ECV4500 - Πριόνι Tanaka - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής ECV4500 Tanaka σε μορφή PDF.
| Τύπος προϊόντος | Θερμικό αλυσοπρίονο |
| Μάρκα | Tanaka |
| Μοντέλο | ECV4500 |
| Κινητήρας | 2 χρόνους, 43 cm³ |
| Μέγιστη ισχύς | 1,83 kW στις 9500 σ.α.λ. |
| Βάρος (στεγνό, χωρίς μπάρα και αλυσίδα) | 4,0 kg |
| Χωρητικότητα δεξαμενής καυσίμου | 400 ml |
| Χωρητικότητα δεξαμενής λαδιού αλυσίδας | 245 ml |
| Μήκος μπάρας | 380-450 mm (15-18 ίντσες) |
| Βήμα αλυσίδας | 8,25 mm (0,325 ίντσες) ή 9,52 mm (3/8 ίντσες) |
| Πάχος αλυσίδας | 1,27 mm (0,05 ίντσες) |
| Μέγιστη ταχύτητα αλυσίδας | 27,9 m/s |
| Ταχύτητα ρελαντί | 2800 σ.α.λ. |
| Μέγιστη ταχύτητα | 14.500 σ.α.λ. |
| Μπουζί | CHAMPION CJ6Y ή NGK BPMR7A |
| Στάθμη ηχητικής πίεσης (LpA) | 100,3 dB(A) |
| Στάθμη ηχητικής ισχύος (LwA) | 112 dB(A) |
| Στάθμη κραδασμών (μπροστινή λαβή) | 7,0 m/s² |
| Φρένο αλυσίδας | Ναι (μοντέλα ECV-3801/4501) |
| Βαλβίδα αποσυμπίεσης | Ναι |
| Καύσιμο | Αμόλυβδη βενζίνη 89 οκτανίων, μείγμα 2 χρόνων 25:1 έως 50:1 |
| Συντήρηση | Τακτικός καθαρισμός φίλτρου αέρα, μπουζί, μπάρας και αλυσίδας· ρύθμιση καρμπυρατέρ από επαγγελματία |
| Ανταλλακτικά | Αλυσίδες και μπάρες OREGON (95VP, 95VPX, 91VG, 91PX) |
| Χρήση | Υλοτομία, κλάδεμα, κοπή ξύλου |
| Ασφάλεια | Χρήση ΜΑΠ (γάνια, κράνος, προσωπίδα, ωτοασπίδες), προσοχή στο κλότσημα, φρένο αλυσίδας, ποτέ μη χρησιμοποιείτε με ένα χέρι |
Συχνές ερωτήσεις - ECV4500 Tanaka
Ερωτήσεις χρηστών για ECV4500 Tanaka
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το Πριόνι σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας ECV4500 - Tanaka και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. ECV4500 της μάρκας Tanaka.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ ECV4500 Tanaka
| Σμμβόλων ΠPOEΙΑΟΙΗΗ Τα Παρακάτω δέιχουν τα σύμβολα που χρησιμοπούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ὄτι κατανοείτε τη σημαοίας τους πριν τή ρήση. | |
| Εναί Σημαντίκον αν διαβάσετε, να κατανούσετε πλήρως καινα Αγα έρείτε τις ακόλουθες Φιποδεξείς ασραλείας και προείδοποίŋσης. H ακατάληλην ἡμελής χρήση τής συοκεύς μπροείνα προκαλέσει σοβαρους τραματισμούς. | |
| Διαβάσε, κατανούσε ταλι ακολουθήσε τόλες τής προείδοποίŋσεις και έθηγίες αυτού του εύχειρίδιου τής συοκεύς. | |
| Φράτε πάντα προσταντίκα γυαλία, κράνος και προσταντίκα Μαυτών ὅταν χρησιμοποίειτη τή συοκεύή. | |
| Προείδοποίŋση, κίνδυος στίσθιας κύνησς. Προσχέτετην πήθανή Εαφυκήκα TUXαία ανω καί/ή κατω κίνηση του συηγόν τής συοκεύς. | |
| Απαγορεύται η ψήση με ευα φέρι. Οταν κόβετε, κρατάτε Φιρόνι με τα δύοχερια Και TOV αντίχερα σρίχτά γύρω από ηνπροσθία λαβή. | |
| Πριν τή ψήση του μηχανήματός σας · Διαβάσε προσεκτίκα τό εύχερίδιο. · Ελέγξετε σήτοι εξόπλισμός κόπης εύνα Οωτά συναρμολογημένος και μρθμισμένος. · EKKIνότε τή συοκεύή και ελέγξετην τήν ρύθμιση του καρμπυρατέρ. Δείτε τό “ΣYNTHPHΞΗ”. | |
| ΠPOEΙΑΟΙΗΗ H εξάτμιση του κίνητηρα autoι του προίντος περίχει χημία στοίχεια τα onoia εύνα γνωτά στην Πολίτεια τήςΚαλιφόρνιας ὄτι προκαλούν καρκίνο, ανωμαίες ὅπη γέννηση Και ἀλλες βλάβες στην avanapayωή. |
Eupetnpio
Ti eivai ti 2
- kανδαλη γκαζιου: Σιοκεύπιου ευργότοιειαι από το xελρίση για λέγχο τής ταχύτητας.
- Kεiδωμα σκανδαλη κινητήρα: Σιοκεύν ΠΟΥ ΑΠΟΓΕΙ ΠΤΥ Φαία λειΤουργία ΣΝς Σκανδαλης γκαζιου εως ὄτου ελευθερωθεί με το Xέρι.
- iakottnc avapalegs: 2oakeun Tou eTTtpeTnTv evapn kai dakottn tnc aeitoupyiac.
- Tαπα δεξαμενης λαδιού : Για vα κλεισει η δεξαμενη λαδιού.
- Ekkvntnpa avatuln: TneTe n evapEn aeitoupyiac.
- MTPOOTIVn :YTOOTNpIKTuKn TOU BPIOKETAL OTo n IPOCS TA EHTPOC TOU KALUMATOS TOU KLVNTnpa.
- Tαπα δεξαμενης καυσιμου : Γιανα κλεισετε ηδεξαμενηκαυσιμου.
- Baβiδa anoouπieoc: Suokun yia tyn eattwn tsounieoc stov kauvdo, yua unonon nts Ekkivno
- : To Tnma Tou UTOOTnpieKai OdyTe Nv Auaia Taou Pioviou.
- Aauoia npiovou: Auaoi nou xpnoiopoieitai og epyaaleio kottnc.
- MnpoTivoc npopuAaktnpacxepiou: UoKEun yα TnV PPOaia Tou xepiou Tou Xeipotn αnto Tpauiouc Tou opeiaovtal OTnv Etnapn μe To aluoonpiovo.
- Kouπι Ελέγχου τοῦ τοκ: Συσκεύν για τοῦ εμπλουτιμό τοῦ μείγματος καυσιμου/αέρα στος καρμιρατέριου βοήθα τὴν εκκίνηση. :
13.Φevo αλuσiδας (ECV-3801/4501) : Σιοκευή γιαν σταματησει και κλειδωσει n αλuσiδα. - Akiodtoc npoqulaakntpac: Suokeu nou dp a moxlos kata tyn enaepn e evdov koTuoupo.
- suykpataNTnC aUoiaDac: Suokun ytaTn Ouykpataon Tns aUoiaDac Tou Ppoviou.
- Kαλυματης λαμας: Σινοκεύη για την καλυμηι Σης λαμας και της αλυσίδας του πριονιόν σταν η συσκεύη δεν βρισκεται σε χρήση.
- Noλαπλό μnxavikó κειδι: To εργαλείο για ην αφαipεση ἡν τοῦθέτησου μιους και ο φιξμο της αλυσιδας του προνιό.
- Obnyiec xelipouo: uupeiaaubavetai otn ouokeun. AiaaboTe piv tn xpnoi kai kpatnoTe to yia eAovtik avapopayia va athetae Tc kataaannae cai oopaleic texvikec.





PpOeIbOnoiOεiC kai odnyic aopaaiaac
Aoopaia xpoTn
- NaVTote va fopeate yavria ia va eAattwoete Tc enntwoeic Tns doynons.
- NaVTOTE vα φopαte μλ προταTEUTικη προωπιδα η προταTEUTικα γuλια.
- NaVTOTE vα χρησιμοποιεITE γάντια κατα το ακόνισμα της αλυσιδας.
Pavtoe va opate TPOATEUTko EOTAIIOUo, OTWc OAKAKI, TAVTELOVI, Kpavoc, MTOTEC ODEPEVIA TPOATEUTkOdeltauAWKALvloAIOHTKEcOAE COTOTE XPOAUOTIEITE To AauoOTTIOVO. Ia EPyaoia OE DevtpaOlntec aovaeiaic 0 npTei va eivai kataaIneq yia vappixnnon. Mny opeate xalapaoux, Kounmuata, Kovta TAVTELOVA, Oavdaia nva eioTe EutolutAoPAAIOTe Ta maaliaocse uwoan aoTov wmo.
Mny kavete xphon auTOU TOU epyaieou oTAV noaoTe Koupaoevol, appwoToL n UTO Tnv EInpEla aKoOλ, Vapkwtkuw v npapakwv.
Noté μην επιρεψε οε ενα παιδιν αή ενα απελρο ατομονα xερισει αύτο τεργαλείο.
