BENELLI

Velvet - Scooter BENELLI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Velvet BENELLI en formato PDF.

📄 178 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BENELLI Velvet - page 92
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Velvet BENELLI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scooter en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Velvet - BENELLI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Velvet de la marca BENELLI.

MANUAL DE USUARIO Velvet BENELLI

Este manual se debe considerar parte integrante del scooter y debe quedar siempre con el scooter también en el caso de cambio de propiedad. La Benelli Q.J. se reserva el derecho de aportar en cualquier momento todas las modificaciones que sirvan a mejoras técnicas y de calidad en sus propios modelos, dejando las características esenciales ilustradas y descritas a continuación. La Benelli Q.J. rechaza cada responsabilidad poe eventuales errores en la compilación de cualquier manual informativo y/o técnico.

Los derechos de reproducción total o parcial de éste manual, con cualquier medio, están reservados en todos los Países.

La mención y representación de productos o servicios de terceras partes tiene solo intención informativa y no representa para Benelli Q.J.

ninguna obligación, que no

toma ninguna responsabilidad respecto al uso de esos productos.

Primera edición: 2008

Prodotto da:

Produced by:

Produit par:

Hergestellt von:

Producido por:

Benelli Q.J. SSMT

Las instrucciones de éste manual han sido preparadas para dar una guía simple y clara al uso; están indicadas también operaciones de pequeña manutención y comprobaciones periódicas a las cuales el vehículo debe ser sometido en los Concesionarios o Talleres autorizados Benelli. El manual contiene además las instrucciones para algunas reparaciones simple. Las operaciones no descritas especificamente en éste manual necesitan especial utilaje y/o especiales conocimientos técnicos; para su ejecución, aconsejamos entonces dirigirse a Concesionarios o Talleres autorizados Benelli. El texto representado con el londo gris, contiene indicaciones importante para el uso del vehículo y la seguridad en la conducción.

Benelli

I SEGNALI

PER UNA GUIDA CORRETTA

Las señales que ven en esta pagina son muy importantes. Sirven para evidenciar las partes del manual en las cuales es necesario dedicar mayor atención. Como ven cada serial esta representado por un simbolo grSfico distinto para evidenciar rapidamente la posicidn de los asuntos en las distintas areas.

BENELLI Velvet - PER UNA GUIDA CORRETTA - 1

SICUREZZA DELLE PERSONE

ATTENZIONE

SEGURIDAD DE LAS PERSONAS

ATENCION

La falta de respeto parcial o total de esta prescripción puede representar un grave peligro para las personas.

BENELLI Velvet - SEGURIDAD DE LAS PERSONAS - 1

SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE

Indica la correcta conducta que debemos tener para que el utilizo del vehículo no haga danos a la naturaleza.

BENELLI Velvet - SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE - 1

INTEGRITÀ DEL VEICOLO

ATTENZIONE

INTEGRIDAD DEL VEHICULO

ATENCION

La falta total o parcial de respeto de esta prescripción puede causar sérias averias al vehículo y a veces la caducidad de la garantía.

Benelli

INDICE GENERALE

TABLE OF CONTENT

SOMMAIRE GÉNÉRA

NÜTZLICHE HINWEIS

INDICE GENERAL

BENELLI Velvet - INDICE GENERAL - 1

text_image Velvet

INFORMAZIONI UTILI

CONOSCERE LO SCOOTER

19 Situación componentes lado derecho

21 Situación componentes lado izquierdo

22 Mandos lado izquierdo

24 Tablero instrumentos

26 Mandos lado derecho

26 Reloj

28 Conmutador bloqueo de la dirección

28 Bloqueo de la dirección

30 Carburante

32 Carburante - Indicador nivel

32 Gancho antirrobo

34 ninterruptor indicadores dirección

34 Silenciador escape

36 Neumáticos

38 Hueco portacasco

40 Tabla lubricantes

41 Combustible

USO DEL SCOOTER

42 Rodaje

44 Controles preliminares

46 Inconvenientes de funcionamiento y soluciones

48 Arranque

50 Parada

50 Estacionamiento

52 Limpieza y lavado

54 Estacionamiento para largos periodos

54 Rehabilitación después de larga inutilización

56 Transporte

Benelli

INDICE GENERALE

TABLE OF CONTENT

SOMMAIRE GÉNÉRAL 106 Ri 108 Ri 109 Ca

NÜTZLICHE HINWEISE

INDICE GENERAL

BENELLI Velvet - INDICE GENERAL - 1

text_image Velvet

MANUTENCIÓN DEL SCOOTER

58 Ficha de mantenimiento periódico

98 Manutención del scooter

100 Acelerador - Regulación mando

100 Acelerador - Ajuste del ralenti

102 Amortiguadores traseros

102 Amortiguador hidráulico

104 Batería

106 Extracción de la beteria

108 Batería - recarga

110 Bujía - control y limpieza

112 Tablero instrumentos- Sustitución lámparas

114 Carrocería

116 Faro delantero - Regulación haz luminoso

118 Faro delantero- Sustitución lámparas

120 Piloto trasero - Sustitución lámparas

122 Iluminación matrícula

124 Filtro aire-Limpieza

126 Horquilla - Controles y regulaciones

128 Frenos de disco

130 Frenos de disco - Control nivel líquido

132 Frenos de disco - Relleno yjDurga líquido

134 Frenos de disco - Verificación desgaste y

sustitución pastillas

136 Fusibles-control y sustitución-circuitos

servidos por fusibles

138 Indicadores de dirección delanteros-Sustitución

lámpara

140 Indicadores de dirección traseros -

Sustitución lámparas

142 Aceite motor - control nivel aceite y

abastecimiento

144 Aceite motor - cambio

146 Aceite transmisión - Control y sustitución

148 Rueda delantera - Desmontaje

152 Rueda delantera - Montaje

154 Rueda trasera - Desmontaje

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

158 Características técnicas

160 Tabla pares de apriete

164 Esquema eléctrico

Benelli

INFORMAZIONI UTILI USEFUL INFORMATION INFORMATIONS UTILES WICHTIGE INFORMATIONEN INFORMACIONES UTILES

BENELLI Velvet - INFORMAZIONI UTILI USEFUL INFORMATION INFORMATIONS UTILES WICHTIGE INFORMATIONEN INFORMACIONES UTILES - 1

text_image Fig. 1 Vea

BENELLI Velvet - INFORMAZIONI UTILI USEFUL INFORMATION INFORMATIONS UTILES WICHTIGE INFORMATIONEN INFORMACIONES UTILES - 2

El CÓDIGO DE CIRCULACIÓN debe respetarse rigurosa mente en cualquier ocasión.

Todos los PERJUICIOS con la finalidad de aumentar la cilindrada, ia potencia, la velocidad y en sentido general las prestaciones del ciclomotor están castigados por la ley con sanciones adecuadas, entre las cuales y en especial el secuestro del elciomotor, la nueva homologación y/o la nueva inmatriculación. Los perjuicios de cualquier tipo eximen al constructor de cualquier responsabilidad y hacen decaer todos los derechos de garantía.

La MODIFICACIÓN o la alteración de la posición de la matrícula.grupos ópticos (faros), avisadores acústicos y espejo retrovisor son castigables conforme a la ley y conllevan la caducidad de la garantía y de la cobertura del seguro.

Los DATOS DE IDENTIFICACIÓN del vehículo son los siguientes:

-número del chasis (véase figura 1)

-código llave de puesta en marcha

La alteración del número del chasis conlleva sanciones penales y/o administrativas para el contraventor.

Benelli

INFORMAZIONI UTILI USEFUL INFORMATION INFORMATIONS UTILES WICHTIGE INFORMATIONEN INFORMACIONES UTILES

BENELLI Velvet - INFORMAZIONI UTILI USEFUL INFORMATION INFORMATIONS UTILES WICHTIGE INFORMATIONEN INFORMACIONES UTILES - 1

El uso de alcohol, estupefacientes y de algunos tipos de fármacos puede causar soñolencia, entumecimiento y/o

desconcentración. Si no te sientes bien ......jiiiino salgas!!!!

En cualquier condición es necesario mantener la MÁXIMA CONCENTRACIÓN y por lo tanto evitar fumar.bebercomerjeer y/o llamar por teléfono durante la conducción.

Para una CONDUCCIÓN MAS SEGURA para ti y para los demás te aconsejamos que:

  • Valores siempre las condiciones de la carretera.
  • Tengas cuidado con las bandas de señalización horizontal que a menudo causan pérdidas de adherencia.
  • Adaptes la conducción a las condiciones climáticas, a la visibilidad y a la intensidad del tráfico.
  • Mantengas siempre limpios los faros y los indicadores de dirección.

- Controles periódicamente las condiciones de los neumáticos.

El uso de ambos FRENOS garantiza el mantenimiento de una buena estabilidad del scooter. Si el asfalto está mojado u ofrece poca adherencias aconseja usar los frenos con suavidad para evitar resbalamientos.

Conduce siempre correctamente y en especial:

• con ambas manos en el manillar

• con los pies en losapoyapies

- sentado en el sillín

tehno salgas con el scooter sobre el caballete

- no te empines

Benelli

INFORMAZIONI UTILI USEFUL INFORMATION INFORMATIONS UTILES WICHTIGE INFORMATIONEN INFORMACIONES UTILES

No REMOLQUES o que no te remolquen otros vehículos. Para tu cautela contra los ROBOS te aconsejamos que:

- No dejes nunca la llave introducida en el seguro de dirección.

- Aparcaren un lugar seguro.

