BENELLI

Pepe LX - Roller BENELLI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Pepe LX BENELLI als PDF.

📄 165 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice BENELLI Pepe LX - page 89
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Pepe LX BENELLI

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Roller kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Pepe LX - BENELLI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Pepe LX von der Marke BENELLI.

BEDIENUNGSANLEITUNG Pepe LX BENELLI

Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Motorrads und muß bei Besitzerwechsel zusammen mit dem Fahrzeug dem neuen Eigentümer übergeben werden. Die Benelli Q.J. srl behält sich das Recht vor jederzeit Änderungen zur technischen und qualitätsmäßigen Verbesserung ihrer Fahrzeuge vorzunehmen, die im folgenden beschriebenen und dargestellten grundlegenden technischen Angaben sind davon nicht betroffen.

Die Benelli Q.J. srl übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler bei der Erstellung der Informationsbroschüren bzw. Bedienungsanleitungen. Dieses Handbuch ist in allen Ländern durch Copyright geschützt. Die vollständige bzw. teilweise Vervielfältigung und Verbreitung einschließlich Wiedergabe durch elektronische Medien, Erfassung und Nutzung auf elektronischen Datenträgern und Netzwerken einschließlich Internet u.a. sowie Fotokopie ist verboten. Die Nennung von Produkten oder Dienstleistungen Dritter hat rein informativen Charakter und isl nicht bindend. Die Benelli Q.J. srl haftet nicht bei Einsatz dieser Produkte.

Die Angaben in dieser Bedienungsanleitung sind derart vorbereitet worden, daß sie in erster Linie eine klare und einfache Gebrauchsanleitung liefern; es sind ebenfalls kleine Wartungsarbeiten beschrieben, sowie die regelmäßigen Kontrollen aufgeführt, die beim Benelli Kundendienst durchgeführt werden sollen. Dieses Heft enthält außerdem Anweisungen für einige einfache Reparaturarbeiten, Arbeiten, die nicht ausdrücklich in diesem Heft beschrieben sind erfordern besondere Werkzeuge bzw. besondere technische Kenntnisse; für ihre Ausführung empfehlen wir Ihnen sich an den Benelli Kundendienst zu wenden. Der mit grauem Untergrund hervorgehobene Text enthält besonders wichtige Angaben für die Nutzung des Fahrzeugs und sicheres Fahren.

EL MANUAL

DIE ZEICHEN FUR EIN EINWANDFREIES FAHREN

Die Zeichen, die auf dieser Seite wiedergegeben werden sind sehr wichtig Sie dienen dazu bestimmte Stellen in diesem Heft besonders hervorzuheben. die besonders auf-merksam gelesen werden müssen. Wie Sie sehen, bestehen diese Zeichen aus einem jeweils unterschiedlichen graphischen Symbol, was Ihnen ermöglichen soli sofort, ein-fach und klar die Zuordnung des Inhalts zu dem jeweiligen Bereich vorzunehmen.

SENALES PARA UNA CONDUCCION CORRECTA

SICHERHEIT DER PERSONEN ACHTUNG

Die mangelnde oder nicht vollständige Beachtung dieser Vorschriften kann schwere Gefahren tur die Sicherheit und Un versetirtheit der Personen verursachen.

Gibt die richtigen Verhaltensweisen an, so dal3 der Einsatz des Fahrzeuges keine Schaden an der Umwelt verursacht.

TUTELA DEL MEDIOAMBIENTE

UNVERSEHRTHEIT DES FAHRZEUGES ACHTUNG

Die mangelnde oder nicht vollstandige Beachtung die-ser Vorschriften kann schwere Gefahren tur die Sicherheit und Unversehrtheit des Fahrzeuges verur-sachen, oder auch den Vertali der Garantieleistungen bedeuten.

  1. Allgemeine Informationen

  2. Fahrzeugidentifizierung

22. DEN MOTORROLLER KENNENLERNEN

  1. Anbringung der wichtigsten Bauteile auf der rechten Seite

  2. Anbringung der wichtigsten Bauteile auf der linken Seite

  3. Bedienungselemente am Lenker

  4. Armaturenbrett

  5. Zündschloß und Lenkerblockierung

  6. Blinkerschalter

  7. Lenkerblockierung

  8. Tanken

  9. Nachfüllen von 2-Taktöl

  10. Katalysatorauspuff

  11. Reifen

  12. Helmfach - Mehrfunktions - Werkzeugschlüssel

  13. Diebstahlsicherungshaken - Taschenhaken

52. DEN MOTORROLLER FAHREN

  1. Einfahren - Kontrollen vor Fahrtantritt

  2. Störungen und Abhilfe

  3. Elektrisches Starten

60 Starten mit Kickstarter

  1. Anhalten und Parken

  2. Fahrzeugpflege

  3. Längeres Stillegen

  4. Transport des Motorrollers

1. INTRODUCCIÓN

12. PEPE

  1. Wartung des Motorrollers

102 Gasgriff

  1. Federung

  2. Batterie

  3. Batterie aufladen

  4. Zündkerze

  5. Karosserie

  6. Scheinwerfer

  7. Scheinwerfer - Lampen Auswechseln

  8. Blinker

  9. Rücklicht

  10. Luftfilter-Reinigen

  11. Vordere Scheibenbremsen

  12. Hintere Trommelbremse

  13. Sicherungen - Kontrolle und Auswechseln

  14. Getriebeöl

  15. Räder

  16. Ausbau Ausputfanlage

156. TECHNISCHE ANGABEN

  1. Tabelle Drehmoment - Richtwerte

  2. Tabelle von Schmierstoffen

70. MANUTENCIÓN

Die Straßenverkehrsordnung muß jederzeit genau beachtet und eingehalten werden. Es besteht Helmpflicht Zum Fahren des Motorrollers werden folgende PERSÖNLICHE DOKUMENTE benötigt;

• (Führerschein)

- Personalausweis

• Versicherungsschein

Zum Fahren mit dem Motorroller wird auch die Zulassungsbescheinigung benötigt. Dieser Motorroller wurde gemäß der europäischen Direktive 2002/24 entwickelt, hergestellt und zugelasse und kann daher in allen EU - Mitgliedsstaaten gefahren werden. Ein abweichender Einsatz von den Vorschritten des Herstellers läßt Garantieansprüche verfallen.

Alle ÄNDERUNGEN am Fahrzeug zur Vergrößerung des Hubraums, der Leistungssteigerung, der Erhöhung der Geschwindigkeit und allgemeiner Leistung des Motorrollers/Fahrzeugs sind gesetzlich unzulässig und werden unter anderem mit der Beschlagnahmung des Fahrzeug und einer Neuzulassung bestraft, per Herstelle übernimmt keine Haftung für jegliche Änderung am Fahrzeug. Bei Änderungen am Fahrzeug verfallen alle Garantieansprüche.

Die MODIFIZIERUNG oder Änderung der Position von Nummernschild, optischen Einheiten (Scheinwerfer, Rücklicht), Hupe und Rückspiegel sind gesetzlich verboßend strafbar. Der Versicherungsschutz erlischt bei den Änderungen am Fahrzeug.

Die FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG erfolgt über folgende Daten:

Änderungen der Rahmennummer sind gesetzlich verbot und strafbar.

Der Genuß von Alkohol sowie die Einnahme von Drogen und bestimmten Medikamenten kann Müdigkeit, Schläfrigkeit bzw. Konzentrationsmangel verursachen. Wenn Du nicht in Form bist......nicht losfahren!!!!

Für ein SICHERES FAHREN für Dich und für die anderen empfehlen wir:

• Stets den Straßenbelag beachten.
le auf Straßenmarkierungen achten, bei denen oft die Bodenhaftung nachläßt.
tiquen Fahrstil den Wetterbedingungen, der Sicht und Verkehrsdichte anpassen.
- Scheinwerfer, Rücklicht und Blinker stets sauber halten
queregelmäßig den Zustand der Reifen überprüfen.

Stets richtig fahren, d. h.:

• beide Hände am Lenker
• die Füße auf dem Fußbrett
- auf der Sibbank sitzen
- nie mit aufgebocktem Motorroller anfahren
- nicht mit angehobenem Vorderrad fahren.

Zum Schulz gegen DIEBSTAHL empfehlen wir:

  • Nie den Zundschlussel im ZundschloG stecken lassen.
  • Das Fahrzeug an sicheren Orten parken.
  • Die Daten zur Fahrzeugidentifizierung aufschreiben und Aparcar en un sitio seguro.