ΦopATE TPOOATEUKαKOnc. Δwote TPOOoxn yupw αc. TPOEETTE TOUC TAPaβploKóEvouc ol OTIOI μTOpelv aσC ΜμαδOTOUV KATIO U pOβλnua. ApαIpOeT e αεoWs TOV EONLIaO OαPαλεiαc MTo σβnσuO Tou kivntnpa.
-ΦopαTEπpOoTαTEuTLKo KεραλIoU.
Iote mny Eekvate n aeitoupyeTE Tov kivntnpa eo aEv a KkEIOTo 8wauTIO n KTIpIO. H eioTIVoN Tov KAUOaepiWV MTOpeI vA eTIupePEI TO avato.
FxaavntveoTikn pooTaoia,opaTe pooTateutikn maoka otav oxnmuatigovtaipiovidka kata thv Eaywn Tou aepoluatoac aoiou aluoic ka tncokovns. - (\Delta \alpha \tau \eta p e i t e T i s \lambda \alpha \beta e c \kappa \alpha \theta a p e c \alpha \pi o \lambda \alpha \delta i k a l k a v o u r a.
KpataTe Tα xepia μakpiαπo To εξαρτημα Konntc.
Mny apntaTe n kpatate Tn ouakeun aTTO EApTnaKoTnC.
OTAV n OoKEun Eivax kELaTn, BExaIomegaEITE oTI TO EApTNma KOTING Exel OBNOEL TPIV TOTIOETnoTe Tn OoKEUn KAtw.
Kata TnV TnAPATEaevn aeToupyia, Kata dtaoTnaKaovete eva dialemu yia va aTIOpuyete To nIthavo ouvbpopo Tns dovnqxeplou-βpaxioviou (HAVS) TPO pokaaetai an to Tnv evtovn doynon.
O xelpiotnc pntel vxaepapnocei touc totlkoucs Kavoviooouc ts neploxng onou yivetal n kottn.
IPOEIAOIOIHSH!
Ta ouotnmaKata Tc dovnong dev EyyuwvtoI dev 0uTooTeite To ouvbpopo Xepio-βpaxiovou n eva ouvbpopo KApTiaov Owlnva. IauoTo a npentoi taKTIKOU xpoteC va Eeyxouv ouxvTnv KAtoaon Tuv xepiov Kk dakTuawv Touc. Av npouoiatoV Taavw ouptwnma, oujouveutei eoeeav LATPO.
IPOEIADONIOIHENI
H n ouvexn eckeon oe uynnae tnted a Oopou mnpoei va npokaleoie movuin bAaBn Tns aKoNc. NaVtva popate EYKEpIeva TPOOTATEUTKαaKoNc KaTaNxponn ts ouokeun/umxavnc.
IPOEIOIHSH!
Eav xpoiouoilete kantoie c nKetpkec/nKetpovke c Iatpike c oukevoc otwoc evav bntaotodt, Ooubovalteite
Tov LATPO ONWG EINIONG KA1 Tov KATAOKEVAOTN TNG OUAKEUNC PIV TNV XPHON TOU OTIOLOHNTNE UNXAVOKIVNTOU EONIAOUMO.
AoPalaia ouokueunc /nXavipatoC
ELeYTe 0An Tn OoKeun/umXavnuaPiiv aTIO KaOe Xpnoan. AvTKaTaOTnote Ta EApntmaTnou Exovnu NaOeI BaaBn. ELeYTe Tc diappoeC kauoiou Kai BeBaIomegaite otI oAoi ou vDseool Biokovtai OtN Toen Touc KAI eivai Opiyevoi.
AVTKaOaTnote TA EApTHMaTPOU PpouoiaGouv PWyeg, aIOAeTIOn n exouv TAnel OTIoOdbNTOTE Gmu, TPiv TIV XPhon TnS OuaKeUns/UmXavnuAtos.
Béαωθειte οτι έλευρική Θκη είαι σωτα τοῦθετημένη.
KpatnoTe ta aAa atoua kaipia otav pvtheta To Kaipapatep.
Xpnouotoleite movo ataaaktaouovovtayu autn th oukeun/umxavnuaTOV KATAKEUOTn.
Not e nV ttpentene TnV aUoia v xTuTnoe oToIOBDnTOE mIoBIO.Av n Auaioia epTe OE eIaqn, To npXavnuA PPETEL Vx Otaauatnoe KAI VA EeYxOei ME TPPOoxn.
BéαIωθeIe OTo I αutóμaToc λiπαvtnc λεltoupye.
ΔιαtnpeIe Tn δΕαμενη λαδlou yεμαtn με καθαρο λαδι.
Noté μην αφηνεte Tn vλuσiδα vα yupicel Θεγνη πανωσηλαμα.
OTo oepic Tou aauoipovou, kTOS OTOxieia Tou avapovtal OTov odnyo xphonc/eyxelpidlo 1IOKTHn, PPETEL VA EKTEAEiTAL ATO KAATAPrIoEvo TPoosIWIKO OuvtnpnoNCS AuaoONPIOVou. (Ia TApadElymu, AVXPnOHTOINoovkAraalnaEpyaleiaYIA TIV apaipoeon Tou TPOXOU Tou BoaV n eva akataaanlo epyaieo XpnouTOnHei YIA V KpAtnHoi TPOXoc Tou BoaV ME OKOTIO VA axpaipEeio OuumtkeNTG, MTOpei VA TPOkuel Dopikn CnmuoTPOXo Tou BoaV KAI V TPOkNtE iPnN Tou TPOXou Tou BoaV.)
IPOEIAOIOIHSH!
Note mnu TpOtonoileTn Ovkeun/Unxavnuα Ue Otolovbntote TpoTo. Mnu XpnouoTolieTe Tn Ovkeun/ Unxavnuα yia axan xpnon EKToc aTOn autn yia tnv onoiax Ppooipzetai.
IPOEIOIH2H!
Note mnv xnpoortoleite to aUooptiovo xwpic Tov EOnlauo aoqaaiac n eAaTtWmuAtko EOnlauo oaoaaleiaC. Mtopei va npoknthei oobapoc TpaumatouoC.
NPOEIAOIOIHSHI
H xpnon / 1 o p e t i k n g o u t n o ouotnvetaoTovKataokeuaoTH,POUVAuNv Ekypivetai,muopei vAnPpokaleoiObaopo Tpaumatuo aToMwV.
Aoopaia kauoipou
- Avakateetekal pixeTe To Kaouo OE EwtepiKxwpokal oTou dev utapoxov oniThec n Aoyes.
XpnouoieEvaoxeioKataaAyno yiaKaoua.
MnV KAITVIIGETNE n ETTPTETE TO KATVIOU KOVTOA OE KAOUUα n OTN OOUKEUN/UMXAVNua n KATA TNV XPHON TNS OOUKEUNs/UMXAVNua. - Σκονπιοτε 6λες τις κηλίδες καύσιμου πριν τήν εκκίνησητου κυνητήρα.
- Metakivnthe Touxotov 3 mtpa kpiα nTny Tepioxn Tpoosooiac Kaouiou Tpv Tnv EkkivnoTou Kivntpα.
- Σαμαπθοτε TOV κινητήρα πριν Κην αφαίρεοη Κις ταπας TOU καυσύμου.
AdeaoTe Tn 8eXaevn niv nV aTNOKevon Tc
OoKEUns/ uNxavmuToC. SuOnTVetu Vx aElaCTe To
Kaoumo pEt aTIO KAte XpnoN.Av TO Kaoumo TApαeiveu
OTn 8eXaevn, aTIOthKeUote wote v a mnu UtnapSei
deltapon.
AIOthkeoTe Tn OoKEun/umxavnuKai To Kaoumo
Oe Xwpo OTou oatmuTou KAouimou Dev mToppov
V aPtaouv OE OTIWthpec n avolkTeC φIoyeC ATO
0epuavtnpec vepou, nAEKTpkooc KUVNTpeC n DIAKOITEC,
λEbnTeC kTt.
IPOEIOIHSH!
To kaoumo uTopei me eukoiia vα αvapλeyei, ekpayei n vx EOTNVUOTUV oA TpuI Tou, ETa IPOOεE TE iAtepekatoTov xelipouo h To yémuau Tou Kaouimou.
AoopaKoHc
Mny kobete aaloo uuko EKTOG aTIO xuO n UALVAX AVUKeuevax.
TnV npoTaOia TcN ovATVOng, POpEOTe tA maKa TPOoTaOiaC aTO TA ePoALuMaTg KAToT Nv KOnTou Eulou To OTIO OeKAcTnKc ME EVTOPOKTovo.
KpatoTe Ta atopKa Kal ta Taaolia, Gwa KaI Touc
TpaBpiokoevouc KaI Bonoouc MaKPIa aIIO tn GwVn
Kivduovu. STaatote ToV KUVnTpA aEowc otav KaToloos
OaS PAnoiacei.
KpaxnoTe Tn oukeun/umxavnuo OTo 8eepa e To 8eix eepoTnv OTIOIgA n KAt o aPOTepo XepoTnv pPooTuvn Aβn.
- atnpnoTe Oaθepo Tnα Kα Uoppoia. Mny TEVTWVEOTE.
Kpatoe 0a ta u epn Tou oWmuToc aac kpiao to Olyoatnpa KAI TO EApTnau Kotnc otav n mnxavn itoupyei.
KpntnoTe Tn / KATW aTTO EITIEBO TNC μeonS.
PnV aTnO TnV UoToMOn Evoc Devtpou, O xPhoTnc PpTeI vA Eivai Egoikewevoc ME TIC TeXVIkeC PpiovioaTOc ME TO luotnpiovo.