- Asegurar el scooter a algo fijo colocando en el gancho antirrobo una cadena y un candado.

- Transcribir los datos de identificación del vehículo y guardarlos en un lugar seguro.

Utiliza siempre los CARBURANTES Y LUBRIFICANTES que aconseja Benelli indicados en la tabla de lubrificantes. Otros productos podrían originar malos funcionamientos del scooter o de todas formas limitar o perjudicar sus prestaciones. Utiliza sólo ACCESORIOS ORIGINALES o aconsejados por la fábrica. Benelli propone una gama de accesorios que asegura el mantenimiento de las características técnicas.funcionales y estéticas del scooter respetando las normas previstas por el código de circulación. Un accesorio no original puede compro meter la conducción del scooter con obvios riesgos para el conductor.

Es importante utilizar siempre ropa adecuada para la conducción. La utilización de prendas de color claro permite ser identificados con mayor claridad incluso de noche. No utilizar prendas que vuelan como cinturones, corbatas. pañuelos o cualquier cosa que pueda enredarse en órganos en movimiento o interferir en la conducción.

Benelli

CONOSCERE LO SCOOTER

FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

CONNAÎTRE LE SCOOTER

DEN MOTORROLLERER KENNENLERNER

CONOCER EL SCOOTER

CONOSCERE LO SCOOTER

FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

CONNAÎTRE LE SCOOTER

DEN MOTORROLLER KENNENLERNEN

CONOCER EL SCOOTER

BENELLI Velvet - CONOCER EL SCOOTER - 1

SITUACIÓN COMPONENTES PRINCIPALES LADO DERECHO

  1. Conmutador seguro de dirección/Cerradura del sillín
  2. Hueco portabatería
  3. Gancho antirrobo
  4. Caballete central
  5. Tubo de escape
  6. Silenciador
  7. Porta matrícula
  8. Acceso depósito gasolina
  9. Hueco porta casco
  10. Matrícula del chasis
  11. Estribos pasajero

Benelli

CONOSCERE LO SCOOTER

FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

CONNAÎTRE LE SCOOTER

DEN MOTORROLLERER KENNENLERNER

CONOCER EL SCOOTER

CONOSCERE LO SCOOTER

FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

CONNAÎTRE LE SCOOTER

DEN MOTORROLLER KENNENLERNEN

CONOCER EL SCOOTER

BENELLI Velvet - CONOCER EL SCOOTER - 1

SITUACIÓN COMPONENTES PRINCIPALES LADO IZQUIERDO

  1. Filtro del aire
  2. Caballete lateral
  3. Espejos laterales
  4. Handhold de parte trasera
  5. Parabrisas
  6. Grupo óptico delantero
  7. Grupo óptico trasero
  8. Indicadores de dirección delanteros
  9. Indicadores de dirección traseros
  10. Luz matrícula

Benelli

CONOSCERE LO SCOOTER FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

INFORMAZIONI UTILI USEFUL INFORMATION INFORMATIONS UTILES WICHTIGE INFORMATIONEN INFORMACIONES UTILES

BENELLI Velvet - INFORMAZIONI UTILI USEFUL INFORMATION INFORMATIONS UTILES WICHTIGE INFORMATIONEN INFORMACIONES UTILES - 1

text_image Fig. 1 1 2 3 4

COMANDI LATO SINISTRO MANUBRIO

1 Palanca freno trasero
2 Pulsador claxon
3 Interruptor indicadores de dirección
4 Pulsador conmutador luz cruce/carretera e intermitencia (hacia abajo)

Benelli

CONOSCERE LO SCOOTER FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

CONOSCERE LO SCOOTER

FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

CONNAÎTRE LE SCOOTER

DEN MOTORROLLER KENNENLERNEN

CONOCER EL SCOOTER

BENELLI Velvet - CONOCER EL SCOOTER - 1

text_image Fig. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

CRUSCOTTO

1 Luz testigo indicadores de dirección
2 Luz testigo luz carretera delantera
3 Cuentakilómetros
4 Taqueómetro
5 Luz testigo luz de carretera
6 Precio de batería
7 Luz testigo reserva carburante
8 Indicador nivel carburante
9 Pulsador selección funciones reloj
10 Pulsador regulación reloj
11 Reloj

Benelli

CONOSCERE LO SCOOTER FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

CONOSCERE LO SCOOTER

FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

CONNAITRE LE SCOOTER

DEN MOTORROLLER KENNENLERNEN

CONOCER EL SCOOTER
BENELLI Velvet - DEN MOTORROLLER KENNENLERNEN - 1

text_image Fig. 1 ① ② ③ ④

BENELLI Velvet - DEN MOTORROLLER KENNENLERNEN - 2

text_image Fig. 2 16 9:21 ① ②

COMANDI LATO DESTRO MANUBRIO

1Commutador luces OFF, Posición, cruce
2Mando gas
3Palanca freno delantero
4Pulsador de arranque

MONTRE

Velveí está equipado con un reloj digital de tres funciones:

Reloj: HORAS Y MINUTOS

Calendario: MES Y DÍA (apretar una vez el pulsador 1 - fig.2)

Cronómetro: CUENTA SEGUNDOS (apretar dos veces el pulsador 1 -fig.2)

Para regular el reloj y la fecha, aprieta el pulsador 2 (Fig. 2) hasta obtener la hora y la fecha exactas.

CONOSCERE LO SCOOTER

FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE ^POS CONNAITRE LE SCOOTER

DEN MOTORROLLER KENNENLERNEN CONOCER EL SCOOTER

BENELLI Velvet - DEN MOTORROLLER KENNENLERNEN CONOCER EL SCOOTER - 1

text_image Fig. 1 PUSH 1 2 3

BENELLI Velvet - DEN MOTORROLLER KENNENLERNEN CONOCER EL SCOOTER - 2

BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN

Para insertar el bloqueo de la dirección:

• Girar completamente el manillar hacia la izquierda (fig.2).

- Empujar y girar la llave en la posición

•Extraer la llave.

Para desconectar el bloqueo de la dirección:

- Introducirla llave.

• Girar la llave en la posición

CONOSCERE LO SCOOTER

FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

CONNAITRE LE SCOOTER

DEN MOTORROLLER KENNENLERN

CONOCER EL SCOOTER

BENELLI Velvet - CONOCER EL SCOOTER - 1

text_image Fig. 1 ① ②

BENELLI Velvet - CONOCER EL SCOOTER - 2

text_image Fig. 2 1

CARBURANTE

BENELLI Velvet - CARBURANTE - 1

El carburante es extremadamente inflamable. Efectuar siempre las operaciones de repuesto en un lugar abierto, con el

motor apagado y lejos de cualquier fuente de incendio posible (cigarrillos encendidos.chispas,llamas libres). Durante el repuesto, evitar que el carburante entre en contacto con las superficies ardientes del motor porque podría incendiarse. En caso de un escape de carburante durante el repuesto secar y limpiar cuidadosamente el lugar de las bocas de llenado antes del encendido. Cerrar cuidadosamente el tapón al terminar la opera ción de repuesto. No llenar el depósito nunca hasta el borde ya que la gasolina aumenta de volumen con el calor solar. Evitar que el carburante entre en contac to con la piel y con los ojos. En caso de contacto, lavar cuidadosamente con abundante agua corriente.

Evitar la inhalación de los vapores del carburante. Evitar la ingestión del carburante. ¡MANTÉNGASE SIEMPRE LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS!

El depósito de la gasolina tiene una capacidad de 11 litros aproximadamente. El repuesto puede efectuarse con gaso elmésrin plomo siempre y cuando el nivel de octanos no levónferior a 95 RON/85 MON. Para acceder al depósito y efectuar el repuesto de carburante proceder como a continuación:

1 Introducir la llave en la cerradura 1 (fig. 1).
2 Girar la llave en sentido horario y abrir la tapa 2 (fig. 1).
3 Desenroscar el tapón 1 (fig. 2) girándolo en sentido antihorario
4 Efectuar el abastecimiento
5 Cerrar el depósito con el tapón y asegurarse que esté bien
6 Cerrar la tapa acompañándola con la mano.

Benelli

CONOSCERE LO SCOOTER FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

CONOSCERE LO SCOOTER

FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

CONNAITRE LE SCOOTER

DEN MOTORROLLER KENNENLERN

CONOCER EL SCOOTER

BENELLI Velvet - CONOCER EL SCOOTER - 1

text_image Fig. 1 ② E F ① 9 21

BENELLI Velvet - CONOCER EL SCOOTER - 2

text_image Fig. 2 1

CARBURANTE -Indicador del nivel

El indicador situado en el cuadrante derecho del salpicadero (fig. 1) señala la cantidad de carburante en el depósito. La es de reserva 2 (fig.2) se enciende cuando quedan alrededor de 50 km.de autonomía. Cuando la espía se enciende, te aconsejamos que te pares en la gasolinera más cercana para repostar.

CROCHET ANTIVOL

INTERRUPTOR INDICADORES DE DIRECCIÓN

Accionar el interruptor 1 (fig.1) para señalar la intención de cambiar de dirección:

• GIRO A LA DERECHA: desplazar hacia la derecha
• GIRO A LA IZQUIERDA: desplazar hacia la izquierda

La desconexión de los indicadores se obtiene presio nando el interruptor.

SILENCIADOR ESCAPE

La función del silenciador de escape es extraer los gases de escape del cilindro, enfriarlos y liberarlos al exterior. El silenciador 1 (fig. 2) colocado en el extremo de la instalación de escape 2 (fig. 1) contribuye a conte ner la contaminación acústica (ruido) en los límites previstos por el Código de Circulación.