Para defenderse contra ROBOS te aconsejamos:

Stets die in der Schmiermitteltabelle angegebenen

KRAFT-UND SCHMIERSTOFFE verwenden. Andere Produkte können Storungen am Motorroller verursachen bzw. dessen Leistung einschra'nken.

Eigenschaften des Motorrollers unter Beachtung der esteticas del scooter tambien respetando las normas Stratenverkehrsonnung gewahrleistet. Der Einsatz nicht previstas por el codigo de la circulacion. Un accesorio originaler Ersatz- und Zubehbrteile kann die Fahrzeugstabilitatoriginal puede perjudicar la maniobrabilidad und Funktionsfahigkeit beeintrachtigen und del scooter con evidente riesgo para el conductor. dementsprechend gefährlich für die Fahrsicherheit und die

Gesundheit des Fahrers sein.

Beim Fahren stets angepaßte und geeignete Kleidung Iragenduction. Utilizar ropa de color claro permite ser identiti Mit heller Kleidung konnen sie besonders nachts besser cado con mas claridad tambien de noche. No utilizar ropa erkannt werden. Keine lockeren, fliegen-den Kleidungsstadevuela como cintas, corbatas, foulards o cualquier otra wie z. B. lockere Giirtel, Krawatten, Schals und ähnliches traganque pueda de cualquier manera engancharse en die sich in beweglichen Fahrzeugteilen verfangen oder darganos en movimiento o interferir en la conduccion. Steuern des Fahrzeugs beeintrachtigen konnen.

Benelli

FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG

Wir empfehlen die Daten zur Fahrzeugidentifizierung in der Bedienungsanleitung einzutragen und zusätzlich au einem Zettel auizuschreiben und diesen und an einem sicheren Ort (nicht im Fahrzeug) aufzubewahren.

Rahmenniimmer

Die Rahmennummer ist dem mittleren Rahmenrohr eingestanzt. Um die Rahmennummer iesen zu können, muß die Inspektionsklappe in der Mitte des Beinschutzes mit einem Schraubenzieher entfernt werden (siehe Abbildung) Motornummer

(Nummernschild)

ANBRINGUNG DER WICHTIGSTEN BAUTEILE AUF DER RECHTEN SEITE

  1. Zünd-/ Lenkerschloss
  2. Stander
  3. Diebstahlsicherungshaken
  4. Auspuff
  5. Nummernschildhalter
  6. Benzin-Einfullstutzen / 2-Taktol (unter der Sitzbank)
  7. Batterieraum
  8. Helmfach (unter der Sitzbank)
  9. Handschuhfach

ANBRINGUNG DER WICHTIGSTEN BAUTEILE AUF DER LINKEN SEITE

  1. Sitzbankschloss
  2. Kickstarter
  3. Luftfilter
  4. Rahmennummer
  5. Zündkerzen-Inspektionsklappe

BEDIENUNGSELEMENTE AUF DER LINKEN LENKERSEITE

  1. Bremshebel Hinterradbremse
  2. Hupenschalter
  3. Blinkerschalter
  4. Wechselschalter Abblendlicht/ Fernlicht

MANDOS LADO IZQUIERDO MANILLAR

BEDIENUNGSELEMENTE AUF DER RECHTEN LENKERSEITE

  1. Wechselschalter Licht aus-Standlicht/ Abblendlicht
  2. Gasgriff
  3. Bremshebel Vorderradbremse
  4. Anlasserschalter

MANDOS LADO DERECHO MANILLAR

  1. Kilometerzähler
    2 Tacho (KM/H - MPH)
  2. Fernlichtkontrolle
  3. Blinkerkontrolle
  4. 2-Taktöl Kontroll leuchte
  5. Benzinreserve

TABLERO

POS.REFFONCTIONCléPOSSYMFUNCTIONSCHLÜSSELPOSREF.FUNCTIONLLAVE
1DIRECTION: bloquée EXtracibleALLUMAGE: coupéECLAIRAGE: ne fonctionne pas1LENKER: blockiert Kann abgezogen werdenZÜNDUNG: ausgeschaltetLICHT: funktioniert nicht1DIRECCION: bloqueada De puede extraerENCENDIDO: desconectadaLUCES: no funcionan
2DIRECTION: debloquée ExtractibleALLUMAGE: coupéECLAIRAGE: ne fonctionne pas2LENKER: frei Kann abgezogen werdenZUNDUNG: ausgeschaltetLICHT: funktioniert nich2DIRECCION: bloqueada De puede extraerENCENDIDO: desconectadaLUCES: no funcionan
3HUILE DE MELANGE: Non extractible essai lampe temoin32-TAKTÖL: Kann nicht abgezo-Test Kontrollleuchte gen werdenACEITE MEZCLADOR: Se puede extraerTest lâmpara testigo
4ALLUMAGE: possible Non extractibleECLAIRAGE: fonctionne4ZÜNDUNG: eingeschaltet LICHT:funktioniert Kann nicht abgezo gen werden4ENCENDIDO: conectada Se puede extraerLUCES: funcionan

Benelli

CONOSCERE LO SCOOTER FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

IBLOCCASTERZO

STEERING LOCK

VERROUILAGE DE DIRECTION

LENKERBLOCKIERUNG

BLOQUEO DIRECCIÓN

BENELLI Pepe LX - BLOQUEO DIRECCIÓN - 1

Zum Einrasten der Lenkerblockierung:

• Den Lenker nach links drehen.
- Den Schlüssel eindrücken und auf Stellung
• Den Schlüssel abziehen.

Zum Lösen der Lenkerblockierung

Bei auf dem Ständer aufgebocktem Fahrzeug;

• Den Schlüssel einstecken.
- Den Schlüssel auf Stellung drehen.

BLOQUEO DIRECCIÓN

Vorm Abbiegen den Blinkerschalter (1) betätigen.

- NACH RECHTS ABBIEGEN: den Schalter nach rechts stellen.

- NACH LINKS ABBIEGEN: den Schalter nach links stellen.

Zum Abschalten erneut den Blinkerschalter (1) drücken.

Benzin ist außerst leicht entflammbar. Stets im Freien und mit abgestelltem Motor tanken. Funken, offene

Flammen Oder Zigaretten vom Einfiillstutzen fernhalten. Brandgefahr.

Beim Tanken darauf achten, dass kein Benzin auf heifie Motorteile tropft. Brandgefahr. Bei Verschutten Oder Auf von Treibstoff vorm Starten des Motors sofort den Tank trocknen. Nach dem Tanken den Tankdecke! sorgfaltig schließen.

Den Benzinlank nie bis zum Rand fullen, da sich die Benzindampfe unter Sonneneinstrahlung ausdehnen.

Kontakl mit Haut und Augen vermeiden. Bei Kontakt mit Evitar que el combustible llegue al contacto con la piel Augen Oder Haut sofort mit reichlich flieftendem Wasser y con los ajos. En caso de contacto, lavar muy bien abspulen. Keine Benzindampfe einmalmen. Kein Benzin tritbenabundante agua corriente.. evitar respirar el vapor del combustible. Evitar tragar carburante.

Der Tankdeckel befindet sich unter der Sitzbank: per Benzintank hat ein Fassungsvermögen von 7,5 Liter. Ausschließlich bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanz RON/85 MON tanken.

ABASTECIMIENTO COMBUSTIBLE

BENELLI Pepe LX - ABASTECIMIENTO COMBUSTIBLE - 1

Zum Tanken wie folgt vorgehen:

1 Den Ziindschliissel in das Sitzbankschloss stecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2 Die Sitzbank anheben.
3 Den Tankdeckel (1) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.
4 Tanken.
15 Den Tankdeckel (1) wieder anbringen und sicherstellen, dass er fest verschlossen ist.
6 Die Sitzbank von Hand mnterklappen.

RELLENO ACEITE MEZCLADOR

BENELLI Pepe LX - RELLENO ACEITE MEZCLADOR - 1

text_image Fig. 1 Benelli ①

RABBOCCO OLIO MISCELATORE

Die Motorschmierung erfolgt über das dem Benzin zugismischten 2-Taktfil. 1st der 2-Taktb'Island soweit abglass nachgefüllt werden muss, leuchtet links am Armaturenbrett (Fig. 2) die rote 2-Taktol Konrollleuchte

urn ein Festfressen des Motors zu vermeiden.