Bebaiwtheta vexe TPOOxediaoi TnV aTouakpuvon oas TPIV TNY TTwon Tou Devtpou.
Kata Tnv Kpnt, Kpntote To Tpiovl Yepa Me Ta dvo xepia kai tov avtxelpa ywpw anto Tnv mtpootivn 0Tae Te ta ndi a oKaanloopponkai to wua oac IooppoTnevo.
- Σταθειε κατα ηγκοπη δίπλα στο πρόνι - ποτέ ακριβως από πίω του.
- NaVTote va KpatATE TOV akldwTO TPOpuakntpaoTPOoTA aTo To deVtpo, EeIeN n Aluoiδa MTopei va TIAOTei IeOa OTo deVtpo.
Kata thv ooknnpwn Tnc ktonc, vae iote etouol va Kpatnoete TL oukeuec Kaowtneptouv OTov avoikto Xwpo,etol wote vauyn ouveixioouv va Koobuv kal koyouv Ta ndiα oac, ta neaata To owa aocn epoovv eTiaqph me eva emnofo.
- Na eioTe ppoetoumaevoi yia to oniotheta xuTnma (otav To nplovi xtutia poc ta naw kai niow).Note mny KOBETE ME TN uTN Tns lacua.
Kata thu metakivnon oac oe ma vexa neplox npyaoiacs, apovtote va obnvete to mnxavma kai bao paliote ot ola ta Exaptnmuata konns eiva atauatneva.
Noté vα μη ΚΤΟθΕTEITE TO μnxανμα πανω ΟΤΟ ἐδαφος τόλν αυτό βρισκεται σε λειτουργία.
- NaVTOTE va διασραλίζετο ΟΤΟ KUVπήρας εΙναι εKTÓS
- λειθουργίας και τα εξαρτήματα κοῦς εἰναι πλήρως
- σταματημένα πριν καθαρίσετα τα ραύματα ἡ
αφαρεσετο γρασιδι από τα εξαρτήματα κοπής.
- NaVToTe vα exTe evα Kouti πρωτινβοθειων οταν xελρίζεσe ΘΟΙΟδήποτη μιχανοκίνητο εργαλείο.
Noté vα μην Εεκλίνησε έν αλειούργησε Tov κινπήρα μέσα σε ενα κλειότο δωματίο ἡκτίρο ἡκ/και κοντά σε ενα εύφλεκτο γυρό. H εἰστίνοι των καύσαερίων της Εξάτμιός μτορείν αειρερείο το ὁνατο.
Aopalaouvtnpnns
- DAtnpnoTe Tn OoKEun/umxavnuO uOpWvA E TIC aTtoumevesdiokaoieS.
AIOouvdeote TO mTouG TPIuV AIO TNV EKTEeON TNC Ouvtnpnonc EKToc AIO TNV TEPiTTwoN TOW PVUoIoeWV TOU KApTuPapTeP.
Kpntote ta aaaa atoua p otav putheta to KApipatep.
Xpnouotoleite mvo authetak avtalakktik Ta Tanaka oTWC OUVOTATAL ATO Tov KATaOKUoTH.
PPOEIADONIOIHSH
Mny aonovapaooyeTe Tov EKKVnTnpa aVATUaIgNc. Zoaboip Taupauatiooi npopoov va npoKAnOouv ano avantnoTou EKKVnTnpa.
IPOEIAONIOIHEN!
H aKaTaAaIaN oovtnpOan mTopei va odnynoI cE OoBapn BαBn Tou kivtnpAp n e OoBapo TpaUmuIo.
Meapopa kai anoNkEuaon
- MetαφερεTE ηι ΣΟΚΕΥΝ/μύχανημα ΕΑ θ Κέρι ΕΕ ηι Μύχαν έταμαθημενη και ΤΟΥαθήρα μακρία αΤΟ Σωμα σας.
AipnoTe Tn unxavn va Kpuwoe1, aElaoTe Tn 8Egauvnaoukai oopaxiote Tn oukeun/umxavnu npiv Tny atoNKeuon n eTalpha oEv axmu.
Adeiaote n 8eaev npiv nVnAo0hkeoan Tns ouakeunc/umxavmuTOG. suviotataI TO aedlaaou kauoiou mEa axo kaee xpno. Av To Kaoumo TApaxeiveu OTN deaeve, axo0hkeovote wote v anpapel diappohn.
ATo0hkeoTe Tn oukeun/umxavnuα paKpiaTIOaIbIa.
KαθαριζεTE KαI ΜυντηρεΙTE η ΜΟΚΕΝΙ ΠροσΕΚΙΚΑ KαI ΑποθηκεύΕTE Ε Ψηρο μέρος.
Béαωθειte Οι n μnxxνn εινα lσβημένn κατα η μεταφρος έην αποθήκεύση.
Kατα ημεταροσε ενα oxημα ἡ Kατα ην αποθκευο, καλύπιτε ην αλυσιδα με ο το καλυμα ης αλυσιδας.
TIC TEPITWWEIC NOU DEV KAULTTEL ATOC O ODNYOC, DWOTE PPOOXYKAI XPNOLOTOLEITE TNV KOIYIKN.
ENTIKoivwovote eTOV EITOPKO AVTIPPOOWTO Tc Tanaka AVXPEaOTeBONTeA. AwteIdiaTEPN PPOOxN OTIC PPOTaeC NOU ANOTEAOuVTal ATO TLs Napakatw AEELc:
IPOEIAOIOIH2H!
YIOBekvEi μα ψηλn πθανόπτα σοβαρou Tpαματισμού n βλαβης εξοπλισμου, αν δεν κακολουθηθούν οδηγες.
NPOOxH!
YTTOIDEKUVUELIaTIaovOTaTpaUaTIOHou n Bλαβnc ΕoTIAIOU aV δεv αkOauθηOou oI odnyies.
\SHMEIΩ∑H!
Bonntnpi npopopia yia owtnaeoupyia kai xphon.
Δiaδikαiες Συναρολόγησς
IPOEIAONIOIHSH!
Note va mny npoanaaetae va EekivnoeTo kivntnpa xwpic va eivai to nEupiko kahumu oTepeewevo ka.
- Tonoθετησε Tov αιδωτό προφυλακτήρα (1) (Av είναι εφοδιαμένος) σητουκεύμε τις δύο βίδες. (Eικ. 1)
1.Apaipote TnAeupiko KaLmuKaBovvTc Ta duo
taEuiaOuqiEnc TcObnyntknc AApac, KAI ToOnoTeNToT
tnV OBNyntknaAua (1) NAWo OTA moulovi2, uTa
piotv npoc Tov aauolopto (3) 0oo mnpoei va naei.
Eaopaiote ot o evatnpac Tc aauoiDa? (4) eapuOzEi
eogn Tpuna Tc AApac (5). (Eik.2)
\SHEMIΩS H!
Metakivnote 3aappa tna a npoc kai niow kai oyoupeuteite ot evtatnpac (4) eapuoc 0wot a onnv rpuna (5) tnc lauc.
- Eπβεβαωτε Θι η κατεύθυνοι του αλυοσπρίονου (1) εἰναι σωτή ὄπως Θην εἰκόνα, και ευθυγραμμίοτε τήν αλυσίδα στόν αλυοστροχό. (Eικ. 3)
- Bältε TnC εVwOεIc Kivnonc TnC aLuoiδa c ΜeOa OTIC Eooxεc TnC λμαc yUpω ano oλn Tn λaμa.
- TOnotheTnote To nEupko KaUmua (1) NaW Ota mouovia ouoepEns TNC oynytnkC Amaac KABwToOnoTheTeIe Tnv npoeExOuTo nueupko KuAumatoC eoa aOnv Tpua (3) TNC ouokunc.(Eik. 4) Meta oipEeTEe TE ta dakTuLa Ta naEuaia ouoepEns.(Eik.5)
- AvuwoTe to akpo TcL amuac, kai ophiEte tny aluoidea (1) npiotpfoovTac to moulovi puthetaioc taonc (2) 8eiooTpoqa. ia va eeyEte av n taon eiva oowtn, onkwote eAaoppa to kevto Tc aluoiaoc kai tote Ta npeneva unapxie diaotma nepinou 0,5-1,0 xI. avaeoa otnlambda kai otnv akpn tou ouvdeou kivnonc tnc aluoiaoc (3).
NPOEOXH!
H ΣΩΣTH TAŞ H EXEİ MEΓΑΗ ΣΗΜΑΙΑ! (Eικ. 6, 7)
- Σηκωτε to ἀκρο τής λάμας και σφίξε τκαλὰ τα παξμάδια Σύσφιξης τής αλυοίδας τής λάμας μέ το πολλαπό κλειδί。(Eικ.6)
- Mia kaivoupyia aluoiba 0a tevtw0ei yia auto puthetaiTe Tnv aluoiidae ta ano uepika koipama kai koitaZeTe Tnv taon Tns aluoibac npooektikya iia mna o ana Tnv evapEn Tou koiipatoc.
ZHMEIΩ∑H!
EeYEt TnV taon tnc aauoiaoc ouxva yia va exTe Eaiotn anooan kai avektikotnta.
NPOEOXH!
Av n aluoida eivai unepoalik aphiixn, naa kai n aluaidba 0a qapouv ynpyopa.Avtioptpwa otav n aluoida evai unepoalik xaalapn, mnopei va bye ano tnvaakwn tnc laucac.
- NaVTote va φopate γavTia oTAV ayyicTe Tny aluoiδa.