El silenciador de escape del Velvet está provisto zde un escudo exterior 3 (fig. 2) que desarrolla la doble función de protección del calor y de los choques.

CONOSCERE LO SCOOTER

FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE CONNAITRE LE SCOOTER

DEN MOTORROLLER KENNENLERNEN RUOTA ANTERIORE 120/70 - 13"

CONOCER EL SCOOTER

BENELLI Velvet - CONOCER EL SCOOTER - 1

Benelli Velvet está equipado con neumáticos de dimensione diferentes para la rueda delantera y la rueda trasera:

• RUEDA DELANTERA 120/70 -13"

• RUEDA TRASERA 130/70-12"

Monta siempre y solamente neumáticos con las dimensiones prescritas por la casa fabricante,

LA NON OBSERVATION DE CETTE MESURE IMPLIQUE DE MISSACHTUNG DIESER VORSCHRIFT WIRD GRAVES SANCTIONS JUSQU'A LA SAISIE DU SCOOTER STRAFRECHTLICH VERFOLGT UND KANN ZUR BESCHLAGNAHME DES MOTORROLLERS FÜHREN.

EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA PRESCRIPCIÓN C OMPORTA GRAVES SANCIONES E INCLUSO EL SECUESTRO DEL SCOOTER.

lenpresión aconsejada (medir en frío) es:

• RUEDA DELANTERA 2,1 Bar

•RUEDA TRASERA 2,4 Bar

IMPORTANTE:

- Controla periódicamente la presión, e) estado de la banda de rodamiento y que el desgaste sea regular.

- Sustituye los neumáticos cuando el espesor de la banda de rodamiento sea inferior a 2 mm.

- Verifica cuidadosamente la eventual presencia de cortes o grietas; en este caso sustituye inmediatamente el neumático.

Benelli

CONOSCERE LO SCOOTER FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

CONOSCERE LO SCOOTER

FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

CONNAITRE LE SCOOTER

DEN MOTORROLLER KENNENLERN

CONOCER EL SCOOTER

BENELLI Velvet - CONOCER EL SCOOTER - 1

Benelli Velvet está provisto de un hueco portacasco capaz de alojar un casco tipo JET. El hueco se encuentra debajo del sillín y permite guardar el caso en posición vertical con la calota dirigida hacia arriba, evitando el riesgo de dañar la pintura del casco. En el hueco portacasco de tu Benelli Velvet encontrarás el estuche de herramientas que permite efectuar las operaciones de mantenimiento más comunes en tu scooter.

El estuche de herramientas contiene:

- Destornillador descomponible.

- Llave bujía.

Para acceder al hueco casco y abrir el sillín, girar en sentido contrario a las agujas del reloj la llave una vez insertada en el bloqueo de la dirección.

Benelli

CONOSCERE LO SCOOTER

FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

CONNAÎTRE LE SCOOTER

DEN MOTORROLLER KENNENLERNER

CONOCER EL SCOOTER

TABELLA LUBRIFICANTI - TABLE OF LUBRICANTS - TABLEAU DES LUBRIFIANTS - SCHMIERMITTEL TABELLE - TABLA LUBRICANTES

APPLICAZIONI APPLICATIONS APPLICATIONS ANWENDUNGEN USOSPRODOTTI ORIGINALI ORIGINAL PRODUCTS ORIGINAL PRODUIT ERTRAG ORIGINELL PRODUCTO ORIGINAL
Olio Motore Motor Oil Huile Moteur Motoröl Aceite MotorBENELLI Velvet - Benelli - 1 HI-SCOOTER 4 TECH
Trasmissione Transmission Transmission Kraftübertragung TransmisiónBENELLI Velvet - Benelli - 2 MATRYX MOTO RIDER
Forcella Front Fork Fourche Gabel Horquilla DelanteraBENELLI Velvet - Benelli - 3 FORK 10 W

CONOSCERE LO SCOOTER

FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE

CONNAÎTRE LE SCOOTER

DEN MOTORROLLER KENNENLERNER

CONOCER EL SCOOTER

BENELLI Velvet - Benelli - 4

APPLICAZIONI APPLICATIONS APPLICATIONS ANWENDUNGEN USOSPRODOTTI ORIGINALI ORIGINAL PRODUCTS ORIGINAL PRODUIT ERTRAG ORIGINELL PRODUCTO ORIGINAL
Liquido freni Brake fluids Circuit freins Bremsbedienung Sistema de mando frenosBENELLI Velvet - Benelli - 5TOP 4
Grasso Protezione Poli Batteria Protection Battery Poles Grease Graisse de Poteaux de Batterie Schutzbatterie-Pfostenfett Grasa de los postes de la bateríaBENELLI Velvet - Benelli - 6POLES PROTECTION GREASE
Lubrificante Spray Multiuso Multipurpose Spray Lubricant Lubrifiant Universel Spray Mehrzwecksprayschmiermittel Lubricante Multipropósito SprayBENELLI Velvet - Benelli - 7

Para la disponibilidad de los productos recomendados, Benelli Q.J. sugiere que se dirijá directamente a sus concesionarios o talleres autorizados.

Advertencias: Benelli O.J. garantiza las prestaciones optimales del motor utilizando productos originales. Si se usan productos que no fueran originales, se aceptan lubricantes con prestaciones mínimas SAE 5W-40 - API SJ - ACEA A3. El uso de productos con características inferiores a las especificaciones internacionales indicadas más arriba, puede causar daños al motor y tales daños no están cubiertos por la garantía.

Benelli

USO DELLO SCOOTER OPERATION

RODAGGIO

RUNNING-IN

RODAGE

EINFAHREN

RODAJE

RODAGGIO

Un buen rodaje es fundamental para ta duración de todos los órganos möviles del scooter.

Para los primeros 1000 km atenerse a las siguientes reglas:

0-200 Km No mantener abierta para largos recorridos la maneta del gas a más de la mitad.

200-1000 Km No mantener abierta para largos recorridos la maneta del gas a más de 3/4.

Benelli

USO DELLO SCOOTER OPERATION

CONTROLLI PRELIMINARI

PRELIMINARY CHECKS

CONTRÔLES PRÉALABLES

KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT

CONTROLES PRELIMINARES

BENELLI Velvet - CONTROLES PRELIMINARES - 1

El tiempo "perdido" para las verificaciones es tiempo ganado para tu seguridad y para la de los demás. No utilices el

scooter si no estás seguro de su perfecto estado de funcionamiento.

Acelerador: verifica que el funcionamiento sea dulce y regular en todas las posiciones de la dirección. Eventualmente engrasa y regula el mando. Batería: verificación de la carga.

Carburantes y lubricantes: controla el nivel de carburante, aceite transmisión, aceite frenos y rellena si fuera necesario. Verifica la presencia de eventuales pérdidas controlando el suelo debajo del scooter; en caso de perdidas lleva el scooter a un Concesionario o a un Taller Autorizado Benelli.

Caballete central + lateral: verifica que el muelle mantenga el caballete en descanso en posición horizontal.

Frenos: verifica el desgaste de los elementos de roce y el funcionamiento de las palancas. Regula eventuales juegos anormales.

Luces: sustituye eventuales lámparas no funcionantes. Verifica el correcto funcionamiento y equilibrado de los faros delanteros y traseros y de los indicadores de dirección. Ruedas y neumáticos: Verifica la presión y el estado de desgaste de la banda de rodamiento.

Dirección: Verifica que la rotación sea dulce por toda su carrera.

Tornillos de fijación: verifica el apriete de todos los componentes más importantes y en concreto de las tuercas de la rueda y de las suspensiones.

INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO E RIMEDI • Ha

TROUBLESHOOTING

PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT ET REMÈDES

El motor no entra en funcionamiento.

  • ¿Has introducido y girado la llave?
  • ¿Caballete lateral abierto?
  • ¿Has accionado una de las dos palancas de los frenos?

- ¿Hay corriente? Si la batería está descargada efectúa una recarga rápida en la red de asistencia.

- ¿Hay gasolina en el depósito?

- Controla la bujía, limpíala y verifica los electrodos.

- Controla el liltro del aire: sustituyelo.

El motor tiene fallos de encendido.

- Controla la bujía: limpíala y verifica los electrodos

- Controla el flujo de la gasolina.

La operación se debe efectuar exclusivamente en Concesionarios y Talleres Autorizados Benelli.

- Haz controlar el encendido y la fase.

La operación se debe efectuar exclusivamente en Concesionarios y Talleres Autorizados Benelli.

El motor pierde potencia y tintinea.

- Controla el flujo de gasolina

- Controla el terminal del silenciador: podría estar obstruido, eventual mente sustituyelo.

- Haz controlar el encendido y la fase.

La operación se debe efectuar exclusivamente en Concesionarios y Talleres Autorizados Benelli. El motor fuma.

- Controla el filtro del aire: sustituyelo.

El frenado es insuficiente.

- ¿Hay aceite en los depósitos del líquido frenos? Eventualmente rellena.

- Controla el estado de desgaste de las pastillas.

Benelli

USO DELLO SCOOTER OPERATION

- Colocar el scooter sobre el caballete central.

- Posicionar la llave de encendido en (fig.1).

- Acciona una palanca de frenos (delantera o trasera).

- Aprieta el pulsador de arranque 1 (fig.2) sin acelerar y

nuergo soltarlo apenas el motor arranca.

- Dejar calentar el motor por un minuto antes de salir.

Evitar absolutamente arrancar el motor en un lugar cerrado o con escasa ventilación; los gases del escape contienen monoxido carbonioso, gas extrema mente nocivo para el organismo y puede provocar pérdida de conocimiento y hasta muerte.