BENELLI Pepe LX - RABBOCCO OLIO MISCELATORE - 1

Das Fahren des Motorrollers ohn ausreichende Schmiermittel verursa cht nicht reparierbare Schaden am

Motor. Bei voltstandigem Leerfahren des Schmierols bzw. Ausbau der Olleitung wenden Sie sich zum Entlüften der Schmieranlage umgehend an einen autorisierten Benelli Kundendienst.

BENELLI Pepe LX - RABBOCCO OLIO MISCELATORE - 2

Altöl enthalt umweltgefahrliche Stoffe. Wenden Sie sich zum Olwechsel an einen autorisierten Benelli

Kundendienst, weil der für die umweltfreundliche und gesetzma'Oige Entsorgung von Altdlen ausgestattet ist.

RELLENO ACEITE MEZCLADOR

NACHFÜLLEN VON 2-TAKTOL RELLENO ACEITE MEZCLADOR

BENELLI Pepe LX - NACHFÜLLEN VON 2-TAKTOL RELLENO ACEITE MEZCLADOR - 1

text_image Fig. 1 1

Zum NachfCillen von 2-TaktOI wie folgt vorgehen:

1 Den Zundschliissel in das Sitzbankschloss stecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2 Die Sitzbank anheben.
3 Den Tankdeckel (1) durch Drehen gegen.
4 2-TaktOI mit den in der Schmiermitteltabelle angegebenen Eigenschaften nachfullen.
5 Den Tankdeckel wieder anbringen und sicherstel-len,5 dass er fest verschlossen ist.
6 Die Sitzbank von Hand runterklappen.

Qer Katalysatorauspuff wird sehr heiß.

- Das Fahrzeug nicht in der Nähe brennbaren Materials abstellen. - Das Fahrzeug nicht an für Kinder zugänglichen Orten parken.

de Unbedingt darauf achten, dass der Auspuff nicht Prestar la máxima atención y evitar cualquier tipo de berührt wird, bevor er nicht vollständig abgekühlt istcontacto antes de su completo enfriamiento.

Die Aufgabe des Auspuffs is! die Ableitung der Abgase Säus dem Zylinder, das Abkühlen der Abgase und die Verringerung der Geräuschbelastung innerhalb der von der Euro-Norm vorgegebenen Werte. Alle 3500 Km die Öffnung des Auspuff-Enrohrs kontrollieren.

ESCAPE CATALÍTICO

Kein verbleites Benzin tanken, da dieses die Katalysatorfunktion außer Kraft setzt.

Das Fahrzeug ist mit unterschiedlichen Reifen am VorderEl vehículo está equipado con neumáticos de dimensiones und Hinterrad ausgestattet.

• VORDERRAD:
2 1/2x16"
- HINTERRAD:
2 3/4x16"

Ausschließlich die vom Hersteller angegebene Reifengröße montieren.

DIE NICHTBEACHTUNG DIESER VORSCHRIFT IST STRAFBAR UND KANN ZUR BESCHLAGNAHMUNG DES FAHRZEUGS FÜHREN.

Empfohlener Reifendruck (bei kalten Reifen):

- Regelmäßig den Reifendruck und die gleichmäßige Abnutzung der Reifendecke überprüfen.

  • Bei Profiltiefen von weniger als 2 mm muß der Reifen gewechselt werden.
    • Die Reifen sorgfältig auf Schnitte und Risse überprüfen. Gegebenenfalls den Reifen sofort wechseln.

NEUMÁTICOS

HELMFACH-MEHRFUNKTIONS WERKZEUGSCHLUSSEL

Das Fahrzeug ist mit einem Helmfach ausgestattet, in dem auch große Jet-Helme untergebracht werden können.

Das Helmfach befindet sich unter der Sitzbank. Der Helf kann aufrecht, mit der Helmschale nach oben, verstaut werden. Auf diese Weise wird verhindert, dass die Lackierung der Helmschale zerkratzt wird.

ALOJAMIENTO PORTACASCO

MEHRFUNKTIONS-WERKZEUGSCHLÜSSEL

Im Helmfach befindet sich der

Mehrfunktions-Werkzeugschlüssel. Mit diesem Schlüssel permite efectuar las operaciones de manutención können einfache Wartungsarbeiten am Motorroller ausgefähnomunes en tu scooter. werden.

LLAVE POLIFUNCIONAL

DIEBSTAHLSICHERUNGSHAKEN

Der Diebstahlsicherungshaken befindet sich rechts in der Nähe des Auspuffs. Wird der Motorroller mit einer Kette und einem Schloss an einem festen Gegenstand angeschlossen, können so Diebstahlsversuche verhindert werden.

Den Diebstahlsicherungshaken nie zum Abschleppen oder Anheben des Motorrollers benutzen.

GANCHO ANTIRROBO

Am Taschenhaken kann ein Gewicht von maximal 1,5 kg angehängt werden. Niemals große Taschen an diesen Haken hängen, da diese das Fahrverhalten des Motorroller beeinträchtigen können.

GANCHO PORTABOLSAS

Während der ersten 500 km das

Fahrzeug nur mit 80% der zulässigen

Höchstgeschwindigkeit fahren. Möglichst

nicht mit Vollgas fahren, Fahrten über längere Strecke mit gleichbleibender Geschwindigkeit vermeiden.

RODAJE

Die Zeit, die Sie bei diesen Kontrollen verlieren", zahlt sich für Ihre

Sicherheit und die Sicherheit der anderen aus. Niemals den Motorroller benutzen, wenn nicht sicher ist, dass er perfekt funktioniert.

Gasgriff: Überprüfen, ob sich der Gasgriff bei allen Lenkerstellungen leicht und regelmäßig bedienen läßt. Gegebenenfalls schmieren und einstellen.

Benzin und Schmiermittel: Den Benzinstand, den 2-Taktölstand, Getriebeölstarid und Bremsflüssigkeitsstandeite frenos y rellenar si es necesario. Verificar que no überprüfen und gegebenenfalls nachfüllen. Den Motorrdrilaya perdidas controlando en el suelo debajo del scooter; regelmäßig auf Lecks überprüfen, dazu den Boden unterdenaso de goteras, lleva tu scooter a un Concesionario o Motorroller kontrollieren. Sei Lecks den Motorroller zu einemfaller Autorizado Benelli.

Benelli Vertragshändler oder zum Benelli Kundendienst bringen.

CONTROLES PRELIMINARES

Stander: Überprufen, ob die Feder den Stander waa- gerecht in Ruhestellung halt.

Bremsen: Den Verschleifi der Bremsbeiage überprießen. Die Funktion der Bremshebel und den Bremslliissigkeitsstand prufen. Falsches Spiel an den Bremshebeln einstellen. Prufen, ob die Vorderrad-Bremsscheibe sauber ist.

Beleuchtung: Eventuell nicht funktionierende campen auswechseln. Die richtige Scheinwerfer-einstellung sowie Position von Rucklicht und Blinkern überprufen.

Rader und Reifen: Den Reifendruck und die Profiltiefe überpriifen.

Lenker: Überpriifen, ob sich der Lenker leicht bis zum A in beide Richtungen drehen laßt.

Anzug von Schrauben und Muttern: Den richtigen Anzug aller Schrauben und Muttern, besonders der Radmuttern und der Befestigung der Radaufha'ngung überprulen.

STORUNGEN UNO ABHILFE

INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO REMEDIOS

STÖRUNGEN UND ABHILFE

Der Motor springt nicht an.

  • Der Zündschlüssel wurde eingesteckt und gedreht?
    • Wurde eine der Bremsen betätigt?
  • Ist Strom vorhanden? Bei entladener Batterie mit dem Kickstarter versuchen.
  • Ist Benzin im Tank?
    es. Die Zündkerze überprüfen: reinigen und den Zustand Elektroden kontrollieren.
  • Den Filter überprüfen; waschen oder auswechseln.

Fehlzündungen.

es.Die Zündkerze überprüfen: reinigen und den Zustand
Elektroden kontrollieren.
• Die Zuleitung des Benzins überprüfen.
- Zündung und Einstellung des Zündzeitpunktes kontrollieren lassen.

Leistungsabfall des Motors, Klopfen.

etrie Zuleitung des Benzins überprüfen.

  • Das Auspuffendrohr überprüfen, es könnte verstopft s gegebenenfalls auswechseln.
  • Zündung und Einstellung des Zündzeitpunktes kontrolassen.

Rauchentwicklung.

  • Zu fettes Gemisch: die 2-Taktölpumpe überprüfen, we Sie sich an einen autorisierten Benelli Kundendienst.
  • Den Luftfilter prüfen: das Filterelement reinigen oder auswechseln.