IPOEIAONOIH2H!
Kara Tnv xpion, kpatnoTe to aluaonpiovo yepa e Ta duo aac xepia. H xpione To eva xepl unopei va npokaleo oBapopo paumuio.
Δiaδikαοες λειτουργίας
Kauoipo (Eik. 8)
IPOEIAOIOIHSH!
To aUoOnpiovo eivaoepodiaoevoe6ixpovo kUvntnpa. NaVTOTE vAeIoupyeTE TOV KUVNTnpa ME KAoiIO TOU EIVAOVAUiyMeo AADL.NaTAPEXET EITAPKn eepuO, KaTaNvTPOxN KAouiou n To XeipsoKauouou.
To Kaovuio NepieXe EupkA Upya KcEivau Duvatov Vx TpuuuaToteite Bapia OTu To EUOTVEETN TO PIgETe NAVW OTO Owma Ooc. PPOeXETe NAta KAto To Xeipoiou Tou Kaoviuou. NAtVOTE Vx NapeXeTe KaIo AOeipoiou KATa Tov Xeipoiou Tou Kaoviuou MEOA OTo Ktipio.
Kaoumu
- NaVTOTE vX npOIOIOEITE EINWvUo aOaUβδn BeVcivn 89 OKTAVIW.
Xpnouotoiite auovtko bixpovo laoiv auyu aeta25:1 eow 50:1, npakaaoue va oumouaute tnpiaanlaiou n tov eptopokavntiposwto nG HITACHI yua nvyaoyia. - móvo yia tvn noi teia tnc Kaiaipopviac o ev avaoyia 50:1.
Eav ev iai di afo to auvevtko la, xnoaottoie eva laioTnac avt-oEldwukou pooetou me tvn atokleotkn etionmavon xpnoq yia eepovkTOUGdeltaovc kivntpec (JASO FC GRADE OIL n ISO EGC GRADE).Mnv xnoaOTtoIE BIA n TCW (yua vdpovkTOUCdeltaovc kivntpec) avmuKTo la. - Noté μην xρομοποιειτε λαδι μεταβληntης ρευτότητας (10 W/30) η xρομοποιημενο λαδι.
- NaVTOTE vα αναμιγνuεTE TO καύσιμο και TO λαδι σε ενα ΕεχωρIoTo καθαρo doxεio.
EeikvatneTn n tnn nooTn taou aolou n oivax npnoiOoiNt. Meta oupiIanpwoTe Tnv pI npn TooTnA aolou.AvauiEte (avakivnoTE) to uya Kaoviou.PnooEOTn UVIOAOITn TooTnA aolou. AvaiEte (avakivnoTE) To uya Kaoviou PIV TO bale TOn dEgcvn Kauoiuou.
Napoxkauaiou
IPOEIAONIOIHSH! (EIK.9)
PnVTOE VgOInVE Te Tov KUnTnpa Ppv ATo TOV aVEpOdeltaKauoou.
AvoyeTe apyTn 8eXuevN KauoiouO (1),KTo To yepioua ME Kauoioo,ETOI WOTe Vx EaeIup0ei n TIOavotnta UTEpNIeONc.
- Metα ToV ανεροδιασμό σφίξτε προεκτικα ηη ταπα καυσιμου.
VTOEVAETAOKEUNTOAIXOTOV 3
TPO TIV NTVNPELOXxAVEPOBIOOPIV TNVEOE
OE AELTOPYIA.
IAEVEETaAe aotouvloTOLOBHTOTE KauoIO TOT ETEE TAVO tPOUxOg.
BebaiwOeTe OI EAYXET OEoIaONOTE dIappon Kaovimou mTc Tov aevopodmo.
Piv Tov avepodlao, Kxapote KaTn TaTn 8eXaevnc yia va Exaopaiote oTt dev Oa Teouv Bpwmuoc otN deXaevn. Eaopaiote oT to KaUaOu eiva KaAvaauyEvoo, KovuvwTcTo doxEio, Piv Tnv npoxn Kaovou.
Aaiauaioiae (Eik.9)
Feiote To aaiuoiidac2).XpnooTIOeite navta KaHn TioIOTnTa aaiuoiidac.OTAV o kivtnnpaG aeitoupyei,To aaiuoiidac EKKEWvETAL autoata.
EHMEIOH!
Kατα ηιδοχετυσηου Κου καυσιμου (1) ηλαδιου αλυσιδας (2) Θην δεξαμενή, TOTΟθεΤΗΝΕ Ι ΣΟΚΕΥΜ ΜΕ η ΑΤΑ ΠΤΟΡ ΕΑ έτενω. (Euk.9)
PYOMIHTHEIAPOXHZAADIYAYEIAA
vootnta tou laoiou nca auaoiaac nou napexetai eow tou vmaoc linavanc evai puthetauovn ano to epyootaoio oto eiyanto.Puthetaiote tvn noootnta ouphiwva te cugvneKec xonnc. Tpseyte tnV puthetaioutk biDa (1) apiotepootpopa yia va auetaeTe tvn noootnta kal otpeyete tvn dexiotpopa yia va elattwoeTe tvn noootnta.(Eik.10) Mny npooatahoote va nepiotpseTe tvn bida nepioootpo ano ta opia.
Ekkivnon (Eik. 11, 12, 13, 14)
NPOEIAOIOIH!
Otv o kivntnpac Eekiva TnV aoppaleia ykaio Evpyn, n Taxutnta Tou kivtnpap eival apketa uynan yia va orpeuei Tnv aluaidea.
PPOOxH!
PIV TO EKIVNμα, βελιωθεITE ΘI TO φρεVO TNS αλυσιδας εΙναΙΕΥPYΟΓΟΥEVO (αν παχέXETα) καI Θ I N λαμα/ αλυσιδα δεν ακουμια TO OTIDNTOTE.
-
Báλτε το διακόπημν αναφλεξης (1) στη θεση ON. (Eικ. 11)
*PiEaTe TnV baAiaOAnouuunieoC (1) (Eav napexTai. Autn nbaAiaDgTa eNtPepeO tav o Kivntnpac EekivnoeI). (Eik. 12) -
Tpaβηεετο Kouμι Tou Took εVTελωσ ΟTN θεοη εμλαυτιομύ. Autó autóμata κλειδωνει ογκαί ΟTNV θεοη εκκίνησός. (Eik. 13)
- Tpaβηεεταργαν εκκινπηρα ανατυλεκης εχριναοθανείτειναντοσημισιασικός, και εμετατραβηεετα ΑΝΟΕχοντας καρληδεετο το εχρουλικαιν μηντο φαρησετεν αυρίσει αἰστομα πιω. (Eik. 14)
4.OTAVKOUOETOV KIVNTnpaVKAVEI TPOOTAELO YIAVA EKUVNOEIE MTEATNUEV TNY AOPAALTA TNC OKAVDAAACTOU YKCAIOU(2),TATNOTE TNOKAVDAA TOU YKACIOU(4).Auto 0a ELEUDEPwOeI TO YKaQAnTo TNEOENKKIVONC OTN 0eON LEIToupyiac KAI 0a ENIOTpeSEi autouata To KoumTuO TOOK OTeON LEIToupyiac (EIK.15) - Tpaβηξετe Tov εκκινηίρα αυαιλιξης Εανα πατομα kata Tov προαναφερθεγτa τοπο.
Meta TnV EKKIVNON TOU KIVNTHpα, Bεβαωθeite OTI TO φρevo Tng αλuσiδας εναι Απενεργοπομηνεo.
ZHMEIΩ∑H!
Av o kivntnpac Eekiva, enavaalabeTE Tc diaikaoies aTo 2 0to 5.
6. Meta tvkivnon tou kivntnpa, tpaβηετ tyv okavdaan Tou ykaiou kava-duo opec kai aφnoTe vov kivntnpa va ζεσaθεi yia 2-3 λεπα πριν tov unoβaλετe σto onoiδnnote φορίο.
Ekkivnon zetou kivntnpa
- Bαλτe το διακόπην αναφλεξης οπ θεοήσι ON. Πιεοτε ην βαλβίδα anομμιεόης και τραβήξετε τον εκκίνητηρα avatúλιξης.
- Av o kivntnpac Ekiva ukoia, note Tnv baBida anouunieoc EaV, tpaBnEte PnnpwT KoumTI Tou ToK KAI ENIOTpeTTo Niow.Auto 0a KLEIDOWeI To YkaQI OTN EKKIVnOc.TpaBnEte Tov EKKIVNTpapavatuLIgns.
\SHMEIΩS H!
Av o kivntnpac dev ekeiva, aokoutheta ta bmuata ekkvnonc Tou kpuou kivntnpa.
Aeitoupyia Tou ppevou tnc auaioaoc (npoapetikoc) (Eik. 16)
To TnC (1), av elvaepodiaoaevo, elva
oxediaouevo yla vxaevpyotoileal oTnepiTTOWeKTAKTnc
avayknc, otwnsntv ontiothia kivnon. Napakakoume va
eEyyete yla vxaenlbeaowote otla eitoupyei KAVOVIKA
tpiv nTv xphon. Hxpnon Tou ppevou npaymuotoliteai
te nptakivnon Tou nptooituvou npopulaktnpapnoc tn
Akaa. KaTaNleitoupyia Tou ppevou nC aLusidac, akoun
k av nvtca Tou ykQciou exel TpaBnxtei, n Toxutnta Tou
kvInnpa dev auqavetal kal dev peiotpepetal. Ia v
eueuepewtei to ppevo, TpaBnEeTe to moXlo TnC aLuaiodac
tou ppevou.
