2702056 - μαγειρική ρυζιού RUSSELL HOBBS - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής 2702056 RUSSELL HOBBS σε μορφή PDF.
Ερωτήσεις χρηστών για 2702056 RUSSELL HOBBS
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το μαγειρική ρυζιού σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας 2702056 - RUSSELL HOBBS και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. 2702056 της μάρκας RUSSELL HOBBS.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ 2702056 RUSSELL HOBBS
TnpεiTe ta βασικα μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
H napouoa ouokevun mnpes va xpnoiopoio n0e i ano naia naiikiac avw twv 8 etwv kai atota ma e u wve c owaatikc, aiothntnpiec, n diavontikc, ikavotntec n atota nanov dvedelta touv enapkn epiia nywon, uno tn v npouo0e on ot i th a bpiokovtai uno eipb0eyn h ta aabouv oxetikc odnyic kai katavoouv touc kivduvouc nou evexi n xpnoan tnc ouokeuunc. Ta piaia dev npenei va xpnoiopoiouov tn ouokeuun wc paixviDi. O kaapiooc kai n ouvtnpn on ano xpnotn dev npenei va npaymuatoiouovtai ano piaia, ektoc ki av eiva avwTwv 8 ettwv kai bpiokovtai uno eipb0eyn. Na diatnpseite tn ouokeuun kai to kaawdoio maekia ano piaia nlikiac katw twv 8 etwv.
Eav to kaawdo evai aepveo, penei va avikataota a no tov kataokevaotn, tov avipopoosno tou n kanoio eouoiodotnevo npoosno poc aopuyn kivduvwv.
Σε περίπτωή κακής χρήσης της συοκεύncyς μπορείνα προκληθέιταματισός.
Olaekc npEi va paoxov.
Oi eipavieic tnc oovkeunc 0epmaivovtai unepoiká. OI eipavieic c 0a ouvexioouv va kaive kai a ano tn xpnoan loyw tnC unoiainouevc 0epuotntac.
MnV xPnoiopoioieite autn tn ouokeu n Kovt a e PnaviEpec, vTouciEpeC, viTnpEc n aalaa doxia nou nepixouv vepo.
Mn 3aTe kateymuEvo Kpeac n nouAepika meo a otn ouokeuun - va Eeaywve Tn npoc to Kpeac PIV TO xpnoiOIOIeT.
- Na Ψνετe to κρεας, ta πουλερικα, καθως και τα παράγωγα touc (κιμας, μπιφτέκια κλπ.) ἀως ὄτουν αν εξαχθούν ὅλοι συμοί touc. Na Ψνετe to ψάρι ἀως ὄτουν va ρόδισουν ὅλες οπλεύρες tou.
Mny npoognaohoe va maeyipépsi e otihnoe meoa oTo owa tou bpaotnpa -va maayepuee uovo meo aov aqapouu evo kado.
Mn okuβeTe naw aTn oukeun, kai kpatnoTE Tc naLaeC, touc bpaxiovec, to npoOwno, kI. akpi aToTov diaapeuyovta ato.
- PiTe TouλαxioTov 1 φλιτάνι ερό.
Mn pixe vepo nepioootepo ano tvv evd etn npwnc.
Mny kaunTe Tn oukeun n tootheite tinota navw oe autn.
- Na anouuvdelta t n oukeun ano to pEuMa otav dev tn xnpoiomoeite.
Mn xpoiouoieite eapntmuata diaopotik a no auta nou napexovtai ano tvy etaipia mac.
Mx npnooioite tn ouokeun yia onoiovdnoTE oKOIO nepav autou nou nepiypaetai otipapouoec odnyiec.
Mn xpoiouoieite tn oukeun eav eiva apuevn napouoiace duoeitoupyie.
ANOKAEIANTIKA TIA OIKIAKH XPHSH
ΣXΕΔΙA
- Kaπaki
- Evδειξη πλήρωσης
- Káðoc
- Diakokntnc
- u x v i e c
7.Φλιτιχανιμετρησός
8. i i o i
9. Σπάτουλα