Unzureichende Bremsleistung.

  • Ist genug Bremsflüssigkeit im Bremsflüssigkeitsbe Gegebenenfalls nachfüllen.
  • Den Verschleiß und Zustand der Bremsbeläge überprüfe Controlar el estado de desgaste de las pastillas.
    nállar? aceite en el tanque aceite frenos? Eventualmente llenarlo.
    feControlar el estado de desgaste de las pastillas.

INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO Y REMEDIOS

El motor no arranca.

ELEKTRISCHES STARTEN

ARRANQUE ELECTRICO

BENELLI Pepe LX - ARRANQUE ELECTRICO - 1

ELEKTRISCHES STARTEN

  • Den Motorroller auf den Ständer stellen.
  • Den Zündschlüssel auf stellen.
  • Einen Bremshebel ziehen (Vorderradbremse oder Hinterradbremse).
  • Ohne Gas zu geben den Anlasserknopf drücken und wiederprieta el pulsador de arranque sin acelerar y luego soltarloslassen sobald der Motor angesprungen ist. apenas el motor arranca.
  • Vorm Losfahren den Motor mindestens eine Minute warmlaufen lassen.
  • Colocar el scooter sobre el caballete.
  • Posicionaf la llave de encendido en
  • Acciona una palanca de trenos (delantera o trasera).
    iedAprieta el pulsador de arranque sin acelerar y luego soltarlo apenas el motor arranca.
  • Dejar calentar el motor por un minuto antes de salir.

Niemals den Motor in geschlossenen oder schlecht gelüfteten Räumen starten. Abgase enthalten Kohlenmonoxyd,

ein für den Körper extrem giftiges Gas, das bei Einatru zu Ohnmacht oder Tod führen kann.

ARRANQUE ELÉCTRICO

  • Mettre le scooter sur la béquille.
  • Positionner la clé de contact sur
  • Agir sur la pédale de kick en la poussant vers le bas avec Bas Kickstarterpedal kräftig nach unten drücken. pied.
  • Replier la pédale après le démarrage.
  • Faire chauffer le moteur au moins une minute avant de se mettre en route.
  • Den Motorroller auf den Ständer stellen.
  • Den Zündschlüssel auf stellen.
    ec Das Kickstarterpedal kräftig nach unten drücken.
    • Das Pedal nach dem Starten wieder hochklappen.
  • Vorm Losfahren den Motor mindestens eine Minute warmlaufen lassen.

STARTEN MIT KICKSTARTER

Niemals den Motor in geschlossenen oder schlecht gelüfteten Räumen Starten. Abgase enthalten Kohlenmonoxyd, ein für den Körper extrem giftiges Gas, das bei Einatmen zu Ohnmacht oder Tod führen kann.

ARRANQUE CON PEDAL

• Den Gasgriff loslassen.
- Den Motorroller abbremsen und anhalten.
• Den Zündschlüssel auf stellen.

PARKEN

PARADA

- Niemals Lösungsmittel verwenden.

• Schalter am Lenker

- Bremshebel

- Radnaben

• Auspuffendrohr

- Unter der Sitzbank

- Nach dem Reinigen mit klarem Wasser eventuelle Reste

des Karosserie-Reinigungsmittels abspülen.

- Mit einem Wildledertuch trocknen.

es Den Motor starten und vor Fahrtbeginn einige Minutenantes de salir.

laufen lassen.

Einige vorsichtige Bremsversuche auf verkehrsfreier Straße vornehmen. Das Wasser auf den Bremsbelägen beeinträchtigt vorübergehend die Bremsleistung.

LIMPIEZA Y LAVADO

- No utilizar nunca solventes.

Bevor der Motorroller für eine längere Zeit stillgelegt wird, sollten folgende Arbeiten ausgeführt werden:

  • Den Motorroller gründlich reinigen.
    • Den Benzintank entleeren.
    • Die Zylinder - Kolbeneinheit schmieren. Dafür die Zür

ausbauen und ungefähr 20 cm3 2-Taktöl in die Kerzen

seinfüllen. Den Kickstarter betätigen, so dass sich der K einige Male hebt. Anschließend die Zündkerze wieder einbauen.

• Die Batterie ausbauen und an einem trockenen Ort aufbewahren.
- Den Motorroller mit einer Schutzplane abdecken.

REMISE EN SERVICE APRÈS UNE LONGUE INACTIVITÉ INBETRIEBNAHME NACH LÄNGEREM STILLEGEN

er,Überprüfen, ob sich unter dem Motorroller Flecken g rhaben. Diese weisen eventuell auf Flüssigkeitslecks

Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Benelli Vertragshändler oder an den Benelli Kundendienst. - Den Motorroller reinigen.

• Die Batterieladung und den Flüssigkeitsstand über prüfen und die Batterie wieder einbauen.
• Neues Benzin tanken.
- Den Motorölstand überprüfen.

INACTIVIDAD POR LARGO TIEMPO

Benzin ist äußerst leicht entzündbar.

Arbeiten stets in gut gelüfteten Räumen und bei abgestelltem Motor durchführen.

Nicht rauchen, Funkenbildung vermeiden, offene Flammen fernhalten.

e Bei stehendem Fahrzeug und ausgeschaltetem Motor abwarten, bis der Motor vollständig abgekühlt ist,

Wenden Sie sich für diese Arbeit umgehend an eine Vertragswerkstatt oder einen autorisierten Benelli Kundendienst.

Vaciado carburador

Tabelle Wartungs und Kontrollarbeiten

BENELLI Pepe LX - Vaciado carburador - 1

ACHTUNG

Eine falsche Wartung oder die Nichtausführung der empfohlenen Wartungsarbeiten erhöht das Unfallrisiko und die Gefahr einer Beschädigung des Scooter.

Ausschließlich Original Benelli Q.J. Ersatzteile verwenden. Der Einsatz nicht originaler Ersatzteile kann zu vorzeitigen Verschleiß führen und verkürzt die Lebenszeit des Motorrads. Die Nichtausführung der empfohlenen Arbeiten oder die Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen kann zum Verfall der gesetzlichen Garantie führen.

Das Wechseln und/oder Nachfüllen der Schmiermittel und der Flüssigkeiten darf nur unter Verwendung der angegebenen Produkte durchgeführt werden.

BENELLI Pepe LX - ACHTUNG - 1

WIR SCHÜTZEN DIE UMWELT

Zum Schutz der Gemeinschaft weist Benelli Q.J. die Kunden und die Angestellten im Kundendienst darauf hin, wie das Scooter umweltschonend genutzt und Motorradbauteile und Flüssigkeiten entsprechend der geltenden Umweltschutzgesetze entsorgt bzw. dem Recycling zugeführt werden können.

Die wichtigsten Wartungs- und Kontrollarbeiten sowie deren zeitlicher Abstand sind in den entsprechenden Tabelen aufgeführt. Um das Skrediteonsfähig und sicher zu halten, müssen die angegebenen unbedingt Arbeiten ausgeführt werden.

Depe Lx

Die angegebenen Zeitabstände für die Wartungsarbeiten haben allgemeinen Charakter und gelten für einen Einsatz des Fahrzeugs unter normalen Bedingungen. Abhängig von Wetterbedingungen, Straßenzustand, geografischen Voraussetzungen und persönlichem Einsatz des Fahrzeugs müssen die angegebenen Zeitabstände unter Umständen verkürzt werden. Einige Wartungsarbeiten können vom Fahrzeughalter ausgeführt werden, wenn dieser über die notwendigen Kenntnisse verfügt, jedoch nur wenn das die vorliegende Bedienungsanleitung ausdrücklich vorsieht. Andernfalls müssen die Wartungsarbeiten von einer autorisierten Benelli. Werkstatt ausgeführt werden. Eine Liste der autorisierten Werkstätten steht auf der Internetseite www.benelli.com zur Verfügung bzw. können Sie vom Kundendienst Benelli unter der italienischen Nummer +39 0721.418740 telefonisch anfordern.

BENELLI Pepe LX - Depe Lx - 1

Für die Wartungsarbeiten muß das Scooter auf den hinteren Ständer gestellt, der Motor abgeschaltet und der Zündschlüssel auf "OFF" gestellt werden. Zur Kontrolle der Flüssigkeitsstände sollte das Fahrzeug ohne auf den hinteren Ständer zu stellen senkrecht gehalten werden.