ΣYΓΚPATHTHPA Ε Α Λ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ ο
O ouykpaTnTpac Tc aUoIdaC bpioketai OTnv kivtnpia KepaI, aKPIBWC KATOW aTO TNV aUoIda, yIA VA aTOTpeu Ieipoiotepo TIV nIthetavtnta, mTA aTIOAevn aUoIda v Xtutnoel tov xnoTou aUooPiovou.
IPOEIAONOHSH!
Mnv KxTeKATo KopsiOe EuvEia ypaumn e TnV luoiδα.
BAZIKE TEXNIKEI YA YOTOMH, KAAEMA KAI TEMAXI2MO
O oToxocTwv npakatw nInpopopov iva va aCg npaooxouvmu yevkn EIaywyn OTLC TExVkeC KOTNC
IPOEIOIHSH!
Autcogoi npopopiec dev kauuTouv 6e c tic eIdkec KATAOtacei, o OTIOEg mTOpei va EApTuwTAt aTio Tc diaopec oTo eaooc, BaoTnO nKai To eIDoc Tou Euou Tn HOPPn KAI TO MEYEoC Tuv DEVtpw, KNT. UmbouAEuteTE TO EPTIPOKOAC VITINPOoWnTO Vdoaolyo h Kat toTouc oxaleia daooyiac yox OubouAe OE iDkA pOBAnuaKOTINC Euaeioc OTnv Teploxn OAc, auto th KavEL Tnv EPyaoia Oac TIO ANodotikn KAt OpaalaeTpN.
IPOEIAOIOIHSH!
AIOUpyETe TNY KOTNI OE OUVBnKec KAKOKaipiaoc, OTWC TUKVNC OUIXnC, DVAATNC BPOxNc, Duvatou Kpuov, Duvatwv AVEuWv, KAI.
Oi dupeveic kaiipkec ouvtheke c pokaoov ovva KOTOWKAI SNIoupyoov TIOAEVC ETIKIVduvcoc ovVhke, OTWC TO YIAOTePO Edoaoc. OI duvato AEvoi μTOpE i vApoKAAeouov Tny TTwON EvOC DvTPOu Poc iα AVaNTVEXN KATEUVOUN, TPOKAWvTAC NMuOtny TEPIOUOia n To POoWTUKo Tpaumatio.
PPOsOxH!
Noté μην χροιμοποilete ενα αλυσοπρίονo για σκαλισμα ἡ για έτοιοδήποτε σκότο τοῦ τοῦ έντοῦ δεν προρίζεται.
IPOEIAOIOIHSH!
ATnopuyety Tny npookpouon Oe eptiodo, otwoc picec,
bpoxia, klaobia kai Tepeuve dEvtpx. PooeTe Tc
TpuNTec kai taXavTKaL. Na eioTe Idoitepa TPOeKTkoi
otav epyaeote OE naayiec h oe avwauo Edoapoc.
Kleiote To npiovl oav Kivelote aTo to eva hepcog
epyaoiaoc 0to aaLo. KoBete naVtma eavolkTo yKacI.
Mia axuaia ooi Kivelal apy a TIOpei EukoAva
TIOATEKoV X EKTIVAEEL TO pIPOVL.
IPOEIAONOIHSH!
Not e v a u n v xelipcote To plovi m ovo e vax xpl.
Ev mtopeite V a Eeyxete To plovi katoaia Kau
mtopeite V a Xoote Tov Eayxo Kau va Tpoumuotiete
Ooapox tov eauoac. KaTATE TO KOPU TO PLOVI O
Kovt a 0TO Owuaoc yuva BaeTuwoete ToV Eayxo Kau
vE AATTwaete Tnv Evtaon. KaT a Tnv Kotn me To KAto
pepos tnc aluoiac, nduvamn avtibpaonc 0a TpaBnEeI
To plovi uakpiix aio Eaoc TpoC To Eulo TOU KOBETE. (Eik.19)
Kατα Νν κοπη με οπανω μερος Ιλυσιδας, η δύναμη αντιβραοίς θα σπρωξει οπρόνι προς εσας Kαι μακρια από Φι ξύλο του κόβετ. (Eικ. 20)
IPOEIAONIOIHSH!
YTAPxEL KIVDuvoc OTIOOIOC KIVNOc (AaKtiOaTOc) AV TO TPOVIOTIPWxVEI OPKETAOKPIAOwTe Vx aPxioTeV X KOBETE ME Tn MUTN. H OoPAeOtePN eEOBoG EVOU VX KOBETE ME TO KATOW ePOC n c AuaOiOa. To TPOVIoAe TO TPOwOePOC KAtoTA DvKOIoTePO Tov EAEyxo Tou TPOviou KAL OVAeVIE TOV KIVDvo OTIOHLOAaKtioaTOc.
IPOEIAONOIHSH!
Ee nepiTwn nou n aUoiaEivai opaKaipoiuev,
eauoepwote Tnvvtca yKcoou. Ea v nvtca Kkaiou
ouvexie i va npIopTpewetai e uynan Toxutnta e
tnv naoldeivai opaKaipoiuev, o oupiAeknc 0e
unepepmaovtei kui mtopei va pokaaoei npobna
ZHMEIΩ∑H!
NvTOTe VKaPATE TOV TPOpuAaKtnpa ME TLc AkiEg aTPOoTa aTo eva devTo, ETEiLn n AauoTa aTpoei EaVku vOupei MeoA oTo devTo.
YAOTOMIA
H uotouia eivai kati Tepiootepo aTTo Kowu oEvoc devpou. Oa TpeTei EtnoV a piEte To deVTPO 0to duvatov nnoieotepa oTnv Tpoopoievn eo, xwpic v npokntheta iNmu oTo deVTO OTouOHTOTe aaou. Pniv aTnV UoToun Evoc deVTPO, EetaoTETIPOeKtuk oAe Tc ouVthke TOU EvExetal V eTnpaeaoov Tnv Tpoopoievn kATEUuvon otWc: Tn yuvia Tou devtpou To xnuTnC kOpupng To poptio Xiovluo TNC Kopupng Tc ouVthke AevuTu Emtodla eOeTaOny AKTVa Tou Devtpou (T.x. aXaXoDevtpa, ypaue c naekptkou pemuotc, dpouoi, kTpiia kTPI.).
IPOEIAOIOIHSH!
Ppokolovte TAVTote TG YEVKEc OUVKcTou Dvtpou. EETAOE ov o Kopuoc eVoi aTIOc n OE aTOuvOeon, Tou mOpoe iO oynoe otTo OTaouo Tou KOpou kOI OTNV aTPOoEvN TTOWIou.
EETAOTE AV UAPXOUV Eepa KALIOA TNOU MTOPOOV VAOIAXOUV KAIAoC XUTINHOUV EVW EPYACEOTe. KATATE TA CwA KOI TOUG AVPWTIOUC TAVTOLAIXOTOV DBOE TPIA uKnKAPKIAO ATO TIV ULOTUN, Apalpeote Touc BauVouc KAI TO KALIOA ATO TO DEVTPO.IPOETOIAE evxdiapopo AOxWPONC MAKPAO ATO TNV KATEeOUVON TTWONC.
BAZIKOIKANONEYAOTOMIAΔENTPQN
Kavovikn oLatoia aonotealeiTaNtO duo kupiecepyaiec KOTNG, TNV ETVoN KAI TNV EKTAEON TNG KOITNG TTWONG. EKUVnote KAVOVAC NTV TAVW EVTOU ON TNY PAUEpuTou DEVTPOu TOB AETIEI OTN KYATEUVOVON TTWOng. KOTAGTE DIA MEOU TNG EYKOTNG KAOTWC TNPLOVICE TE NTV KATW KOITIN WOTE VA MNTPIOVIOE TBAOIA OTOV KOPMO.H EYKOTNI OIPETEI VA EIVaToTOO BAOTAO ANTAIEITAI YIA VDnUOpynTe IIAA OAPBOWON ETAPKOUC TAATOUC KAI DUVAMC. To AOVIyMa TNG EYKOTNG TPETNEI VA EIVAI APKETA NAA TU YIA VA KATEUVOVEI TN TTWOEN 600 TO DUVATO MAKPOTEPA. PIOviOte TNV KOTNI TTWOnc aTNO TNV AALN MEPIA TOU DEVTPOU METAUGI KA DUO IVTOEC (3-5 EK.) NAXW ATO TNV AKPN TNG EYKOTNG.(Elk.21)
- KATEUθuvon πωONS
- 45^ 1xioTo xvoIyuaEyKOTINs
3.Ap0pwn - Konn nwnns
Notu npoviciet e xepoi teouc tov kopno. NaVtva ox npvete uapnpwn H acpwpon oynel to devtpo.Ao KOpuc konl evte woc xavete tov eayxo Tng oleuvancn TTWOnC. BAte uo npv n evaxo loaotouic aTo KoUmo TPiv to devtpo yivei oataong kal apxloe va KIVEiTAL.Auto 0a atotpepsi Tn lao aTIO TO vao aykwoei OTn Tou n otojmon c av dev exete EKTmuoeI. BeBawtheta OTdDev utapoxov atoia ONTNkTIVaTTWOnc Tou devtpu TPiv to OTpwoEe.