Mnpoeite, av θελετε, va πλύνετε autá ta εξαρτήμata στο πλυντηριο πίατων
- Xpnooioote to iTcavi metpnoc yia va bale to pu ce oto pnoa.
- to c tov aipio nou avtioixei otov apio tov vaiu pvciou nou xpoioiouvtai.
- Στρέψτε τον κάδο λίγο αριστερά-δεξία ὄτως υωτε O πάτος του κάδουνα κάνει καλή επαφή με την αντίσταση.
- Σκεπάστε tov κάδο με το καπάλι.
-
- TupioTe tov diaKoTn oTn 0eon .BaTe tvd iakoTn aeitoupyiac oTn 0eon .H luxvia σβnvεI.
- Otav to pu zi paoei, o diakottnc meataiveitai otn theon Iuxvia 山 0hvei, kai n luxvia avae1.
- Aφησετο ρύζινα ηρεμήσει για 10 λεπτα περίου, μετά σβήσετε τον βραστήρα και βγάλτε το βύσμα του από την πρίσα.
- Φρεοτε τα γάντια φουρνού.
- 'Otav a onkwoete To kaTaki a y atmuoc kai zetotoc aepac. IeipTe eAaPPwC to kaTaki yia va KaTeuOvete Tov atuo poc tyn aaan nIeupa.
- Σηκωτε Tov káδo kal tonoθεποτε Tov σε θερμανtoxη επφανελί ἡ σε πιαέλα.
- Me tv onatoula avaonkwote kai avakatepsi to pu zi yia va pfuyei olooc atmuoc.
IPOSOETA YYETATIKA
- Av npootheoet e nianleov ouotatikc (otaipdec, ppuota, npouc, kpanoc, kll.) , 0a npenei va tnv nooToTau pouiou vaa vvtotaOioTe tnv nooToTata vepou nou th aonppofoov ta ouotatikacauta.
Oi otapiidec kai ta anoE npaeva pouta anoppoovv ion noootnta vepou u to puiz, eonuewc ta zETe oTO iTzavi mTpnonc aziu to puiz.
Oi Enpoi kapnoi katavova dev anoppoovu nou vepo, etoi mopeite ouvnwoc va touc npooetete apou uetpnoe to pui.
TEAEIOZATE;
- Σβηοτε τη υοκευή καλτε το βύμα της πό την πρία.
- Mny akiviteTov paotnpa puiou Tov yemuato kado o eoa tou. Oa evai nolu apuc, kai to kaawdo u npoei va naoi kanoiu kaowc etakivieioTe.

- ApaipéoTe Tov kdo ano Tov paoTnpa puoi npotou Tov aediaoTe. Av npoanaohoTe va aapaipéoTe qaynto ano Tov kdo evw bpioketai eoa stov paoTnpa puoiu, mnoei va xoTe Ta nepiexóva meoa oTov bpaotnpa puoiu. Auto thou npokaolei abn.
ΦPONTIDA KAI ΣYNTHPHΣH
- Σβηοτε τη υωκεύη, βγάλετο βύουσα της από την πρία και αφήοτε την σκρυώει.
- Πλύνετε τον κάδo και το καπάκι σε ξεότησασουνάδα, ἐπλύνετε και έκουπίσε.
- ΣΚουπίσε ὅλες τις ἐπιφάνειες μέ ενα καθάρό βρεγμένο navi.
Mnpoeite,av θελετε,va πλuνεte auta ta εαρτημata oTo πλuvπpio niatwv.
ANAKYKAΩΣH

Tia TnV aioquyn npoBAnmuatw oTo nepiBaAiov kai Tnv uyeia loyw eniBaaov ouoiw, oi ouokuec kai oI eNavaopoptioevc kai mE Navaopoptioevec matapiec nou eionmaivotai me kanoio ano auta ta ouuoloa, dev npenei va anoppiptovtai me ta koiva oikiaka anoppipmuata. Na anoppiptete na'tic nEKTPIKec kai nEKTPOVIKec ouokuec kai, onou xpeiaZetai, tic enavaopptioevec kai mE Navaopoptioevec matapiiec, oe katalnnlo, enionmo onmuio ovAoync/avakukawonc.