Tabelle programmierte Wartungsarbeiten ANMERKUNG :

• Die jährliche Kontrolle muss jeder Jahr, außer wenn eine auf Kilometern basierte Wartung durchgeführt wird, stattfinden.
- Nach 14.000 Km die Wartungsintervalle beginnend von 10.500 Km wiederholen.
- Die Wartung bei mit einem "☐" gekennzeichneten Bauteilen muss durch einen Benelli der über die erforderlichen
- Spezialwerkzeuge, Daten und technischen Fertigkeiten verfügt,durchgeführt werden.

Legende :

I = Inspektion und Einstellung, Reinigung, Schmierung oder Auswechselung je nach Bedarf.

R = Auswechselung

T = Festziehen

○ = Vertragshändler

Benelli

Wartungshäufigkeit
NR.Bauteil Operation0 KmVorAuslieferung500 Km1°Durchsicht3.500 Km2°Durchsicht7.000 Km3°Durchsicht10.500 Km4°Durchsicht14.000 Km5°DurchsichtJahrliche Prüfung
1Transmission ÖlKontrolle/AuswechselungIIIRIRI
2KellriemenKontrolle/AuswechselungRR
3LuftfilterKontrolle/AuswechselungRRRR
4ZündkerzenKontrolle/AuswechselungIIRIR
Zustand pr fen. Reinigenund nachbiegen.
5Leitungen des KraftstoffkreislaufsFehlerundVerlustkontrolleIIIIIRI
Alle 14.000 Km/ Alle 3 Jahre
6Bremsil ssigkeitKontrolle/AuswechselungIIIIIII
Alle 2 Jahre
7Vorderradbremse/ HinterradbremseFunktionundBromsflüssigkeitsstand.AnlageaufUndichtigkeitprüfenIIIIIII

Depe Lx

Wartungshäufigkeit
NR.Bauteil Operation0 KmVorAuslieferung500 Km1°Durchsicht3.500 Km2°Durchsicht7.000 Km3°Durchsicht10.500 Km4°Durchsicht14.000 Km5°DurchsichtJahrliche Prüfung
8BremsbelägeKontrolle/AuswechselungI I I I I
Bei Erreichen der Verschleißgrenze ersetzen
9GassteuerungFunktion und spieüberprüfen.Gaszugspiel einstellen,falls erforderlich.Gasdrehgriffgehäuse und Gaszug schmieren.I I I I II
10Nutmutter und Rohr des LenkersKontrolle/EinstellungT T T TT T
Vor jeder Benutzung des Fahrzeugs
11Lager des LenkrohrsKontrolle/EinstellungT T T TT T
Alle 10.500 Km. Mit Lihiumseifenfett schmieren.
12Lager des Vorder/HinterradsKontrolle/AuswechselungI I I I R
Alle 14.000 Km
13TeleskopgabelFunktion und Dichtigkeit überprüfen.I I I IIII
14Hinterer StoßdämpferFunktion und Dichtigkeit berpr fen.I I I IIII

Benelli

Wartungshäufigkeit
NR.Bauteil Operation0 Km Vor Auslieferung500 Km 1° Durchsicht3.500 Km 2° Durchsicht7.000 Km 3° Durchsicht10.500 Km 4° Durchsicht14.000 Km 5° DurchsichtJahrliche Prüfung
15RäderAufSchlagundBeschädigungI I I I
16ReifenAufProfitiefeundBeschädigung prfen.Erneuern,fallserforderlich.Reifendruckprfen.Korrigieren,falls erforderlich.I I I I III
Bei Erreichen der Verschleißgrenze ersetzen
17Seitlicher BockFunktionsKontrolleI I I I III
18Lichter/ Optische SignaleFunktionsKontrolleI I I I III
19Vorderer ScheinwerferFunktionsKontrolleI I I I III
EinstellungBei jeder Ver nderung der Trimmung des Fahrzeugs
20Akustische WarnsignaleFunktionsKontrolleIIIIIII
21Instrumentenaus-üstungFunktionsKontrolleIIIIIII

Depe Lx

Wartungshäufigkeit
NR.Bauteil Operation0 Km Vor Auslieferung500 Km 1° Durchsicht3.500 Km 2° Durchsicht7.000 Km 3° Durchsicht10.500 Km 4° Durchsicht14.000 Km 5° DurchsichtJahrliche Prüfung
22Batterieanschl s-seFunktionsKontrolleIIIIIII
23Elektrische AnlageFunktionsKontrolleIIIIIII
24ZündschelterFunktionsKontrolleIIIIIII
25BatterieKontrolle/AuswechselungIIIIIII
26SchraubverblindungenAlleMuttern, Bolzenund Schrauben auffesten SitzprüfenTTTTTTT
27Carburattor high speedFunktionsKontrolleIIIII
Keine wartung vorgesher. Bei fehifunktion ersetzen
28Dreh/ Gleitteile und SellzügeKontrolle/AuswechselungIIIIIII
29ÖlansaugfilterFunktionsKontrolleAlle 4 Jahre / Vor jeder Benutzung des Fahrzeugs

Benelli

Mantenimiento

Inspektions- und Wartungsarbeiten am Motorroller müssen (wenn nicht anderes angegeben) bei abgeschaltetem Motor und kalter Auspuffanlage durchgeführt werden

Contrôler toujours la température des parties à inspectet Um Verbrennungen zu vermeiden, vor der Kontrolle pour éviter de dangereuses brûlures. von Fahrzeugteilen deren Temperatur prüfen.

Ne pas mordre ni mâchonner les composants pour évite Um Verbrennungen oder andere Verletzungen zu les brûlures ou autres lésions. vermeiden, niemals auf Bauteile beißen oder an diesen saugen.

Pour les conseils et/ou le service après-vente et lorsquér Ratschläge bzw. technische Assistenz oder wo c'est précisé, s'adresser à un Concessionnaire ou un besonder angegeben, wenden Sie sich bitte an Garage Agréé Benelli einen Benelli Vertragshändler oder den Benelli Kundendienst.

Einstellen des Gasgriffs

Wen den Sie sich für diese Arbeit umgehend an eine Vertragswerkstatt oder einen autorisierten Benelli Kunden dienst.

ACELERADOR

Die Leerlaufeinstellung muß bei lautendem und betriebswarmen Motor vorgenommen werden. Der Motorroller muß dabei auf dem Ständer stehen. • Die Zündkerzen-Inspektionsklappe öffnen.

• Die Einstellungsschraube (1) mit einem Schraubenzieher drehen.
- Einige Male Gas geben und wieder wegnehmen, um zu überprüfen, dass die Leeflaufdrehzahl nicht zu hoch ist.
• Die Zündkerzen-fnspektionsklappe wieder anbringen.

Die Gabel des Fahrzeugs benötigt unter normalen Bedingungen keinerlei Wartung. Wir empfehlen trotzdem die folgenden beiden Kontrollen in regelmäßigen Abständen vorzunehmen:

SUSPENSIONES

Der StoOdämpfer des Fahrzeugs benötigt unter normalen Bedingungen keinerlei Wartung. Schlagen die Stoßdämpfer am Ende des StqBdämpferhubs an oder wird ein Austreten von Öl festgestellt, wenden Sie sich bitte umgehend an einen Benelli Vertragshändler oder d Benelli Kundendienst.

Die Batterieflüssigkeit (Elektrolyt) enthält Schwefelsäure, die sehr giftig und stark ätzend ist. Hautkontakt mit der Säure führt

zu schweren Verätzungen. Bei Wartungsarbeiten an der Batterie stets Schutzkleidung, Gummihandschul und eine Schutzmaske oder Schutzbrille tragen. Die Batterie nur in gut gelüfteten Räumlichkeiten auflad um ein Einatmen der Batteriegase zu vermeiden.

[Non-Text]

BATERÍA

BENELLI Pepe LX - BATERÍA - 1

La batterie dégage des gaz explosifs. Ne pas approche während des Aufladens entwickelt die Batterie les flammes, étincelles, cigarettes et tout autre source explosive Gase. Funken, brennende Zigaretten, de flamme et chaleur. Vérifier que l'évent ne soit offene Flammen und alle anderen Feuer- und pas obstrué. Hitzequellen von der Batterie fernhalten. Sicherstellen, dass die Entlüftungsleitung nicht verstopft ist.