YLOTOMHSH, DIAMETPOKOPMOY MEAAYTEPH ANTOI IIAZIO TOY MHKOYTHAAMA
Koptye eYaNkai TAnTAta Touh. Meta Koptye eoXn TPOCS TO Kevpto Tng ToNC. NAvToTe V aOpnyete uApOwON kAI OTIC DUO TLeUpeC TOU KEVTpIKOU KOPIAOTc. (Euk.22)
Oloknpwote Tn Touh uToTounc PloviCovTac yupa aTTOV KOpO oTWC qaiivetal OTNV EK.23.
!PPOEIANOIOHSH!
Autc oI eOdoi eivai Eaeipetik a Einkivduvec eTiebn Tepiaaovoutnxonn Tnc uTnc nac kai npopovv ax pokakoeov otioo kaToua. Movo iKataxnaeov ov tayyEaatie Cnpel v EInxelpnoov autc ts TEVkke.
KAAEMA
To kαδεμα ειναη αφαίρεση κλαδιών από εναυλοτομημενο δέντρο.
IPOEIAOIOIH!
ouβανεικατα Σδιρκελα Tou κλαδεματος. Mny Xρησιοποιειτε Νμιτι Κης λαμας. Na ειοτε lδιαιτερα προεκτικοι καιν αν τοπορεύγετε Σν επαρηθις μιτης με to Koutouρο, κλλα κλαδικόν έντικεμενα. Na ειοτε lδιαιτερα προεκτικοι με τα κλαδιαυτο πίσης. Mntopoel να πεταχτουν πισω προς εοσας καιν αν προκαλεσουν απιώλεια Tou ελέγχουν με αποτελεσματο τραυματισμό. (ELK. 24)
TAtaeite OTV apioptepn ALeuapou KOpou. dAtnpelote eva aopaaec natma kai akoumntote To pIoiV OTov Kopmo.KpAtnote TO pIovl Kovta oac wote va exete Tov PAnp Eayxo. TaTeite apketa aKpia ano tv Auoiida. Metakivneite mOvo otav okopuc bpioketai avaeoe aEeoc kUOTNV auoiidx. Ipooexete To TiETayuxkAdeltauv Tou piaikovtai uTO niEon.
KAAEMA XONTPQN KAAIQN
KaTo KAdEmaXovTpWvKAdLwv, nAuaaMTopei EkoAvaaykwoeI. Ta Kaadia TOnu BpikovTAt UTO TIOEN EkoAOTAAoV, yAuto KoATE a Kaadia TOnu PpokAouvPpOAnata Oe kApBnata AkoAoTHneTc Ic idEc apxEsMe TNYEyKApOa ToH. Na EIOTe TPOVONTKoI KA VxEXaiohon TOW Ntavwov SuVEeIWv TWW dpaoewoac
ERKAPSA TOMH/TEMAXIEMO
PivEeKIVNOETo KOpETo KOUTOouPO, TPOOTAnote Vx apVTOATETIPOKEITo VA OUBE.I. PPOOEETa ONUEIA TIEONOTKOUTOouPO KAIOPTO WOTEN Aua vNv MauKwOeI.
ERKAPZIO KOPIMO KOYTOYOPOY, NIEH STHN KOPYH
παρε μα οταθερη θεοη. Εκλνησε με το Μανω κόμιο. Mny κόβετη οτού Μαθεία, περιπου Φι 1/3 Ιης ἀμετρου Κου KOUTOUPOU EⅣΑ αρκότο, τέλειωσε με το κατω κόμιο. Tα κόμιατα Αου πριούν Πρετηλον συναυτώται. (Ekk. 25)
- Kon'ek'tovwong
- Ekykapoiα Toμη
3.Пиэг OTNV KOpupn - Πλευρα τασης
- Πλερα πιεόης
- Σετικό βαθος των κοπών με το πρίονι
EeKlvntoTE TO KouIIO TnC aTIEVAVT TIAEPOC TOU KOUTOoupu. TpαβηTE TO TPILOV TPOC TO εροC αC KAU ακλοιθητη Σν TIPONYouEvN διδικιαία.(Elk.26)
Av TO KOUTOPO Bpioketax OTO Edaqoc kavte uia diatpnTToun yua v a aTOpuyete To KoUmo eo aTO Edaqoc.
Teaiwote μe To kαtw κoψμo. (Eik. 27)
NPOEIANOIHSH! KINADYNOZ ONIOIOY AAKTIGMATOI! Mny ENIXELPEITE VKaXETe Ia biATpntn ToH ov EV EIOTE KAALNAIaKNTAIEVEvoc. To bAtpnto KoUmu OTePIaAMBeVEI nXPnON TcMuNTGn TcAaOc KaI MuTpei Vpokaloeoi OnLOtioAakToua
- Kotté EKToVwOns
- Eykxpoua Tou
- NiEOTo dIakOHTn
4.Πευραπεοης - Nεupα τασης
- Σχετικό βαθος των κοπινμε το πρόνι
IPOEIAOIOIH! KINADNOE ONIEOIOY AAKTIEMATO!!
EeivnoTe ME To Koumu TnC AIEVAVTI PAUPAC TOU KOUTOPOU. TpAeTE To TPIOVI TPOC To MEOC OaKoKoouOHTe TNV TIPONYOUVEN DIABIOIA. KaVTE MU dATPOTN KOITN OTAV TO KOUTOPOU BPIKETAO KVOT OTo Edoaoc.TeELOWOTE ME uoKOTN TcKOPUphc.(Elk.29)
IPOEIAOIOIH! KINAYNOZ ONIEOIOY AAKTIEMATO!! Mny eIxelpite VxKAVETe dATpntn ToH ov EV EIOTe KAtaAaNAA EKTAIEEvoc.To dATpnto Kojuo TPEALXABVEI Tn XPNON TNC uNTc TNC λaUc KAI pTOpe IVA TPOKAXeEOTIOHO AAKTUGA. (Euk.30)
TαμαθησE TO KIVŋTHρα. YψωTE TO KOUTOoupo n αλλαεTE Tn θεσι Ψou, xρησιμοΤοιωντας εγα κοντρο κλαδι ένα πασαλο ως μλόχο. Mny προσταθησE vα ελευθερωσεTE TO πρIoV L Tpαβωντας TO. AV To KAVETE, μTOpεi n λαβήν απαμορφωθει έν vα TpαμομιθιθΕTE ATI Σ N V Aλuσιδα, OTV TO πρIoV L Σ φνικα ελευθερωθει.
Suvtnpnon
H SYNTHPHSH, ANTIKATASTAH 'H H ENIKEYH TON SYKEONYEAEIXOY TON KAYSAEPION KAI TOY SYETHMATOs MIOPOYN NA IINOYN AIO ENA SYNEPTEO EIAKO EKTOs APOMOY KINHTHEPES 'A NO'ENAN TEXNIKO.
Pouon Tou koppiapTep (Eik. 31)
IPOEIAOIOIH2H!
NotE mV EKIVN0E TE TOV KUVNTnpa XwpiC TnV OALIK KALVNI TOU OUMTAEKN. ALOVPETIaO UOMTAEKTNC MTOPEI VAAOKAPEL KAIAPOKAIEEL TPAUATIO. STO KAPUTLPATEP, TO KAOTU OAVAKATEUETAI ME AEPX. KATAN DOKUIN TOV KUVNTpA OTO EPOOATAIO, To KAPUTLPATEP EIAVPUOHTUVEMOI PPOOHTEN PUOTUPIAN MTOPEI VA ATAIINTEI, OUMOWVA TE KOILAUKAI TO UOSUETPO.To KAPUTLPATEP EXEL MUduvATOTNAPOU1OG
T = Bδα ρύθμιος ταχύτητας ρελαντί.
Pouon taXoTnToC pAovri (T)
EeYTe OTo φIλTPO Tou αερα εival καθαρο. Otav n, taxutnta Tou pελαVTI εival σωτη, to EApptnα KOTnC dev θα περισρεραT. Av ΑπλeITal puθμiΩ, kεiOte (EeIoOtpoα) TnV T-βδα, με Tou kivtnpασ λεltoupyia, εχρxι to EApptnα KOTnC vα αρχiει vα περισρεραT. EβiδωtE (αρισθεροστρoα) Tn βδα μεχρι vα σλαμαθηeTou EApptnα KOTnC. H ωωτη Taxutnta Tou pελανTi éxEi EπIeuxθei OTAV o kuvtnpας douλeue iμαλσ eδε ts ΘeOEiC, TIO TU KATU OTIG OTPOpec aVα λεΠTO TOUT Exel OTAV TO EApptnμA KOTnC αχiζv vα περισρεραT. Av To EApptnμA KONc περισρεραT ai kóμa μετa ano tvv pθμiŋ nTc Taxutntac Tou pελαVTI, εικοινωνηOTE με Tov εμιορικοσι avɪntpɒðwɪŋ.
\SHMEIΩSH!
Oi BiEc H Kai L npTei va puOuicovTa mOvo ano eva avinpoosno Tou oepBc EouoiodotnEv oAno Tnu Tanaka. Ta Kaovovika Bnata (NpiotpOpeC) Toe WbW L Ano Tc eAappa BiOwMEveC Theeiciv Ta napakatw
| Tαχύτητa ρελαντι (min1) 2500~3000 | |
| L-BIΔA | 1 |
| H-BIΔA | 1 |
IPOEIONOHSH!
OTAV O KUVnTnpaBpioketai ePevviTo EApntma KOING DEV PENTEL eKoia TEPiTTwON VAnepIOTpePETAI.
ZHMEIΩ∑H!