Benelli

USO DELLO SCOOTER OPERATION

ARRESTO E PARCHEGGIO

Eine elektronische Sperre verhindert das Anlassen de un dispositivo electrónico excluye el encendido del Motorrollers, solange der Seitenständer geöffnet ist. scooter, si el caballete lateral no está alzado.

  • Suelta la maneta del acelerador.
  • Frena parando el scooter.
    • Gira la llave de arranque en (fig. 1).

ESTACIONAMIENTO

  • El Velvet está provisto de caballete lateral y central. Para aparcar el scooter usa el caballete central. Levanta el scooter sujetándolo con la mano izquierda por la maneta lado izquierdo y empujándolo hacia abajo sobre el caballete con el pie derecho tal como se ilustra en la figura. Si fuera modestario, ayuda el levantamiento del scooter sujetándolo en la mano derecha sobre ei asa.
  • Después de haber colocado el vehículo sobre el ncaballete, verifica su estabilidad para evitar caídas y/o daños.
  • Gira el manillar completamente hacia la izquierda y gira la llave de arranque en para bloquear la dirección.
  • Extrae la llave.

Benelli

USO DELLO SCOOTER OPERATION

PULIZIA E LAVAGGIO

  • Para el lavado utilizar un shampoo para carrocería diluido con agua al 3-4% y una esponja blanda.
  • No utilizar nunca solventes.
  • No utilizar chorro de agua con presión sobre: bloqueo dirección

carburador

tablero

interruptores en el manillar

palanca frenos

cubos ruedas

tubo del escape

debajo del sillín

  • Después del lavado hechar agua limpia para quitar eventuales restos de shampoo.
  • Secar con piel de gamuza.
  • Arrancar el motor y dejarlo girar por algunos minutos antes de salir.

Efectuar con mucho cuidado algunas pruebas de frenada en un lugar cerrado al transito porque el agua presente en la superficie de rozamiento de los frenos reduce momentáneamente su eficacia.

Benelli

USO DELLO SCOOTER OPERATION

RIMESSAGGIO PER LUNGHI PERIODI

PROLONGED INACTIVITY

REMISAGEDELONGUE DURÉE

LÄNGERES STILLEGEN

INACTIVIDAD POR LARGOTIEMPO

RIMESSAGGIO PER LUNGHI PERIODI

Antes de un largo periodo de inactividad del scooter, te aconsejamos efectuar las siguientes operaciones;

• Lavar bien el scooter.
• Vaciar el tanque del combustible.
- Lubricar el grupo cilindro pistón quitando la bujía, hechando 20cm3 de aceite para que el pistón realice algunas carreras; volver a montar la bujía cuando la operación se haya acabado.
- Quitar la batería y colócala en lugar seco.
• Tapa el scooter con un telón.

REACTIVACIÓN LUEGO DE LARGA INACTIVIDAD

- Verificar eventuales manchas debajo del scooter, señal de eventual pérdida de líquido. En éste caso dirigirse a un Concesionario o Taller Autorizado Benelli para las verificaciones necesarias.

• Lavar el scooter.
- Volver a montar la batería después de haber verificado la carga.
- Repostar con combustible nuevo.

Benelli

USO DELLO SCOOTER OPERATION

TRASPORTO DELLO SCOOTER TRANSPORTING THE VEHICLE TRANSPORT DU SCOOTER TRANSPORT DES MOTORROLLERS TRANSPORTS DEL SCOOTER

TRASPORTO DELLO SCOOTER

Para realizar el transporte del vehículo utilizando otros medios, es absolutamente necesario vaciar el tanque del combustible y el carburador de la gasolina residua. Durante el trayecto, el vehículo debe quedar en pocisión vertical para evitar que salga aceite y líquido de la batería.

Vaciado del tanque del combustible

  • Con el vehículo paradop y motor apagado, esperar que el motor esté frió.
  • Efectuar el vaciado del tanque utilizando una bomba manual.

MANUTENZIONE

Un mantenimiento inadecuado, o la falta de realización de las tareas de mantenimiento recomendadas, aumenta el riesgo de accidentes o de daños de lo scooter.

Utilizar siempre repuestos originales Benelli Q.J. . El uso de repuestos no originales puede acelerar el desgaste de lo scooter y acortar su vida útil.

La falta de realización de las operaciones recomendadas o el uso de repuestos no originales puede implicar falta de eficaci de la garantía legal.

La sustitución y/o el reabastecimiento de los lubricantes y de los líquidos se debe realizarutilizando únicamente los productos indicados.

PROTEGEMOS EL MEDIO AMBIENTE

Benelli Q.J., en defensa de los intereses de la comunidad, concientiza a sus clientes y operadores de asistencia técnica para que adopten modos de uso y desmantelamiento de sus partes, respetando totalmente las normativas vigentes en materia de contaminación ambiental, desmantelamiento y reciclaje de los residuos.

Las operaciones de mantenimiento y control más importante y la frecuencia de realización las mismas se indican en las tabl específicas. Es indispensable realizar dichas operaciones para

mantener lo scooter en buen estado y segura. Los intervalos que se indican en la tabla de mantenimiento periódicoy de lubricación se deben considerar solamente como una guíageneral en condiciones normalesde marcha. Podríaser necesario reducirdichos intervalos en basealascondiciones climáticas, del terreno, de la situación

geográfica y del uso individual. Algunas operaciones pueden ser realizadas por el usuario, siempre que posea los conocimientos necesario y únicamente en los casos previstos por el presente Manual. En cualquier otro caso hacer realizar las operaciones en un Taller Autorizado Benelli, cuya lista se encuentra disponible en la Página Web www.benelli.com o bien llamando al Servicio de Atención al Cliente Benelli al n° +39 0721.418740.

En general las operaciones de mantenimiento se deben realizar con lo scooter sobre el caballete trasero, con el motor apagado y con el interruptor en posición "OFF". En cambio, durante el control del nivel de los líquidos es preferible mantener la moto en posición vertical, sin utilizar el caballete trasero.

Tabla de mantenimiento programado - Los controles anuales deben ser efectuados cada año, excepto en el caso de que ya haya sido efectuado un control de mantenimiento basado en el sistema de revisiones según kilometraje. le Alcanzados los 24.000 Km, repetir las revisiones de losantenimiento, comenzando por la de los 6.000 Km. - Para las intervenciones correspondientes a los conceptos señalados con "H",se recomienda dirigirse a un concesionario Benelli, puesto que son necesarias herramientas especiales, información y capacidades técnicas específicas.

Leyenda: I = inspección y ajustes, limpieza, lubricación y sustitución en función de las necesidades. R = sustitución T = apretar © = concesionario

Frequencia de mantenimiento
NO.ComponenteControles/ actuaciones de mantenimiento0 Km Antes de la entrega1.000 Km 1a Revisión6.000 Km 2a Revisión12.000 Km 3a Revisión18.000 Km 4a Revisión24.000 Km 5a RevisiónControl anual
1Aceite de transmissionControl/SustituciónIRIRIRI
Sustituir cada 12,000 km o cada 2 años.
2Aceite del motoreControl/SustituciónIRRRRRI
Cada 3.000 Km.
3Filtro del aceite del motoreControl/SustituciónII II II I
4Filtro de la gasolinaControl/SustituciónIRRRRIRI
Limpie a ser la sustitución del aceite del motor.
5Filtro del aireControl/SustituciónIRRRRIRI
6Banda de transmissionControl/SustituciónIRIRI
7BujiasControl/SustituciónIRIRIR
Compruebe el estado, limpiar y restaurar la distancia entre los electrodos.

Benelli

MANTENIMIENTO

Frequencia de mantenimiento
NO.ComponenteControles/ actuaciones de mantenimiento0 Km Antes de la entrega1.000 Km 1 ^a Revisión6.000 Km 2 ^a Revisión12.000 Km 3 ^a Revisión18.000 Km 4 ^a Revisión24.000 Km 5 ^a RevisiónControl anual
8Tubos curcuito combustibleControl de defectos y perdidasI I I R II
Sostituir cada 12.000 Km o al menos cada 3 años
9Liquido para frenosControl/SustituciónI I I R II
Sostituir cada 12.000 Km o al menos cada 2 años
10Frenos delantero/traseroControlar que funcionen correctamente, el nivel del líquido y comprobar que no existen péroidas del líquido del frenos en el vehículoI I I I I II
11Pastillas de frenosControl/SustituciónI I I I I II
Sostituir si se ha llegado a su limite de desgaste
12Mando del aceleradorControlar su funcionamiento, si es necesario, ajustar el juego del cables del acelerador. Lubricar el alojamiento de la manecilia del acelerador y el cableI I I I I II
13Aran y barra de direccionControl/SustituciónTTT T T TT
Antes de cada uso del vehículo
14Cojinetes y bara de direccionControl/SustituciónII I I I I
Cada 12.000 Km lubricar con grasa de jabón de litio
NO.ComponenteControles/ actuaciones de mantenimiento0 Km Antes de la entrega1.000 Km 1a Revisión6.000 Km 2a Revisión12.000 Km 3a Revisión18.000 Km 4a Revisión24.000 Km 5a RevisiónControl anual
15Cojinetes de la rueda delantera y traseraControl/SustituciónI I I R II
Sostituir cada 18.000 Km.
16HorquillaControlar su funcionamiento y comprobar que no existen pérdidasI I I I II
17Amortiguador traseroControl/Regulación comprobar que no existen pérdidasI I I I I II
18RuedaControlar que no estén descentradas o dañadasI I I I I II
19NeumáticosControlar la profundidad de los indicadores de desgase de las cubierta y comprobar que éstas no están dañadas.Sostituir si es necesario. Controlar la pro-sión de inflado. Corregirla si es necesarioI I I I I II
Sostituir se han llegado a su límite de desgaste
20Cabellette centralControl / FuncionamientoIII I I II
21Caballette lateralControl / FuncionamientoIII I I I I