Die βalterieanschlüsse nie vertauschen. Die Batteriekabe nur bei abgezogenem Zündschlüssel abnehmen und anschließen. Als erstes den Pluspol und erst anschließen den Minuspol anschließen. Bei Abnahmen der Kabel erst den Minuspol und dann den Pluspol abklemmen. Das Fahrzeug während der Wartungsarbeiten an der Batterie nicht neigen, um ein gefährliches Austreten der ätzenden Batterieflüssigkeit zu vermeiden, die die Plastikteile beschädigen könnte.

TENER SIEMPRE LEJOS DEL ALCANCE RÍHDE LOS NIÑOS!

• Die Sitzbank anheben.
• Die Batterieabdeckung (1) abnehmen.
deZerst das Minuskabel (Massekabel) und anschließend das Pluskabel von der Batterie abnehmen.
• Die Batterie (2) herausziehen.
• Die Batterieabdeckung (1) wieder anbringen.

Der Batterietlüssigkeisstand und der Anzug der Polklemmen müssen nach den ersten 500 km Einfahrzeit und anschließend alle 3.500 km oder nach jeweils 8 Monaten Fahrt überprüft werden.

• Den Deckel vom Batterieraum abnehmen.
- Zuerst das Minuskabel (Massekabel) und anschließ das Pluskabel von der Batterie abnehmen.
• Die Entlüftungsleitung (1) abnehmen
• Die Batterie herausziehen und auf einen ebenen Untergrund stellen.
- Überprüfen, ob sich der Batterieflüssigkeitsstand zwischen den Markierungen MIN und MAX befindet. Liegt der Bremsflüssigkeitsstand unterhalb des erforderlichen Minimums, mindestens zwei Batterieverschlüsse öffnen und soviel destilliertes Wasser nachfüllen, bis die Markierung MAX für den Maximalstand erreicht ist.

Niemals mehr als bis zum Maximalstand nachfüllen, da sich die Batteriefliissigkeit beim Nachladen der Batterie ausdehnt.

Vorm Autladen der Batterie den Elektrolytsland prüfen und gegebenenfalls auffüllen.

• Alle Batterie Verschlüsse abnehmen.
- Die Batterie an ein Ladegerät anschließen. Am besten wird mit einem Ladestrom von 1/10 der Batterieleistung aufgeladen.
- Nach dem Aufladen erneut den Elektrolytstand prüfer. Wird der Motorroller über einen längeren Zeitraum nicht genutzt, muß die Batterie ausgebaut und an einem kühl

RECARGA DE LA BATERÍA

continue à produire du gaz pendant un court moment. Batterieladegeräts wieder im Fahrzeug einbauen, da die Batterie noch für kurze Zeit Gas produziert

Beim Nachladen der Batterie auf eine

ausreichende Lüftung der Räumlichkeit f

lachten. Die beim Nachladen der Batterie

entstehenden Gase nicht einatmen. Die Batterie erst gach 5 - 10 Minuten nach Abschalten des

Batterieladegeräts wieder im Fahrzeug einbauen, da die Batterie noch für kurze Zeit Gas produziert

Beim Wiedereinbau der Batterie die

Entlüftungsleitung anbringen, um zu vermeiden, dass austretende

Schwefelsäuredämpfe, Gummi- oder Plastikteile bzw. die Elektronanlage angreifen.

ZÜNDKERZE - Prüfen und reinigen

Damit der Motorroller bestens funktioniert, muss die Zündkerze alle 3500 km gereinigt und alle 7000 km gewechselt werden.

• Die Schraube (1) abschrauben und die Zündkerzen-Inspektionsklappe abnehmen.
• Den Kerzenstecker abziehen,
• Die Kerze mit dem mitgelieferten Kerzenschlüssel rabschrauben.
- Hat das Isolierteil eine "nußbraune" Farbe, funktionie Motor richtig. Andernfalls wenden Sie sich bitte an eine Vertragshändler oder den Benelli Kundendienst.
- Zum Reinigen der Zündkerze eine Metallbürste verwenden.
Aide Den Elektrodenabstand mit einer Blattlehre auf 0,5 t 0,6 mm einstellen.

Beim Wechsel der Zündkerze stets den vorgeschriebenen Kerzentyp (siehe technische Angaben) verwenden.

Die Fahrzeugkarosserie besteht aus thermoplastischen Teilen, die maximalen Widerstand gegen Stöße und Wettereinflüsse bieten. Das gleiche gilt tür die mit umweltschonenden Materialien ausgeführte Lackierung

CARROCERÍA

Der Ein- und Ausbau der Plastikteile dari nur von Benelli Vertragshändlern loder vom Benelli Kundendienst

vorgenommen werden: Das Anpassen und Zusammenfügen der Plastikteile muß sehr sorgfältig vorgenommen werden, um Ritzenbildung bzw. störende Vibrationen zu vermeiden.

Einstellung Scheinwerferstrahl

Zur Einstellung des Scheinwerfers den Motorroller in 10 Meter Entfernung auf ebenem Untergrund vor einer Wand aufstellen.

Den Scheinwerfer einschalten, sich in Fahrtposition auf das Fahrzeug setzen und überprüfen, dass die obere Hell-Dunkelgrenze an der Wand ungefähr 1/10 unter halb der Scheinwerfermitte liegt. Weicht der Strahl von den Angaben ab, muss der Scheinwerfer richtig eingestellt werden.

FAROL DELANTERO

UHRZEIGERSINN Der Sehe in werf erstrahl wird HÖHER gestellt GEGEN DEN UHRZEIGERSINN Der Scheinwerferstrahl wird TIEFER gestellt

Diese Arbeit muß bei stehendem Fahrzeug und abgezogenem Ziind-Schlüssel ausgeführt werden. Nicht an den Elektrokabeln ziehen. Nach der Arbeit die richtigen Kabelanschlüsse überprüfen.

• Die beiden Schrauben am Beinschutz und die mittlere Befestigungsschraube abschrauben und dabei den a vorderen Schild leicht nach oben ziehen.
re Von Hand die Gummikappe (2) von den Lampen abneh
- Den Klemmbügel der Lampe in Uhrzeigersinn drehen b und die auszuwechselnde Lampe herausziehen.
• (Die Lampenfassung gegen den Uhrzeigersinn drehenq und die durchgebrannte Lampe auswechseln).
• Die alte Lampe durch eine neue Lampe (3) des gleichen Typs ersetzen.

Auswechseln der Lampen

Diese Arbeit muss bei stehendem Fahrzeug und abgezogenem Zündschlüssel ausgeführt werden. Nicht an den Elektrokabeln ziehen. Nach der Arbeit die richtigen Kabelanschlüsse überprüfen.

• Die Befestigungsschraube abschrauben und das Blink herausziehen.
- Zum Ausbau der Lampe diese leicht drücken und geg Uhrzeigersinn drehen.
• Die alte Lampe durch eine neue Lampe des gleichen T ersetzen.
- Das Blinkerglas wieder einsetzen und die Befestigungsschrauöe festschrauben.

• Die beiden Befestigungsschrauben abschrauben (1) und das Rücklichtglas abnehmen.
- Zum Ausbau der Lampe aus der Lampenfassung leicht auf die Lampe drücken und gegen den Uhrzeiger drehen.
• Die alte Lampe durch eine neue Lampe des gleichen Typs ersetzen.
- Das Rücklichtglas wieder anbringen und die beiden Befestigungsschrauben festschrauben.

PILOTO TRASERO

Um Brand- und Explosionsgefahr zu vermeiden kein Benzin oder Lösungsmittel zur Reinigung des filterelements aus dem Filtergehäuse benutzen.

FILTRO AIRE • LIMPIEZA

Den Luftfilter (1) möglichst einmal im Jahr bzw. alle 3500 controlar y eventual mente limpiar el filtro de aire (1) kontrollieren und gegebenenfalls reinigen. Bei häufigen posiblemente cada año y/o cada 3500 kms. Si se recorren Fahrten auf staubigen oder nassen Straßen muß der Filter con mucha frecuencia calles con mucho polvo o mojadas, häufiger gereinigt werden. Zur Reinigung des Luftfilters efectuar las operaciones de limpieza mas seguido. Para dieser aus dem Fahrzeug ausgebaut werden. efectuar la limpieza se debe sacar el filtro del aire del vehícul

Wenden Sie sich für diese Arbeit umgehend an eine Vertragswerkstatt oder einen autorisierten Benelli Kundendienst.