Mepka movtea Tou wlouvtal oe nepioxec me aoutnpous vouoc ektopting kauoaeipwve dev biotouv tuc puthetaic yua uanlan kai xounan taxutnta. TeTOIEC puOIEc mtopel va ENIPTePOOV TN aeIoUPyia Tou KUVnTnpa Esw anTo ETIITPETOVEO opia eKIOPTING KAUoaeipwv. Iua auta ta movTEA, n movn puOuon Tou kaupnPATep evai n puOuON TNG TAXUTNTG Tou peavrt.
Tia ta muvtela nou eivai epodiaoeva ueputhetaic uynanck kai xajnnc taxutntac, ta kapunnapetp exouv spyootaoiakn npopuohm. dutepeouacepuoiieic unopouv va beLITOTOnioaouv tnv anooon baoiaueves oTo Klaua, to epto kAn. Note mny nepiotpeyete tic puoiotikc bioc kata diaatmae yeaUtepa tov 90 oipaw, kaowc unopei va pokknei baaon otov kivtnpa loyawavthetaevnc puoiomc Av dev exte ywwon tou turo ntspuoioc zntnote Bontheia ano tov emnpiko avtinpowno tn Tanaka.
ΦIAtpo aερa (Eik. 32)
To oερα (1) ππειν α ειναι καθαρο από σκόνη και βρωμια για τήν αποφύγη:
- Δυσλειτούργιας καρμπιρατερ
- Pnoβληματων εκκινησης
Melwoongduvoangtoukvntnpa
- Περιτης φθορας των ερων του κινητήρα
Mn kavovikng KATAVAXONG KAUoiou
Kαθαριετε To φιλτρο αερα καθημερίνα ἡ συχότερα οταν εργασεθε οπερIoχες με έπερβολική σκουν.
Kaopiaooc Tou pIaTpo aepa.
Apaipeote To Kauumu taou piaItpou aepa (2) KaI to piaItpo 1. EmeAeveTe ME CEOTo OAnouvOePo. EeyEe otTo piaItpo eivai Kaopoi PIV TnV EtAnovaupvmoJyOn. Ev aipItpo aepa Tou xpnoiotnoiye Iya KaTIOLO diaotnua,Dev mIoepei va KaOpiotei npwoc. EtnoeWc, pPentie va AVTKaOTaTAt TaKTIAeEv veo. Ea KaATaOTpaMuev oiaItpo nPiETELva AVTKaOTaTAt
Mnouci (Eik. 33)
H Kατασασον του μιουζεπηρεαταλ από
Aavθασενη ρuθμιοι του καρμπιρατερ
Aavaoevo lyma kauoiou (apaaovw ano Tnv Kavovikn Toootnta aolou otn ( n)
Bpωμικo φιλτρο αέρα
- Δισκολες συνθήκες λεῖτουργίας (όπως ψυχός καλίρός)
AuroI OL npayovc s dnloupyouv Etnkthetaic ot AektpdiA Tou uTouK KAL VA Tpokaleouv duolteoupyia KAL DsOKoJIeC EknivOns.AV O kUVnTpAs Exel Mukpn Lxu, DsOKoLeEETa Vx EkeNtne H dev LEitoupei Swot aOnTvXUTnA TO PEAVTi, NAVOTE EAEYXE TE PwTo ATOUv. Av To mTouE iival BpwmuK, KxOApIOTE To KAI EeYSETe To KEVO Tuv nAeKtpodiwv. EaavpuBIOTE AV eivai ANAPoiTTO To oWto Kevo eval 0,6 xL.To mTuOci pPentei va AvtikAaTaOAnei Meta anoPiTou 100 wpeS keItoupyiac n Vwipitepa Av ta Nektpodix exouy pOapei.
ZHMEIΩ∑H!
Se opouvec neploxec ol toitkeg dlatalec aattlouv tn xpocn evoc mtouci avtlaotacn yta nty kataoToh Twv onatow avawpaeNs. Av auto To mxaynma ntauav apxikc epodiaouevo teuotauviotao, xnpaumotoleiote tov idio tuio mtouct katx nvy atukataoant.
Onpa Iainavonc (Eik. 34)
Kaθαρίοτε η Μύρα λιπανός (1) έποτε εἰναι δυνατόν.
Aa (Eik. 35)
PnV Tynxpon Tou unxavnuatoc, kOaipote Tc uAakwoei cai tn thupaxlinvancs (1) otnae eva elok epyaleio nou npexetal wnpaoptuk eaptnua.
πευρικό καλμμα (Eik. 36)
NaVTOTEva dIaTnpeite To nIeupko KaIumuKaI TnV TEPLOXmETAOOcKINoN KAtOApn AIO TPOVOoKovn KaI OpaUoMaTa. KaTbdiOtInmuTa BoCete λdH npOo OE autn TnV TEPLOXyia VTO NpOOTATEUoTe EAnTo TLdApoWOn ENELON opIOeVA Devtpa TEPIEXOVU uNla EITITe6a OSeWv.
Φιτρο καύσιμου (Eικ. 37)
ApalpeToTO pALTO KAOTAUO AIO T N DEAeVn KAOU OKAI AEVE To KAI A E DIAUTM. Meta, OTPwEET EVTEAWG TO pALTO TIOW OT DEAEVn.
ZHMEIΩH!
Av to piItpo evai oKAnpo loywo kovnc kaI bpomega, AVTKaTaoTne To.
Φλτρο λαδιου αλυσιδας (Eik. 38)
ApaipoeTo φiλtpo λδιου αλυσίας και πλένετε To με διλιτή.
Tia jaKpOxpvn anoHkEuaon
Σοτημ ποσταίας nayωματος (Eik. 39, 40)
Ato ooutnma npooataeuei to kapmuataep ano to naywaotav n oukeun letoupyei to xieuwa.
- Otav enuumei Te nV leitoupyia Tou ouotnmuatoc npoataic naowmuotc, aapieate To kalumau Tou pfipou (1). TpaBnEETe E&wTo KkEiotpo (3) ano To eomegaTepko Tou kalmuatoc Tou qIATPOa KaenavatoOneTntote To otnv Theon ts Xeepivnc nepioDoo (5) npiotpEovtac To expi To eov. Auto Ta enitpey iTv pon Tou 0epuaivou aepa ano Tnv Pauu taou kluivopou oTo 0alaou kapunipatep eawou aviymuatoc (2).
ZHMEIΩ∑H!
Otau npaae n npioooc tou xeuwva kai to kapunipatep dep ev npoketial va naewoeia, bbaowteotto kkeiotpo exe enavatoonthetaoi otyn kavovikn tou eon (4).
EHMEIOH!
Otau n ouokeu npoiounoiitai o neu uuxpo kaipooviotata to kaumuawxouw vexoovexoT KATOWIO TO NAEUPAC tou EKKIVNTnpa avatulienc me kOAnTIK TAVIA (1) taiote n ayvnaunv npoei va mteiae Otn 0kNtou avemiotpa.(Eik.40)
AKONIEMA AAYSEIAA
Tueta Tou Koqtn. (Eik. 41, 42)
IPOEIAOIOIHSHI
Navtoe vα npouoileyavtxa KTo aKovioa Tns αλuoidac.
NPOEIAONOIH2H!
Béαωθeite oti λιαρατε στρογνλα τα δόντια, προκεμενου vα μειωσετι πιθανόπες Σιναγματος ἡπασιματος του μαντα.
- NaVw πλακα
2.Γωviaεpyασιας
- Πλευρική πλάκα
4.△lakevo8ovTluw
-
Kατω ακρο
-
Σασι
-
Oπη κόφτη
-
Iαρuφη
-
Puθμοτης βαθους κοπης
-
ωωτή γωνία στήν πάνω πλακα (η γωνία εξαρτάται από τον τύτος Αλυσιδας)
-
Eαφρα προεξεχων “αγκιστρο” έσημείο (καμπύλη σε αλυσιδα χωρις μιλή)
-
Kopuyn Tou puoount baoouc kottnc oTo oWto uos KaTw aTTO nV naW nAka
-
Mπροστινό τοῦ ρυθμιστή βαθους κοπήσς στρογγλεμεύ
5) p e i t e o o u c s t o u c k o p t e s o t o i d o m n k o s. (Eik. 46)
6) Aμαρετe αρκετα γιαν αφαλρεοτε ηγν ΘΟιαδηποτε ζημια στις ακρες κοπης (εσωτερική πλακα (1) και πάνω πλακα (2)) του κόρτη. (Eik. 47)
IΩNIEZ AKONIEMATOZ THZ AAYEIAE TOY PIONIOY
| 1. Apiθμός Εξαρτήματος | 95VP / 95VPX | 91VG / 91PX |
| 2. Bήμα 0.325" 3/8" | ||
| 3. Pύθμιση ριθμιστή βάθους | 0.025" | 0.025" |
| 4. Γωνία λιμαρίσματος ης πλευρικής πλακας | 85° | 80° |
| 5. Γωνία πάνω πλακας | 30° | 30° |
| 6. Γωνία κατέύθυνος ης λίμας | 10° | 90° |
Ppoypaua ouvtnpnns
Napakatw 8a BpEITE opioeves yeviec oynie ouvtnpnnc. Tia nepiaootepes nnpoopoe npakaaw enkoivwovnte e Tov emopoikocacavinpoo
Hερησια οὐτήρον
Kαθαρίοτε ος Εξωτερικό της συσκεύνης.
Kαθαρισε τη Θύρα του φιλτρου λαδιού της αλυσιδας.
Kαθαριοτε ην αυλακωση και ην εξόδo του φιλτρου λαδιου ης λαμας.
Kαθαριοτε to πλευμίκο καλυμα από ηγν προνόσκουν.