Benelli

MANTENIMIENTO

Frequencia de mantenimiento
NO.ComponenteControles/ actuaciones de mantenimiento0 Km Antes de la entrega1.000 Km 1a Revisión6.000 Km 2a Revisión12.000 Km 3a Revisión18.000 Km 4a Revisión24.000 Km 5a RevisiónControl anual
22Interruptor de caballette lateralControl / FuncionamientoI I I I I II
23Luces/ Señales visualesControl / FuncionamientoI I I I I II
24ClaxonControl / FuncionamientoI I I I I II
25Luz delanteraControl / FuncionamientoI I I I I II
RegulaciónCada vez que se modifique la alineación del vehículo
26InstrumentalControl / FuncionamientoI I I I I II
27Conexión de la bateríaControl / FuncionamientoIII I I II
28BateríaControl / SostituciónIII I I I I
29Sistema eléctricoControl/ FuncionamientoI I I I I II
30Interruptor principalControl/ FuncionamientoI I I I I II
31Elementos de tijación del bastidorControl/FuncionamientoT T TT T T T
Asegúrese de que todas las tuercas pernos y los tornillos están debidamente atornillada
32Carburador reglme mínimoControllo/ FunzionalitàI I I I I I II
Asegúrese de que el buen deslizamiento cables, sustituir si están dañadas.
33Tubos flexibles del frenosControl/ SustituciónI I I I I I II
Cada 4 años / Antes de cada uso del vehículo
34Piezas y cables sujetas a movi- mientoControl / FuncionamientoI I II I I I
Antes de cada uso del vehículo / Cada 4 años
35VálvulasControllo/ RegulaciónII

Benelli

MANTENIMIENTO

Frequencia de mantenimiento
NO.ComponenteControles/ actuaciones de mantenimiento0 Km Antes de la entrega1.000 Km 1a Revisión6.000 Km 2a Revisión12.000 Km 3a Revisión18.000 Km 4a Revisión24.000 Km 5a RevisiónControl anual
36Patin movil de distribuciónControl / RegulaciónR
Cada sostitución de la cadena de distribución
37Cadena de distribuciónControl / RegulaciónR

MANTENIMIENTO

Velvet

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

MANUTENCIÓN DEL SCOOTER

Las operaciones de inspección y/o manutención del scooter se deben efectuar con el vehículo parado y con el motor y el escape frió (donde no se especifica el contario).

Verificar siempre la temperatura de las partes del vehículo que estas por inspeccionar para evitar peligrosas quemaduras.

Si no hay indicaciones distintas, efectuar el montaje de los componentes siguiendo el sentido contrario al desmontaje.

Normalmente puedes electuar personalmente las operaciones de mantenimiento de tu scooter con la utilización de las llaves del equipamiento base.

Para consultas y/o asistencia y donde está especificado, dirigirse a un Concesionario o Taller Autorizado Benelli.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

ACCELERATORE

THROTTLE

ACCÉLÉRATEUR

GASGRIFF

ACELERADOR

BENELLI Velvet - ACELERADOR - 1

text_image Fig. 1 ①

BENELLI Velvet - ACELERADOR - 2

Regulación del mando

Una carrera en vacío de mas de 3 m del puño mando acelerador debemos considerarlo excesivo y es necesario restablecer el juego de la siguiente manera:

- Regular el juego del mando gas actuando sobre el regulador 1 (fig. 1).

Regulación del ralenti

Esta operación debe ser realizada con el motor prendido y a una temperatura de normal funcionamiento y el scooter sobre el caballete.

  • Desmontar la toma de aire izquierda.
  • Utilizando un destornillador, actúa sobre el tornillo de regulación 1 (fig. 2).
  • Acelera y desacelera varias veces para verificar que el motor no quede demasiado acelerado al ralenti.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

AMMORTIZZATORI POSTERIORI

REAR SHOCK ABSORBERS

AMORTISSEURS ARRIÈRES

HINTERE STOßDÄMPFER

AMORTIGUADORES TRASEROS

BENELLI Velvet - AMORTIGUADORES TRASEROS - 1

Los amortiguadores traseros del scooter son elementos fundamentales para la seguridad y la adherencia al terreno del scooter.

En condiciones normales, los amortiguadores de tu Benelli Velvet no tiene necesidad de alguna manutención. En el caso se notara un final de carrera o perdida de aceite y el defecto continúa dirigirse immediatamente a un Cocesionario o Taller Autorizado en Benelli.

AMORTIGUADOR OLEONEUMÁTICO Regulación precarga

Los amortiguadores Benelli permiten una regulación de la precarga del muelle. El scooter se suministra con un calibrado apto para un piloto de aproximadamente 65-70 kg de peso y para una conducción normal. Para efectuar la regulación, debes girar la virola (1) situada en la parte interior del amortiguador. La rotación en sentido horario comporta el endurecimiento del muelle. En caso de utilización con piloto y pasajero, girar la virola hasta oír el primer disparo.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

BATTERIA

BATTERY

BATTERIE

BATTERIE

BATERÍA

BENELLI Velvet - BATERÍA - 1

text_image UPPER LEVEL LOWER LEVEL Fig. 1

BATTERIA

La batería es del tipo hermetico y sin mantenimiento, de todas maneras no exponerla a fuentes de calor. Estat ubicada debajo del escudo central.

TENER SIEMPRE LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NINOS!

No invertir nunca los cables de la batería. Conecta y desconecta los cables con la llave desconectada. Conecta antes el cable positivo y luego el negativo. Sigue el orden contrario para desconectar los cables.

  • Desconecta el cable negativo y sucesivamente el positivo de la bateria.
  • Extrae la bateria.
  • Recarga la bateria.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

BATTERIA

BATTERY

BATTERIE

BATTERIE

BATERIA

BENELLI Velvet - BATERIA - 1

RIMOZIONE BATTERIA

EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA

  • Sacar el escudo delantero mediante los dos tornillos de fijación superiores indicados en la figura. Para facilitar el acceso a los dos lomillos girar a la derecha y a la izquier da el manillar.
  • Desconectar el cable negativo y luego el positivo de la batería.
  • Desconectar la correa de sijeción 1 (fig. 2) de la batería.
  • Extraerla batería2 (fig.2).

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

RICARICA BATTERIA

RECHARGING THE BATTERY

CHARGE DE LA BATTERIE

BATTERIE AUFLADEN

RECARGA DE LA BATERIA

RICARICA BATTERIA

Antes de efectuar la recarga, controla la integridad de la batería.

- Conecta la batería a un cargador de baterías: la carga mas eficaz se obtiene utilizando un amperaje igual a 1/10 de la capacidad de la misma batería.

nControla la carga por lo menos una vez por mes para evitar arruinar la batería.

No desconectar los cables de la batería con el vehículo encendido.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

CANDELA

SPARK PLUG

BOUGIE

ZÜNDKERZE

BUJIA
BENELLI Velvet - ZÜNDKERZE - 1

BUJÍA - Control y limpieza

Para el mejor funcionamiento del vehículo, la bujía se debe limpiar cada 1000 km y sustituir cada 6000 km.

  • Quitar el capuchón de la bujía.
  • Desenrosca la bujía utilizando ía herramienta multifuncional incorporada.
    El color "marrón claro" del aislamiento alrededor del electrodo indica un funcionamiento normal del motor; en caso contrario dirigirse a un Concesio nario o Taller Autorizado Benelli.
  • Para la limpieza utilizar un cepillo de metal.
  • Regula con un calibre de espesores la distancia de los electrodos a 0,6 - 0,7 mm.

En caso de sustitución, utiliza siempre una bujía del tipo prescrita en los datos técnicos.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

CRUSCOTTO

DASHBOARD

TABLEAU DE BORD

ARMATURENBRETT

TABLERO DE INSTRUMENTS

BENELLI Velvet - TABLERO DE INSTRUMENTS - 1

text_image Fig. 1 15:21

BENELLI Velvet - TABLERO DE INSTRUMENTS - 2

text_image Fig. 2 1 2 3 4 5 6 7

CRUSCOTTO

TABLERO DE INSTRUMENTOS

En el tablero de instrumentos están montadas las siguientes lámparas:

3-6-3)lámparas iluminación tablero (3-6-7)
2. lámpara / testigo indicadores de dirección (5)
3. lámpara / testigo luces carretera (4)
4. lámpara / testigo reserva carburante (1)
5. lámpara / testigo luces cruce (2)

Sustitución lámparas

Operación a efectuar con vehículo parado y llave de encendido desconectada. No forzar los cables eléctricos.

  • Desenrosca los 4 tornillos de fijación del cubre-manillar trasero.
  • Saca el cubremanillar delantero.
  • Extrae el portalámparas efectuando una media rotación de la base con los dedos.
  • Sustituye la lámpara averiada utilizando otra del mismo tipo.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

CARROZZERIA

BODYWORK

CARROSSERIE

KAROSSERIE

CARROCERIA

BENELLI Velvet - CARROCERIA - 1

La carrocería de Benelli Velvet está realizada con material termoplásticos que garantizan la máxima resistencia a los golpes y a los agentes atmosféricos. Lo mismo podemos decir de la pintura que está realizada con materiales ecológicos.