VORDERE SCHEIBENBREMSE

FRENOS DE DISCO DELANTERO

BENELLI Pepe LX - FRENOS DE DISCO DELANTERO - 1

VORDERE SCHEIBENBREMSE

Die Bremsen sind ein grundlegendes Element für die Fahrsicherheit des Motorrollers. Sie müssen stets perfekt funktionieren. Die Bremsflüssigkeit muß mindestens einmal im Jahr vom Benelli Vertragshändler oder bei Benelli Kundendienst gewechselt werden. Treten bei Fahren Schwierigkeiten mit der Bremsanlage auf, müssen Sie sich umgehend an einen Benelli Vertragshändler oder den Benelli Kundendienst wenden.

FRENOS DE DISCO DELANTERO

Bremsflüssigkeit ist stark korrosiv und kann bei Kontakt mit Haut und Augen unangenehme Irritationen verursachen.

les parties en plastique qui serraient irrémédiablement dass keine Bremsflüssigkeit auf die Plastikteile tropfendommagées à cause de la corrosivité du liquide. Ne Auf Grund der stark korrosiven Wirkung werden pas jeter le liquide dans l'environnement. Plastikteile sofort beschädigt. Nicht in die Umwelt

Bei Durchführung der angegebenen Arbeiten bzw. beim Nachfüllen von Bremsflüssigkeit unbedingt darauf achten,

VORDERE SCHEIBENBREMSE

FRENOS DE DISCO DELANTERO

BENELLI Pepe LX - FRENOS DE DISCO DELANTERO - 1

Die Bremswirkung erfolgt über zwei einander gegenüber liegende Bremsbeläge, die über einen Hydraulikkreislauf betätigt werden. Der Bremsflüssigkeitsbehälter befindet sich sichtbar am Lenker, so dass Zugang und Kontrollen erleichtert werden

Kontrolle Bremsflüssigkeitsstand

Inquede runde Schauglas 1 (fig.2) zur Konirolle des Bremsflüssigkeitsstands finden. Es befindet sich, wie in der Abbildung gezeigt, auf der Außenseite des Behälter

• Den Bremsflüssigkeitsstand prüfen.
- Den Lenker soweit drehen, bis der Bremsflüssigkeits gearallel zur Markierung Minimum am Schauglas steht.
- Bei zu niedrigem Bremsflüssigkeitsstand muss Bremsflüssigkeit nachgefüllt werden.

Ein niedriger Bremsflüssigkeitsstand kann auf eine Abnutzung der Bremsbeläge hindeuten. Vorm Nachfüllen der Bremsflüssigkeit muß daher der Zustand und Verschleiß der Bremsbeläge überprüft werden.

VORDERE SCHEIBENBREMSE

FRENOS DE DISCO DELANTERO

BENELLI Pepe LX - FRENOS DE DISCO DELANTERO - 1

Nachfüllen von Bremsflüssigkeit

• Die Befestigungsschrauben tür den Deckel des Bremstlüssigkeitsbehäliers abschrauben).
- Den Deckel und die Dichtung entfernen.

Um ein Austreten von Bremsflüssigkeit zu vermeiden, den Bremshebel nicht betätigen solange die Schrauben

abgeschraubt oder der Deckel abgebaut ist. Wenden sich für diese Arbeit umgehend an eine Vertragswerk oder einen autorisierten Benelli Kundendienst.

  • Soviel Bremsflüssigkeit (siehe Angaben in der Schmiermitteltabelle) nachfüllen, bis das Schauglas vollständig gefüllt ist.
    • Die Dichtung und den Deckel wieder anbringen und die Befestigungsschrauben sorgfältig festschrauben.
  • Bevor das Fahrzeug wieder normal genutzt wird, muß die Bremsanlage auf einer verkehrsfreien Straße geprüft werden.

Die Bremsanlage muß nach den ersten gefahrenen Kilometern und dann bei Ausführung der Coupons für das Motorroller-Wartungsprogramm vorgenommen werden. Das Entlüften der Bremsanlage muß aus Sicherheitsgründen bei einem Benelli Vertragshäder vom Benelli Kundendienst vorgenommen w

Espurgo

VORDERE SCHEIBENBREMSE

FRENOS DE DISCO DELANTERO

BENELLI Pepe LX - FRENOS DE DISCO DELANTERO - 1

Verschleißkontrolle und Auswechseln der Bremsbeläverificar desgaste y cambio de pastillas

Der Verschleiß der Bremsbeläge an der vorderen Scheibenbremse muss nach den ersten 500 km und anschließend alle 3500 km geprüft werden. Beachten Sie, dass bei Fahrten auf verschmutzen bzw. nassen Straßen die Bremsbeläge schneller abnutzen.
Der Verschleiß der Bremsbeläge muß in diesem Fall häufiger überprüft werden.
• Das Fahrzeug auf den Ständer stellen.
• Die Abdeckung des Bremssattels (1) mit einem Schraubenzieher abhebein.
• Die Stärke der Bremsbeläge kontrollieren. Beträgt die Stärke der Bremsbeläge weniger als 1mm, sofort einen Benelli Vertragshändler oder den Benelli Kundendienst aulsuchen.

Der Hebel der Hinterrad Trommelbremse befindet seh lirla palanca del freno trasero de tambor se encuentra en el am Lenker. Das Bremshebelspiel darf nicht mehr als 10 mindo izquierdo del manillar y debe tener un juego no superic betragen. Bei einem größeren Spiel muss eingestellt werd 10 mm. Si el juego resulta superior es necesario efectuar la. Das Spiel an der Einstellvorrichtung am hinteren Ende regulación.

Bremsseils einstellen.

rsi Den Bremshebel mehrfach betätigen und prüfen, ob bei nicht betätigtem Bremshebel das Hinterrad frei von Hand gedreht werden kann.

EleVor Fahrtantritt auf einer verkehrsfreien Strafle die Funktion der Bremsanlage prüfen.

Den Bremsbackenverschleiß prüfen

Der Bremsbackenverschleiß muss nach den ersten 500 km und anschließend alle 3500 km geprüft werden.

• Das Hinterrad ausbauen.
• Die Stärke des Abriebsmaterials prüfen. Beträgt die stärke weniger als 1 mm, zum Auswechseln lumgehend an eine Vertragswerkstatt oder einen autorisierten Benelli Kundendienst wenden.

Regulación

Die elektrische Anlage des Fahrzeugs ist durch eine Sicherung (10A) abgesichert. Die Sicherungen befinden sich im Batterieraum. Die Sicherungen dienen dazu eventuelle Überlastungen der Stromkreise oder Kurzschlüsse zu verhindern, die die elektrische Anlage beschädigen könnten. Um an den Sicherungshalter gelangen zu können, muss die Sitzbank angehoben werden (fig 1). Gibt die elektrische Anlage des Motorrollers trotz Drehen des Zündschlüssel keinerlei Lebenszeichen, müssen die Sicherungen und die Lamellen an der Sicherung überprüft werden. Ist die Sicherung-durchgebrannt, wenden Sie sich an einen Benelli Vertragshändler oder den Benelli Kundendienst, damit die Ursache gefunden und beseitigt werden kann, die zum Durchbrennen der Sicherung geführt hat.

Niemals Sicherungen mit anderen Eigenschafteri als die eingebauten Sicherungen verwenden, andernfalls kann die elektrische Anlage schwer beschädigt werden um es besteht sogar Brandgefahr wegen Kurzschluß. Niemals beschädigte Sicherungen reparieren.

Auffüllen und Wechsel

Das Getriebeöl dient zur Schmierung der Getriebebaute Das Getriebegehäuse hat ein Fassungsvermögen von ungefähr 110 cm3.

Den Verschluss (1) abnehmen und das vorgeschriebene Getriebeöl (siehe Angaben in der Schmiermitteltabelle) durch die EinfuHoffnung einfüllen.

Nach dem Einfüllen den Verschluss (1) wieder festschrau

-Das Getriebeöl muß nach den ersten 500 km Einfahrzeit gewechselt.

Das Getriebeöl muss von einem Benelli Vertragshändler oder dem Benelli Kundendienst anlässlich der Arbeiten im Rahmen des Wartungsprogramms nach jeweils 7000 km oder nach 24 Monaten gewechselt werden.

Altöl enthält umweltschädliche Stoffe. Wenden Sie sich zum Ölwechsel an eine Benelli Vertragswerkstatt, die wie gesetzlich

worgesehen mit Anlagen zur umweltfreundlichen Beseitigung von Altöl ausgerüstet sind.

