160 | |
| Sitzbankhöhe (mm) | 818 | |
| Achsabstand (mm) | 1460 | |
| Leergewicht (kg) | 129 |
Fassungsvermögen
| Benzintänk (l) | 11 |
| Getriebeöl (cm3) | 130 |
| Motoröl (l) | 0.9 |
| Motor und Getriebe | |
| Blubraum (cm3 / Bohrung) | |
| Verdichtungverhältnis | |
| Vergaser (mm) | |
| Abkühlung | luft |
| Hauptantrieb | auto |
Radaufhängung
| Hydraulische Gabel (mm) Schäfte ø 33/Ausschlag 95+5 | |
| Hintere Stoßdämpfer | Öl-Luft-Art |
| Vorderrad / Reiten | 13x3,00120/70 |
| 13M/C53P | |
| Hinterrad/Reiten | 12x3,50130/70 |
| 12 62P | |
| Vorderradbremse (mm) | Scheibenbremse ∅ 241 |
| Hinterradbremse (mm) | Scheibenbremse ∅ 220 |
Elektrische Anlage
| Scheinwerfer | 2 x 35 watt |
| Rück-/Stopplichter | 5/21 Watt |
| Diebstahlsicherung | Haken |
ZEICHENERKLÄRUNG DES SCHALTPLANS
-
GENERATOR
-
REGLER
-
KERZE
-
SPULE
-
CDI
-
ANLASSERMOTOR
-
BREMSEN SIE SCHALTER
-
BATTERIE
-
THERMOELEMENT
-
BUNKERVORNE RECHTS
-
ENTRIEGELUNGSRELAIS
-
POSITIONSLEUCHTEVORNE RECHTS
-
BENZINSONDE
-
BLINKER-RELAIS
-
ABBLEND-/FERNLICHTVORNE RECHTS
-
ABBLEND-/FERNLICHTVORNE LINKS
-
SCHALTER POSITIONSLEUCHTEN
-
HUPENKNOPF
-
ZÜNDSCHLOSS
-
POSITIONSLEUCHTEVORNE LINKS
-
BLINKER HINTEN LINKS
-
HUPE
-
BLINKER HINTEN RECHTS
-
BUNKERVORNE LINKS
-
NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG
-
POSITIONS-/BREMSLICHTER
-
TEMPERATUR-ANZEIGE
-
KONTROLLEUCHTE ABBLENDLICHT/ POSITI ONSLEUCHTEN
-
FERNLICHT KONTROLLEUCHTE
-
LICHTUMSCHALTER
-
ANLASSKNOPF
-
BELEUCHTUNG ARMATURENBRETT
-
BLINKERKONTROLLEUCHTE LINKS
-
BLINKERKONTROLLEUCHTE RECHTS
-
LAMPENABLÖSUNG
-
MEHRFACHVERBINDER
-
BLINKERSCHALTER
KABELFARBEN
ORANGE
LBL HELLBLAU
B SCHWARZ
W WEISS
BL BLAU
Y GELB
Gr GRAU
N BRAUN
R ROT
G GRÜN
P VIOLETT
Dg DUNKLES GRÜN