El desmontaje y montaje de las partes en plástico deben ser realizado exclusivamente en un Concesionario o Talleres Autorizados

Benelli: los acoplamientos han sido realizados perfectamente y deben ser respetados para evitar acoplamientos imperfectos y/o molestas vibraciones.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

FARO ANTERIORE

HEADLIGHT

PHARE AVANT

SCHEINWERFER

FAROL DELANTERO
BENELLI Velvet - SCHEINWERFER - 1

text_image Fig. 1 ①

BENELLI Velvet - SCHEINWERFER - 2

text_image Fig. 2 8/16 m 10 m

FARO ANTERIORE

Regulación de haz luminoso

Para efectuar la correcta regulación del haz luminoso del proyector delantero, coloca el vehículo a unos 10 metros de distancia de una pared vertical sobre un terreno perfectamente plano. Prender el farol delantero, siéntate sobre el vehículo en posición de conducir y controla que el límite superior del haz luminoso proyectado en la pared vertical sea inferior de alrededor de 1/10 respecto al eje horizontal de los faroles. Si el haz luminoso no es conforme a esta indicación, efectúa la regulación actuando sobre el tornillo 1 (Fig. 1) fijado sobre el cuerpo del faro.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

FARO ANTERIORE-SOSTITUZIONE LAMPADE

HEADLIGHT-REPLACING THE LIGHT BULBS

PHARE AVANT-REEMPLACEMENT DES AMPOULES

FAROL DELANTERO - SUSTITUCIÓN BOMBILLAS

La operación se debe realizar con el vehículo parado y llave de encendido desconectada. No forzar los cables eléctricos. Acabada la operación serciorarse que los cables estén conectados correctamente.

Para efectuar la operación de sustitución de las luces de carretera y de cruce, efectúa las siguientes operaciones:

- Saca con las manos el capuchón de la lámpara para sustituir, pasando por debajo del escudo delantero inferior.

ungCon ei vehículo de frente gira en sentido horario el portalámparas.

- Extrae y sustituye la lámpara defectuosa presionán dola y girándola 30° en sentido horario. Para efectuar la operación de sustitución de las luces de presión es suficiente sacar el portalámparas de goma actuando sobre el mismo y sucesivamente sustituir la lámpara de tipo todo cristal defectuosa.

Para sacar el portalámparas no forzar de los cables eléctricos.

NOTA: Para facilitar estas operaciones se aconseja girar el manillar por la parte de la lámpara defectuosa.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

FARO POSTERIORE - SOSTITUZIONE LAMPADE POSTERIORE - SOSTITUZIONE LAMPADE

PILOTO TRASERO - SUSTITUCIÓN LÀMPARAS

PILOTO TRASERO - SUSTITUCIÓN LÁMPARAS

  • Saca el capuchón de goma, gira en sentido contra rio a las agujas del reloj el portalámpara y extrae la lámpara para sustituir.
  • Efectuar la sustitución con otra bombilla del mismo tipo extrayendo la lámpara defectuosa presionándola y contemporáneamente girándola 30° en sentido horario.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

ILLUMINAZIONE TARGA

NUMBERPLATE LIGHT

ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE

ILUMINACIÓN MATRÍCULA

BENELLI Velvet - ILUMINACIÓN MATRÍCULA - 1

ILUMINACIÓN MATRÍCULA

Para sacar el portalámparas no forzar los cables eléctricos.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

FILTRO ARIA - PULIZIA

FILTRO ARIA - PULIZIA

Para evitar el riesgo de incendio o explosión no utilizar gasolina o disol-ventes inflamables en las operaciones de limpieza del elemento filtrante contenido en el interior de la caja deló filtro.

Controla y eventualmente limpia el filtro del aire (véase tabla de mantenimiento). Si circulas frecuente mente por carreteras polvorientas o mojadas, efectúa las operaciones de limpieza con más frecuencia. Para limpiar el filtro de esponja efectúa las siguientes operaciones:

  • Desenroscar los tornillos 1 (fig. 1).
  • Saca el elemento filtrante, lávalo con disolventes para este uso especítico en venta en los Concesionarios y puntos venta recambios y déjalo secar al aire. Aplica sobre toda la superficie del filtro un aceite específico o bien aceite denso. Antes de introducir el filtro en la caja, elimina el aceite sobrante apretando el filtro, que debe estar bien embebido pero no debe gotear.
    • Montar en modo correcto.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

HORQUILLA - VERIFICACIONES REGULACIONES

HORQUILLA - VERIFICACIONES REGULACIONES

La horquilla de tu VELVET es un componente que no n necesita manutención en condiciones normales. Existen de todas maneras 2 procedimientos simples de control que te sugerimos utilizar periódicamente.

It, Si durante el uso normal del scooter se comprueba un "final de carrera", es necesario hacer verificar el nivel del aceite en la horquilla.
- Colocar el scooter sobre el caballete y mueve la horquilla hacia adelante y hacia atrás respecto al sentido de la dirección. Si compruebas un juego excesivo es necesario hacer regular la dirección.

En ambos casos, dirígete a un Concesionario o a un Taller Autorizado Benelli para la intervención necesaria.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

FRENI A DISCO

DISC BRAKES

FREINS A DISQUE

SCHEIBENBREMSEN

FRENOS DE DISCO

FRENI A DISCO

Los frenos son uno de los componentes fundamentales para la seguridad de la utilización del scooter. Deben estar siempre mantenidos en perfecta eficiencia. El líquido frenos debe ser cambiado cada 2 años por un Cocosionario o Taller Autorizado Benelli. De todas maneras durante el uso se encon-tara alguna anomalía en el circuito de frenos, dirigirse inmediatamente a un Cocesionario o Taller Autoridad para una inspección.

El líquido de frenos es muy corrosivo y puede provocar molestas irritaciones si llega a contacto con la piel o con los lejos. En caso de contacto con la piel lavar con cuidado las partes del cuerpo interesada. En caso de contacto con los ojos dirigirse a un oculóista para los controles necesarios.

En la realización de las operaciones prescritas para el llenado, prestar la máxima atención en no derramar el líquido sobre las partes de plástico puesto que éstas se dañarían irreme diablemente debido a la elevada corrosividad del líqui do mismo. No Mechar el líquido en el medio ambiente.

TENER SIEMPRE LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS!

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

FRENI A DISCO

DISC BRAKES

FREINS A DISQUE

SCHEIBENBREMSEN

FRENOS DE DISCO

BENELLI Velvet - FRENOS DE DISCO - 1

Los frenos delantero y trasero son de disco en todas las versiones del vehículo.

La acción de frenada está garantizada por la presión sobre el disco de 2 pastillas accionadas por un circuito hidráulico. Los depósitos del líquido frenos están situa dos en ef lado derecho del manillar para el freno delan tero y en el lado izquierdo para el freno trasero, en posi ción visible para facilitar el acceso y la inspección.

Control nivel líquido

  • Identificar el vidrio circular de inspección del líquido frenos colocado en el lado externo del depósito como indicado en la figura 2.
  • Gira el manillar hasta cuando el nivel del líquido frenos esté paralelo a ja marca del nivel mínimo indicado en el vidrio de inspección.
  • En caso que el nivel del líquido sea inferior al mínimo prescrito, abastecer como indicamos a continuación.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

FRENI A DISCO

DISC BRAKES

FREINS A DISQUE

SCHEIBENBREMSEN

FRENOS DE DISCO
BENELLI Velvet - SCHEIBENBREMSEN - 1

text_image Fig. 1 2 1 3

Fig. 1

Rabbocco liquido

Abastecimiento líquido

  • Destornillar los tornillos de la tapa del tanque líquido frenos 1 (fig. 1) utilizando el útil multifunción.
  • Quitar la tapa 2 (iig. 1) y el empaque 3 (fig. 1).

No accionar la palanca del freno con los tornillos flojos y/o sin tapa para evitar salida de líquido.

  • Efectuar el relleno con el líquido que tenga las mismas características recomendadas en la tabla carburantes y lubricantes hasta cubrir completa mente el vidrio de inspección.
  • Volver a colocar la junta y la tapa en sus aloja mientos y apretar con cuidado los tornillos de fijación.

- Antes de emprender el normal recorrido efectuar la comprobación de los frenos en un lugar cerrado al tráfico.

Espurgo

El espurgo del circuito de frenado se debe realizar al primer cupón de mantenimiento y luego durante los service periódicos de la manutención del scooter. La opera ción de espurgo debe ser realizada por un Concesio nario o Taller Autorizado Benelli por razones de seguridad.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

FRENI A DISCO

DISC BRAKES

FREINS A DISQUE

SCHEIBENBREMSEN

FRENOS DE DISCO
BENELLI Velvet - SCHEIBENBREMSEN - 1

text_image Fig. 1 1

BENELLI Velvet - SCHEIBENBREMSEN - 2

Verificar desgaste y cambio de pastillas

El desgaste de las pastillas de frenos de disco delantero debe ser controlada al primer cupón de mantenimiento y sucesivamente a cada 6000 kms. Recuérdate que utilizando el vehículo sobre calle con mucho polvo y/o mojada el desgaste de las pastillas es mayor y por lo tanto el control debe ser efectuado con mayor frecuencia.

  • Colocar el vehículo sobre el caballete.
  • FRENO DELANTERO: quitar la tapa de la pinza 1
    éfig. 1) haciendo presión con un destornillador.
  • FRENO TRASERO: efectuar el control visualmente en el freno trasero 2 (fig. 2).