ACEITE TRANSMISIÓN

Relleno y cambio

Die Räder des Motorrollers haben grundlegende Bedeutung für die Sicherheit und Straßenlage des Motorrollers. Die Wartung der Räder und der Radbauteile erfordert Werkzeug, das normalerweise zur in entsprechenden Reparaturwerkstätten zur Verfügung steht. Wir empfehlen Ihnen daher sich für Arbeiten an den Rädern (Ein- und Ausbau) an einen Benelli Vertragshändler oder den Benelli Kundendienst zu wenden.

VORDERRAD - AUSBAU

RUEDA

Cette opération doit être effectuée véhicule à l'arrêt, avec Diese Arbeit muss bei stehendem Fahrzeug und la clé d'allumage retirée. Porter la plus grande attention abgezogenem Zündschlüssel ausgeführt werden. Sorgfäßigado y llave de encendido no insertada. Prestar ne pas endommager la durite, le disque et les plaquettes darauf achten, dass die Bremsleitungen, die Bremsscheibe máxima atención para no dañar la tubería, el du Frein. Und die Bremsbeläge nicht beschädig! werden. disco y las pastillas del freno.

Vor Ausbau genau die Einbaustellung des Abstandhalters und des Tachowellenritzels prüfen, so dass diese später in der Originalstellung wieder eingebaut werden können.

Bei Ausbau unbedingt darauf achten, dass die Bauteile des Bremsanlage wie Bremsscheibe, Bremssattel, Bremsbeläge und Bremsleitungen nicht beschädigt werden.

• Das Fahrzeug auf den Ständer stellen.

BENELLI Pepe LX - RUEDA - 1

Einen Stütze unter die Strebe stellen, so dass das Fahrzeug bei leicht angehobenem Vorderrad stabil steht. Sorgfältig darauf achten, dass die Strebe nicht beschädigt wird.

- Ôter la pince du frein desserran! les deux vis (1) la fixant Die beiden Befestigungsschrauben (1) an der Gabel - Sacar la pinza freno desenroscando los dos tornillos à la fourche et extraire la pince du disque. lösen und den Bremssattel von der Bremsscheibe abziehen, que la mantienen fija a la horquilla y extraer la pinza del

Bei ausgebautem Vorderrad den Bremshebel nicht betätigen, da andernfalls die Bremszylinder und Bremsflüssigkeit austreten können.

• Die Mutter (2) auf der linken Seite abschrauben.

• Die Radachse (3) aus ihrem Sitz nehmen. Dabei muss Rad von Hand festgehalten und der Abstandhalter auf der linken Radseite aufgefangen werden. Die Radachse überausziehen und das Tachoritzel auf der rechten Seite abnehmen.

- Das Tachoritzel (4) aut der rechten Radseite anbringen. Colocar el reenvío cuentakilómetros (4) en el lado Dazu muss die Zunge des Ritzels in den entsprechenden derecho de la rueda introduciendo la lengüeta del Sitz an der Radnabe eingesetzt werden (siehe Abbildungreenvío en su sede sobre el buje rueda (véase figura).

- Positionner la roue entre les deux fourreaux de la fourth. Das Rad zwischen den beiden Gabelschäften anbringen. Colocar la rueda entre los dos forros de la horquilla.

• Die rechte link der Radachse einsetzen.

• Die Radachse (3) festziehen.

- Remonter l'etrier de frein sans endommager les plaquet- Den Bremssattel anbringen. Darauf achten, dass die - Montar la pinza freno sin dañar las pastillas y los tes et la durite du frein et bloquer les deux vis (1) de fixatiramsbeläge und die Bremsleitungen nicht beschädigt tubos y bloquear los dos tornillos (1) de fijación al au fourreau gauche en respectant les couples de serragewerden. Die beiden Befestigungsschrauben (1) am linkerforro izquierdo respetando los pares de apriete.

Gabelschaft mit dem vorgeschriebenen Drehmoment festziehen.

Die Radachse festziehen. Dabei mit einem Drehmomentschlüssel das richtige Drehmoment prüfen (siehe TABELLE DREHMOMENT-RICHTWERTE).

Nach jedem Wiedereinbau die Mittigkeit des Rades und die Drehmomente bei einer Vertragswerkstatt oder einem autorisierten Benelli Kundendienst prüfen lassen. Vor Fahrtantritt auf einer verkehrsfreien Straße die Funktion der Bremsanlage prüfen.

Um Verbrennungen zu vermeiden, vorm Ausbau des Hinterrads den Motor und die Auspuffanlage abkühlen lassen.

• Das Fahrzeug auf den Ständer stellen.
• Die Auspuffanlage abbauen (siehe AUSBAU AUSPUFFANLAGE).

• Die Schutzkappe (1) von der Radachse mit Hilfe eines Flachkopfschraubenziehers abhebein. Mit einem Steckschlüssel die Radachsmutter (2) abschrauben und Rad von der Radachse abnehmen.

RUEDA TRASERA - DESMONTAJE

• Das Rad komplett anbringen.

Bei jedem Ausbau des Hinterrads muss die Radachsmutter durch eine neue ersetzt werden. Neue Radachsmuttern sind bei den Benelli-Ersatzteilen erhältlich.

• Die Radachsmutter (2) festziehen.

Die Radachsmutter festziehen. Dabei mit einem Drehmomentschlüssel da richtige Drehmoment prüfen (siehe TABELLE DREHMOMENT-RICHTWERTE).

• Die Schutzkappe der Radachsmutter wieder aufsetzen:

ITADE Auspuffanlage wieder anbauen (siehe AUSBAU AUSPUFFANLAGE).

RUEDA TRASERA - MONTAJE

- Colocar la rueda completa.

Um Verbrennungen zu vermeiden, vorm Ausbau der Auspuffanlage den Motor und die Auspuffanlage abkühlen las

sen.

  • Den Motorroller auf den Ständer stellen.
    • Die Auspuff an läge aöbauen. Die einzelnen Bauteile in folgender Reihenfolge ausbauen: die beiden (1) Verbdingungsschrauben am Auspuff krümmer und die beiden (2) Befestigungsschrauben am Motorgehäuse.
    • Die Auspuffanlage (3) abmontieren.

BENELLI Pepe LX - RUEDA TRASERA - MONTAJE - 1

Beim Wiedereinbau der Auspuffanlage eine neue Dichtung verwenden.

BENELLI Pepe LX - RUEDA TRASERA - MONTAJE - 2

Die Verbdingungsschrauben am AuspuffkrÜmmer und die beiden Befestigungsschrauben am Motor

gehäuse festziehen. Dabei mit einem Drehmomentschlissel das richtige Drehmoment prüfen (siehe TABELLE DREHMOMENT-RICHTWERTE).

TECHNISCHE ANGABEN
Fahrzeugmaße und Gewichte

Länge (mm)1875
Breite (mm)710
Höhe ohne Rückspiegel (mm)1020
Sitzbankhöhe (mm)740
Radstand (mm)1285
Leergewicht (kg)83

Fassungsvermögen

Benzintank (Reserve) (l)7,5(1,5)
2-Taktöl <l) 1,2
Getriebeöl (cm^) 110

Motor und Getriebe

ZündkerzeNGK BR 8 HSA Hubraum (cm3 / Bohrung x Hub)49 / 40,0x39
Vergaser (mm) 18
KühlungLuftgekühlt
HauptantriebAutomatik

Radaufhängung

Gabel (mm)Gabelschäfte 0 28 / Hub 75
Hinterer StoßdämpferHydraulisch
Vorderrad / Reifen16 x 1,60 / 2 x 16"
Hinterrad / Reifen16 x 1,85 / 4 x 16"
Vorderradbremse (mm)Scheibenbremse ∅ 220
Hinterradbremse (mm)Trommel ∅ 110 (0130)

Elektrische Anlage

Scheinwerfer12V35/35W
Rücklicht12V21/5W
Blinker12V10W
Dieöstah IsicherungHaken

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Für die Verfügbarkeit der Produkte empfohlen, Benelli Q.J. Schlägt vor sich direkt an seinen autorisierten Händlern oder Werkstätten.

Hinweis: Benelli Q.J. garantiert die optimalen Leistungen des Motors durch Anwendung von Originalprodukten. Im Falle einer Verwendung von Nichtoriginalprodukten werden Schmiermittel mit Mindesteigenschaften gemäß SAE 10W-50 - API SJ - JASO MA. zugelassen. Die Verwendung von Produkten mit geringeren Eigenschaften gegenüber den oben genannten internationalen Vorschriften könnten dem Motor Schäden zufügen, die nicht von der Garantie gedeckt sind.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BENELLI

Modell : Pepe LX

Kategorie : Roller