EeYTe 0ti n aUoIaTou piovlov elvaiaxunp.
EAEYGTEOTaTmouovia TcLaaac Eivai Etnapkwc
Béαωθειte oI Oπρομλακηρας μεταφορας ηις αλυσίδας δέν ἐχει Αγμα και μπορειν στερεωθει με ασραλεις.
ELeyTe OToT a Tn AExiAia Kai oI Biedes Eivai EtnApKwS
OiyEvax. SuYKeKPueva, DOWTE PPOoOxN Otn Bida Tou
OaOnpox KAI BEaIomegaTe OTo EIVai KAaOgPiyEvyn
TPOaou ToeTe OE aeIoTuOpvia Tn uXavn. EAV KAIOA anTO
AutcEs Tlc Biedes XaAPWoei, EaovapxiTe Tc aMeawG. Ze
TepiTTwn Tn OauTO SE OuBei MTOpel vA POKaAeoi
eYALo Kivduvo.
- EExyTe To aKpO TnS pαβδou. NApαKaλω αVtikαTαOTnTo Tny με Kαlvouρια Ωταν Exi φθαpei.
EeYTe Tov maVTo Tou Ppvou Tns aUo18ac. NpaKaaw AVtkaTaOtnote Tnv ME KaIvoupia otav exe oapei.
E8oαδiασvtnpno
- Elambda Te To VekivnTnpa, Etikto Kovli.
Kαθαρίσετο εξωτερικό μπουζι.
Apaipote to pToukai eayte to kevo tou nektpodiou. PuoiTe to 0,6 xIa n aaiaTe to mouci.
Béαiωθeite oτι δεν εμποδιζεται η εισαγωγη αέρα σόν ἀκκινητήρα.
Kαθαριστε το φιλτρο αερα.
Mnyiaoxovthpon
- ETTUVTE Tn 8eXaevn Kauoiou u e BeVcivn Kai KaoapioTe To pIATPO Kauoum.
-Kaθαpiotε to φιλτρο λαδιου tης αλυσίδας.
Kαθαριοτε οξωτερικό του καρμπιρατερ και το χωρο γύρω απίος Ανό.
Tpunvlaia ouvtnpnon
- Na Kαθαριζετε τα περύγια υνεης στον κυλινδρο.
Kαθαρισε τον ανεμιστήρα και το χωρο γύρω αἰό αὐτό.
Kαθαριοτε ογαστήρα απο τη μουτζουρα.
NPOEIANOIOIH2H
O Kαθαρισμος των περυγίων των κυλίδρων, του ανεμιστήρα και του σιγαστήρα πρέπειν αγίνονται μόνο από ενα αντιπροώπο του σέρβις Εξουσιδοθμένο από την Tanaka.
MEMO
| GB | EC DECLARATION OF CONFORMITY (Appplies to Europe only) Portable chainsaw for forest service, ECV-3801/4501 | NL | ECVERKLARING VAN CONFORMITEIT (Geldt allein voor Europa) Draagbare motor keltingzijklag voor boswerkzaamheden, ECV-3801/4501 |
| We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directives 2006/42/EC, 2004/108/EC. The following standards have been taken into consideration. EN ISO 12100:2010, EN ISO 11681-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009 Annex V. (2000/14/EC): For information relating to noise emissions, see the chapter specifications. Notified body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07, Uppsala, Sweden, has carried out a EC type examination according to Article 12, clause 3b. The notified body has issued EC type examination certificate no. 0404/09/2061 (ECV-3801), 0404/09/2062 (ECV-4501) according to Annex IX, clause 4. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. | Wii verklaren oder eigener verantwortelijkheid dat dit product voldoet aan de rechtijnen 2006/42/EC en 2004/108/EC. De volgende standards zichto tegepast. EN ISO 12100:2010, EN ISO 11681-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009 Aanvulling V. (2000/14/EC): Voor informatie over de lawaai-emissieordw ut verwezenaar het hoofdustuk met de specificitäten. Aangemelde instantie: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07, Uppsala, Sweden, has done EC type ekeurig voigens artikel 12, punt 3b ugetevoed. De aangemelde instiante haelten an EC typekeuringscrtificatuluggeveen met het nummer 0404/09/2061 (ECV-3801), 0404/09/2062 (ECV-4501) volgens bilage IX, punt 4. De maneger voor Europees normen van Hitachi Koki Europe Ltd. hebte de bevoegtheid tot het samenstellen van het technische bestand. Deze verklaring is van toepassing op produktien voor zien van de CE-marketeringen. | ||
| DE ERKLÄRUNG ZUR KONFORIMTÄT MIT CE-REGELN (Gilt nutr für Europa) Tragbare Kettenschäge für Waldarbaet, ECV-3801/4501 | ES DECLARACION SADDI ENUPE) (Moasierra portail para servicios forestales, ECV-3801/4501 Wir erklärern eigenverantwortlich, dass diese Produkte den Richtlinien 2006/42/EG und 2004/108/EG entspricht. Folgende Standards wurden berücksichtigt. EN ISO 12100:2010, EN ISO 11681-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009 Anhang V. (2000/14/EG): Informationen zur Geräuschentwicklung finden Sie im Kapitel Spezialierungen. Kontrollbehörde: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07, Uppsala, Schweden, hat die EC-Prüfung gemäß Anteil 12, Absatz 3b durchgeführt. Diese Kontrollbehörde hat das Completie DC-Prüfertrikat Nr. 0404/09/2061 (ECV-3801), 0404/09/2062 (ECV-4501) gemäß Anhang IX, Absatz 4 ausgestellt. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Daten bei befug. Diese Erklärung gfit für Produkte, die die CE-Markierung tragen. | ES DECLARACION SADDI ENUPE) (Serapié-se aspenas à Europa) Serra electrica portail para serviços forestais, ECV-3801/4501 Declarados bajo notre exclusive responsabilité que este produit es conformire à las directives 2006/42/EG y 2004/108/EG. Se han tenido en consideración las sugentes normas. EN ISO 12100:2010, EN ISO 11681-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009 Anexo V. (2000/14/CE): Para mayor mais informações relacionadas com emissões de ruido, consultae as espécicografies do capitulo. Anexo V. (2000/14/CE): Para alter more mais informações relacionadas com emissões de ruido, consultae as espécicografies do capitulo. Entidad notificada: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07, Uppsala, Suècia, foli et feito um exam de tipo EC, de como do algo 12, cláusula 3b. A entidad notificada émitu um certificado do tipo EC n° 0404/09/2061 (ECV-3801), 0404/09/2062 (ECV-4501) de como do algo o Anexo IX, cláusula 4. O Gestion de Normas Europeas da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizzato para copiar archives techniqueos. Estadeclarção se aplicá a os produits con marças de la CE. | |
| FR DÉLARATION DE CONFORMITE CE (Concorne l'Europe uniquement) Tronçonneuse portale pour l'entretien des forestes ECV-3801/4501 | PT DÉLARÇÃO DE CONFORMIDADE CE (Aplica-se aspenas à Europa) Serra electrica portail para serviços forestais, ECV-3801/4501 Nos déclarons sur la foia de notre seule responsabilité que cette produit est conforme aux dispositions des directives 2006/42/EG et 2004/108/EC. Les normes suivantes ont été prises en consideration. EN ISO 12100:2010, EN ISO 11681-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009 Annexe V. (2000/14/EC): Pour les informations relatives aux émissions de bruits, reportez-vous au chapitre Caracteristiques. Organisme concerne: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07, Uppsala, Suede, a effectif un comité de type CE conformément à l'article 12, point 3b. L'organisme concerne à délivre ce certilde de contrôle de type CE n° 0404/09/2061 (ECV-3801), 0404/09/2062 (ECV-4501) conformément à l'Annex IX, point 4. Le responsable des normes europeennes d'Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. Cette déclaration s'applique aux produits designes CE. | GR DK ΕΑ Λ Ω Σ Ε N Μ Μ Ψ (Epaprouζατι μύνο γιχ την Ευμίπη) Φρηρτο αλυστρούρονγ κα δακκη χρημη, ECV-3801/4501 Δηλουνμε με δική ευλυνδι Πτο Συχερκρούνε προύδι ἀκεικακαβατεις συμρωνα με τις obeyτες, 2006/42/EK, 2004/108/EK, Εχούν Αngρθει Φυθόμη τια Στραρκαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικalpha Πράρτην α. (2000/14/EK): Για Μληρορρούνε συεχτικα με τήν εκτιομιηθ φρούβου, βλεπε τις προδιαρρούνε του κεραλιούν. Διακυμενούνε σρορεύς: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07, Ovúραλα, Μαξαβατειν με σελεύνητιον του EK σρορμωνα με το Αρθαβα Suetà, ha effettuito un 'sípèzione di tipo CE seconde l'Articolo 12, clausola 3b. L'entretro ha emesso un certificato di 'sípèzione di tipo CE N. 0404/09/2061 (ECV-3801) ποτονιοικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατεικαβατει� Ω L'Organo preposto: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07, Uppsala, Svezía, ha effettuito un 'sípèzione di tipo CE seconde l'Articolo 12, clausola 3b. L'entretro ha emesso un certificato du 'sípèzione di tipo CE N. 0404/09/2062 (ECV-4501) seconde l'Allegato IX, clausola 4. Il Responsable delle Norma Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compliar la schedea Tecnica. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. | |
| Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, Ireland Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan | CE 01.1.2013 F. Tashimo F. Tashimo Vice-President & Director | ||