No accionar la palanca del freno después de haber extraído la pinza

freno porque podría causar expulsión de los pistones de su sede, con consiguiente pérdida de líquido frenos. Durante la extracción de la pinza del disco freno, prestar la máxima atención para no dañar los tubos que contienen el líquido frenos.

Stáclarificar el espesor del material de fricción. Si el espe sor es de 1 mm o menos, dirigirse inmediatamente a un ercesionario o Taller Autorizado Benelli para efectuar el cambio.

Para el montaje de la pinza del freno de disco es necesario aplicar a los

tornillos un par de apriete de 20-23 N.m. Iba falta de control del par de apriete puede perjudi car la seguridad del vehículo.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

FUSIBILI - CONTROLLO E SOSTITUZIONE

FUSIBLES - VERIFICACIÓN Y SUSTITUCIÓN

La instalación eléctrica de Benelli Velvet está protegida por dos fusibles colocados cerca de la batería Para acceder a ellos es necesario sacar el escudo delantero y quitar los dos fusibles de recambio del mismo amperaje. La función del fusible es de evitar que una eventual sobrecarga de la tensión o corto circuito dañe la instalación eléctrica. En el caso que la instalación eléctrica del scooter no dé señales de vida no obstante se accione la ¡lave de arranque, verificar que el fusible no esté quemado observando el estado de la lámina situada en la parte superior del fusible (véase fig. 2). Si el fusible está dañado, dirigirse inmediatamente a un Concesionario o Taller Autorizado Benelli para el control de la instalación eléctrica.

No utilizar nunca un fusible de carac terísticas distintas del montado en el scooter, puesto que podría provocar graves averías al sistema eléctrico y hasta un incen dio provocado por un corto circuito. No reparar los fusibles dañados.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

INDICADORES DE DIRECCION DELANTER

BENELLI Velvet - INDICADORES DE DIRECCION DELANTER - 1

text_image 2 1 Fig. 1

BENELLI Velvet - INDICADORES DE DIRECCION DELANTER - 2

text_image Fig. 2 3

INDICADORES DE DIRECCIÓN DELANTEROS

Sustitución bombillos

e Desmontar el tornillo de fijación 1 (fig. 1); extraer el vidrio 2 (fig. 1) y girarlo hacia el interior.

  • Para extraer la lámpara del portalámparas, hacer una leve presión sobre la misma lámpara 3 (fig. 2) en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Efectuar el cambio con otra lámpara del mismo tipo.
  • Monta el cristal 2 (fig. 1) del indicador de dirección enroscando el tornillo de fijación 1 (fig. 1).

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

INDICADORES DE DIRECCION TRASERO

BENELLI Velvet - INDICADORES DE DIRECCION TRASERO - 1

text_image 2 Fig. 1 1

BENELLI Velvet - INDICADORES DE DIRECCION TRASERO - 2

text_image Fig. 2 3

INDICADORES DE DIRECCIÓN TRASERO

Sustitución bombillos

La operación se debe realizar con el vehículo parado y con la llave de encendido desconectada. No forzar los cables eléctricos. Una vez acabada la operación, verificar que los cables estén conectados correcta mente.

  • Desmontar el tornillo de fijación 1 (fig. 1); extraer el vidrio 2 (tig. 1) y girarlo hacia el interior.
  • Para extraer la lámpara 3 (fig. 2) del portalámparas, efectúa una ligera presión sobre la lámpara y girala en sentido antihorario.
  • Sustituye la lámpara averiada con otra del mismo tipo.
  • Monta el cristal 2 (fig. 1) del indicador de dirección enroscando el tornillo de fijación 1 (fig. 1).
  • Arrancar el motor y dejarlo calentar pocos minutos.
  • Apagar el motor.
  • Sacar la varilla de control 1 (fig. 1) y verificar que el nivel aceite motor sea comprendido entre el nivel "MAX" y el nivel "MIN" (fig. 1).

Si el nivel detectado resulta inferior al nivel "MIN" efectúa el relleno (con l'aceite indicado en la tabia lubricantes) hasta obtener el nivel "MAX" (fig. 1).

- Recolocar la varilla de control 1 (fig. 1).

No utilizar lubricantes de características distintas del indicado, o bien con elemento de adición. Asegurarse otro sí que no haben entrar des impurezas a l'interior del cáter motor durante el relleno.

  • Arrancar el motor y dejarlo calentar pocos minutos.
  • Apagar el motor.

ESPERAR ALGUIEN MINUTOS ANTES DE CONTROLAR NUEVAMENTE EL NIVEL ACEITE MOTOR.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

OLIO MOTORE - SOSTITUZIONE RENEWING THE ENGINE OIL HUILE MOTEUR - VIDAGE MOTORÖLWECHSEL ACEITE MOTOR - SUSTITUCIÓN

BENELLI Velvet - OLIO MOTORE - SOSTITUZIONE RENEWING THE ENGINE OIL HUILE MOTEUR - VIDAGE MOTORÖLWECHSEL ACEITE MOTOR - SUSTITUCIÓN - 1

text_image 1 MAX Fig. 1 6

BENELLI Velvet - OLIO MOTORE - SOSTITUZIONE RENEWING THE ENGINE OIL HUILE MOTEUR - VIDAGE MOTORÖLWECHSEL ACEITE MOTOR - SUSTITUCIÓN - 2

text_image Fig. 2 3 2 4 5

- Colocar et vehiculo sobre el caballete central y en una superficie plana.

ASEGURARSE QUE EL VEHICULO ESTE PERFECTAMENTE DERECHO ANTES DE CONTROLAR EL NIVEL DEL ACEITE.

  • Arrancar el motor y dejarlo calentar pocos minutos.
  • Apagar el motor.
  • Sacar la varilla de control del nivel del aceite motor 1(fig.1).
  • Sacar el tapón de vaciado del aceite 2 (fig. 2) con ef correspondiente muelle de compresión 3 (fig. 2).
  • Sacar el filtro del aceite 4 (fig. 2).
  • Esperar el vaciado completo del aceite motor.

Controlar el estado del O-ring 5 (fig. 2) sobre el tapón de vaciado aceite motor 2 (fig. 2) y si estuviera danado susti-tuirlo con otro nuevo.

  • Montar el tapón de vaciado aceite motor 2 (fig. 2) en sentido contrario al desmontaje con un par de apriete de 32 Nm (3,2 kg-m)
  • Introducir aceite motor por el orificio 6 (fig. 1) sin superar el nivel aceite motor "MAX" (fig. 1).

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

OLIO TRASMISSIONE

TRANSMISSION OIL

HUILE DE TRASMISSION

GETRIEBEÖL

ACEITE TRASMISION

BENELLI Velvet - ACEITE TRASMISION - 1

text_image Fig. 1 ①

OLIO TRASMISSIONE

El aceite de la transmisión sirve para lubricar los órganos de la transmisión. El aceite está contenido en el interior del cárter transmisión, que tiene una capacidad de 130 cm3.

Sacando la varilla (1), efectúa el relleno con aceite que tenga las características recomendadas en la tabla combustibles y lubricantes.

El aceite se debe cambiar después del primer cupón al final del rodaje. Sucesivamente el aceite debe ser controlado por un Concesionario o Taller Autorizado Benelli durante los cupones de mantenimiento perió dico y cambiado cada 12000 km de recorrido ó 24 meses de utilización.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

RUOTE

WHEELS

ROUES

RÄDER

RUEDA

BENELLI Velvet - RUEDA - 1

Las ruedas del scooter son elementos fundamentales para la seguridad y la estabilidad del scooter en la calle. La manutención de las ruedas y de las piezas que las componen necesita utilaje específico que por lo general se encuentran en los talleres de reparación. Por lo tanto te aconsejamos efectuar todas las operaciones de manutención que requieren el desmontaje y montaje de las ruedas en un Concesionario o Taller Autorizado Benelli.

RUEDA DELANTERA - DESMONTAJE

Esta operación se debe efectuar con el vehículo para do y llave de encendido desconectada. Presta la máxima atención para no dañar la tubería, el disco y las pas enillas del freno.

Antes de efectuar el desmontaje, controla cuidadosamente la posición del distanciador y del reenvío cuentakiló metros para poder volverlos a montar en la posición original.

- Coloca el scooter sobre el caballete. - Introduce debajo del puntal un soporte que permita mantener el scooter estable y con la rueda delantera ligeramente levantada del suelo, prestan do atención para no dañar la pintura del puntal (fig. 1).

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

RUOTE

WHEELS

ROUES

RÄDER

RUEDA

BENELLI Velvet - RUEDA - 1

text_image Fig. 1 1

BENELLI Velvet - RUEDA - 2

text_image Fig. 2 4 3 2

- Saca la pinza del freno desenroscando los 2 tornillos 1 (fig. 1) que la mantienen fija a la horquilla y extrae la pinza del disco.

No accionar la palanca del freno delantero cuando la rueda está desmontada porque esto podría causar la expulsión de los pistones de sus sedes con consiguiente pérdida de líquido.

  • Afloja el tornillo de bloqueo perno 2 (fig. 2) situada sobre el forro de la horquilla (lado opuesto al disco).
  • Desenrosca el perno rueda 3 (fig. 2) por el lado dere cho del vehículo y extráelo delicadamente de su sede manteniendo la rueda sujeta con una mano y recupe rando el distanciador situado en el lado izquierdo de la rueda. Extrae la rueda de su sede y, una vez libre, desengancha el reenvío cuentakilómetros 4 (fig. 2).

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

RUOTE

WHEELS

ROUES

RÄDER

RUEDA

BENELLI Velvet - RUEDA - 1

text_image Fig. 1 4 3 2

BENELLI Velvet - RUEDA - 2

Después de cada montaje, haz controlar el centrado de la rueda y los pares

de apriete en un Concesionario o Taller

Autorizado Benelli. Controla además la eficacia de los frenos accionando repetidamente la palanca del freno y efectuando pruebas de frenado en un lugar cerrado al tráfico.

Benelli

MANUTENZIONE MAINTENANCE

RUOTE

WHEELS

ROUES

RÄDER

RUEDA

BENELLI Velvet - RUEDA - 1

text_image Fig. 1 ⑦ ① ⑤ ② ⑥ ③

BENELLI Velvet - RUEDA - 2

text_image Fig. 2 4

RUOTA POSTERIORE - SMONTAGGIO

Antes de efectuar esta operación, dejar enfriar el motor y la instalación de escape hasta que adquieran la temperatura ambiente para evitar posibles quemaduras.

  • Positionner le scooter sur la béquille centrale.
  • Déposer le circuit d'échappement en démontant d'abord les 2 vis d'ancrage au garde-boue arrière 1 (fig. 1), puis les 2 vis qui fixent le pot d'échappement au cylindre 2 (iig. 3) et les 3 vis de fixation au support du moteur 3 (fig. 1).
  • Retirer les 2 vis de fixation de l'étrier du frein 4 (fig. 2), la vis de fixation de l'amortisseur 7 (fig. 4), les 2 vis de fixation de la plaque au moteur 5 (fig. 1) et la vis de fixation de la roue 6 (fig. 1).

  • Den Motorroller auf den Mittelständer stellen.

  • Das Abgassystem in dieser Reihenfolge abbauen; zuerst die 2 Befestigungsschrauben am hinteren Kotflügel 1 (Abb. 1), die 2 Schrauben, die den Auspuf ftopfan den Zylinder2 (Abb. 3) anschließen und dann die 3 Befestigungsschrauben Motorhalterung 3 (Abb. 1) losschrauben.
    • Die 2 Befestigungsschrauben Bremszange 4 (Abb. 2), die Befestigungsschraube Stoßdämpfer 7 (Abb. 4), die 2 Befestigungsschrauben Platte am Motor 5 (Abb.1) und die Radbefestigungsschraube 6 (Abb. 1) abschrauben.

  • Coloca el scooter sobre el caballete central.

  • Desmonta la instalación de escape sacando en sucesión los 2 tornillos de anclaje al guardabarros trasero 1 (fig. 1), los 2 tornillos de conectan el escape al cilindro 2 (fig. 3) y los 3 tornillos de fijación al soporte motor 3 (fig. 1).
  • Saca los 2 tornillos de fijación pinza freno 4 (fig. 2), el tornillo de fijación amortiguador 7 (fig. 4), los 2 tornillos de fijación placa al motor 5 (fig. 1) y el tornillo de fijación rueda 6 (fig. 1).

Benelli

MANUTENZIONEMAINTENANCE

RUOTE

WHEELS

ROUES

RÄDER

RUEDA

Para el montaje efectúa las mismas operaciones de desmontaje pero en sentido inverso, prestando atención a colocar los distanciadotes internos de manera correcta.

Benelli

CARATTERISTICHE TENICHE

SPECIFICATIONS

CARATTERISTICHE TECNICHE

SPECIFICATIONS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

TECHNISCHE ANGABEN

CARACTERISTICAS TECNICAS

CARATTERISTICHE TECNICHE

Dimensioni e pesi

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Dimensiones y peso

Longitud (mm)2010
Anchura sin espejos retrovisores (mm)730
Altura (mm)1160
Altura sillín (mm)818
Distancia entre ejes (mm)1460
Peso en vacío (kgs)129

Capacidad depósitos

Gasolina (l)11
Aceite transmisión (cm3)130
Aceite motor (l)0.9

Motor y transmisión

Cilindrada (cm3/ diámetro por carrer124,6/52,4x57,8
Relación de compresión10 3:1
Carburador (mm)PD26JC
Refrigeraciónaire
Transmisiónautomática

Parte ciclística

Horquilla hidráulica (mm) varillas0 33/carrera 95 ± 5
Amortiguadores traserosoleoneumáticos
Rueda delantera / neumático13M/C53P13 x 3,00 120 / 70
Rueda trasera / neumático12 62P12 x 3,50 130 / 70
Freno delantero (mm)Disco 241
Freno trasero (mm)Disco 220

Instalación eléctrica

Farol delantero2 x 35 watt
Farol trasero/stop5/21 watt
Antirrobogancho

Benelli

CARATTERISTICHE TECNICHE

SPECIFICATION

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

TECHNISCHE ANGABEN

CARACTERISTICAS TÉCNICAS

TABELLA COPPIE DI SERRAGGIO - TIGHTENING TORQUES TABLE - TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE - TABELLE DREHMOMENT-RICHTWERTE • TABLA PARES DE APRIETE

DescrizioneDescriptionDescriptionBezeichnungDescripciónFilettaturaThreadFiletageGewindeRoscadoCoppia di serraggioTightening torqueCouple de serrageDrehmomentPar de apriete
Vite superiore bloccaggio forcellaFork upper locking screwVis supérieure de blocage de la fourcheObère Gabel-BefestigungsschraubeTornillo superior bloqueo horquillaM10M10M10M10M1030Nm30Nm30Nm30Nm30Nm
Perno ruota anterioreFront wheel pivotAxe de la roue avantVorderradachsePerno rueda delanteraM14M14M14M14M1470Nm70Nm70Nm70Nm70Nm
Vite bloccaggio perno ruotaWheel pivot locking screwVis de blocage de l'axe de la roueBefestigungsschraube VorderradachseTomillo bloqueo perno ruedaM6M6M6M6M613Nm13Nm13Nm13Nm13Nm
Vite fissaggio pinza anteriore e posterioreFront and rear caliper fixing screwVis de fixation de retrier avant et arrièreBefestigungsschrauben vorderer und hinterer BremssattelTornillo fijación pinza delantera y traseraM8M8M8M8M823Nm23Nm23Nm23Nm23Nm

CARATTERISTICHE TECNICHE

SPECIFICATION

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

TECHNISCHE ANGABEN

CARACTERISTICAS TÉCNICAS

BENELLI Velvet - Benelli - 1

Vite fissaggio avv. AcusticoWarning hooter fixing screwVis de fixation avertiss. sonoreBeistigungsschraube HupeTornillo fijaciòn claxonM6M6M6M6M610Nm10Nm10Nm10Nm10Nm
Ghiera di sterzoSteering ringBague du guidon de directionGewindering LenkerrohrVirola de direcciónM30x1M30x1M30x1M30x1M30x1----
Controdado serie sterzoSteering séries check nutContre-écrou de série du guidon de directionKontermutter LenkerrohrbauteileContratuerca série direcciónM30x1M30x1M30x1M30x1M30x1----
Vite fissaggio manubrioHandlebar fixing screwVis de fixation du guidonBefestigungsschraube LenkerTornillo fijaciòn manillarM10M10M10M10M1030Nm30Nm30Nm30Nm30Nm
Vite fissaggio supporto motore (perno)Engine mount fixing screw (pin)Vis de fixation du support du moteur (axe)Befestigungsschraube Motorhalterung (Bolzen)Tornillo fijaciòn soporte motor (perno)M10M10M10M10M1040Nm40Nm40Nm40Nm40Nm

Benelli

CARATTERISTICHE TECNICHE

SPECIFICATION

  1. VOLANTE
  2. REGULADOR
  3. BUJÍA
  4. BOBINA
  5. CDI
  6. MOTOR DE PUESTA EN MARCHA
  7. INTERRUPTOR DE FRENO
  8. BATERÍA
  9. ELEMENTO DE THERMO
  10. INTERMITENTE DERECHO ANTERIOR
  11. RELÉ CONSENSO
  12. POSICIÓN ANT. DX
  13. SONDA GASOLINA
  14. INTERMITENCIA
  15. LUZ DE CRUCE./LUZ DE CARRETERA ANT. DX
  16. LUZ DE CRUCE/LUZ DE CARRETERA ANT. IX
  17. INTERRUPTOR LUCES DE POSICIÓN
  18. BOTÓN CLAXON
  19. LLAVE ENCENDIDO
  20. POSICIÓN ANT. IX
  21. INTERMITENTE IZQUIERDO POSTERIOR
  22. CLAXON
  23. INTERMITENTE DERECHO POSTERIOR
  24. INTERMITENTE IZQUIERDO ANTERIOR
  25. ILUMINACIÓN PLACA
  26. POSICIÓN/STOP
  27. INDICADOR NIVEL CARBURANTE
  28. INDICADOR LUZ DE CRUCE/POSICIÓN

  29. INDICADOR LUZ DE CARRETERA

  30. DESVIOLUCES
  31. BOTÓN PUESTA EN MARCHA
  32. ILUMINACIÓN SALPICADERO
  33. INDICADOR FLECHA IX
  34. INDICADOR FLECHA DX
  35. CARRERA DE RELEVOS DE LÁMPARA
  36. CONECTOR GENÉRICO
  37. INTERRUPTOR LUCES DE DIRECCIÓN

COLOR DE LOS CABLES

O NARANJA
LBL AZUL
B NEGRO
W BLANCO
BL AZUL
Y AMARILLO
Gr GRIS
N MARRÓN
R ROJO
G VERDE
P VIOLETA
Dg VERDE OSCURO

Benelli

Velvet

Benelli q.j.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BENELLI

Modelo : Velvet

Categoría : Scooter