Tanaka ECV4500 - Scie

ECV4500 - Scie Tanaka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ECV4500 Tanaka au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Tanaka ECV4500 - page 1
Voir la notice : Français FR Ελληνικά EL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Scie à chaîne thermique
Marque Tanaka
Modèle ECV4500
Moteur 2 temps, 43 cm³
Puissance maximale 1,83 kW à 9500 tr/min
Poids (sec, sans guide et chaîne) 4,0 kg
Capacité réservoir carburant 400 ml
Capacité réservoir huile chaîne 245 ml
Longueur du guide-chaîne 380-450 mm (15-18 po)
Pas de chaîne 8,25 mm (0,325 po) ou 9,52 mm (3/8 po)
Calibre de chaîne 1,27 mm (0,05 po)
Vitesse maximale de la chaîne 27,9 m/s
Régime de ralenti 2800 tr/min
Régime maximum 14 500 tr/min
Bougie d'allumage CHAMPION CJ6Y ou NGK BPMR7A
Niveau de pression acoustique (LpA) 100,3 dB(A)
Niveau de puissance sonore (LwA) 112 dB(A)
Niveau de vibrations (poignée avant) 7,0 m/s²
Frein de chaîne Oui (modèles ECV-3801/4501)
Valve de décompression Oui
Alimentation Essence sans plomb 89 octane, mélange 2 temps 25:1 à 50:1
Entretien Nettoyage régulier filtre à air, bougie, guide et chaîne ; réglage carburateur par professionnel
Pièces détachées Chaînes et guides OREGON (95VP, 95VPX, 91VG, 91PX)
Usage Abattage, ébranchage, tronçonnage du bois
Sécurité Port d'EPI (gants, casque, visière, protection auditive), attention au rebond, frein de chaîne, jamais utiliser à une main

FOIRE AUX QUESTIONS - ECV4500 Tanaka

Quel carburant utiliser pour la Tanaka ECV4500 ?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 89, mélangée à de l'huile pour moteur 2 temps de qualité (JASO FC ou ISO EGC) dans les proportions 25:1 à 50:1. Pour la Californie, utilisez 50:1.
Comment démarrer la scie à chaîne ECV4500 ?
Placez le commutateur sur marche, actionnez la valve de décompression, tirez le starter, puis tirez vivement sur le lanceur. Une fois le moteur amorcé, enfoncez la gâchette tout en maintenant le verrouillage pour revenir en position normale. Tirez à nouveau pour démarrer.
Comment régler la tension de la chaîne ?
Desserrez les écrous de la bride, soulevez l'extrémité du guide-chaîne et tournez la vis de réglage dans le sens horaire pour tendre. Le jeu entre la chaîne et le guide doit être de 0,5 à 1,0 mm. Revissez les écrous.
Comment éviter le rebond ?
Ne coupez jamais avec le nez du guide-chaîne. Tenez la scie fermement des deux mains, restez sur le côté, et utilisez la partie inférieure du guide. Portez toujours l'équipement de protection.
Quel entretien quotidien est nécessaire ?
Nettoyez l'extérieur, l'orifice d'huile, la rainure du guide. Vérifiez l'affûtage de la chaîne, le serrage des écrous, et que le frein de chaîne fonctionne. Nettoyez le filtre à air si nécessaire.
Comment affûter la chaîne de la ECV4500 ?
Utilisez une lime ronde du diamètre adapté (souvent 5/32 po). Limez chaque dent de l'intérieur vers l'extérieur avec un angle de 30° par rapport à la verticale. Vérifiez régulièrement la hauteur du limiteur de profondeur (0,025 po pour chaîne 3/8).
Que faire si la chaîne se bloque pendant la coupe ?
Arrêtez immédiatement le moteur. Utilisez un levier (branche ou poteau) pour soulever la grume et libérer la scie. Ne forcez pas pour éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Quelle huile utiliser pour la lubrification de la chaîne ?
Utilisez une huile de chaîne de bonne qualité (huile adhésive spécifique). Le réservoir a une capacité de 245 ml. Le débit d'huile est réglable via une vis sous la machine.
Comment stocker la scie en hiver ?
Videz le réservoir de carburant, faites tourner le moteur jusqu'à épuisement, nettoyez la machine, ajoutez quelques gouttes d'huile dans la bougie et rangez-la dans un endroit sec. Pour le gel, installez l'écran en position hiver.
Puis utiliser la ECV4500 pour couper autre chose que du bois ?
Non, elle est conçue uniquement pour le bois. N'essayez pas de couper du métal, du plastique ou d'autres matériaux. Cela endommagerait la chaîne et le guide et augmenterait les risques d'accident.

Questions des utilisateurs sur ECV4500 Tanaka

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ECV4500 - Tanaka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ECV4500 de la marque Tanaka.

MODE D'EMPLOI ECV4500 Tanaka

Lire attentivement le manuel avant d'utiliser la machine.

Signification des symboles

REMARQUE: Certains apparéils n'en sont pas pourvus.

Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d'utiliser l'outil.
Il est essentiel que vous lisiez et comprendiez parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants et que vous les observiez strictement. L'utilisation inattentive ou inadequate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales.
Lisez, comprendez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements donnés dans ce manuel et sur le produit.
Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu'une protection pour la tête et les oreilles lorsque vous utilisez ce produit.
Portez une attention particulière aux phénomènes de rebond. Prenez garde aux mouvements possibles soudains et accidentels du guide-chaîne de votre tronçonneuse.
L'utilisation d'une tronçonneuse avec une seule main n'est pas autorisée. Lorsque vous coupez avec votre machine, tenir celle-ci fermement avec les deux mains, le pouce enserrant la poignée avant.
Avant l'utilisation de votre nouvelle machine • Lisez attentivement le manuel d'utilisation. • Vérifié ez que l'équipement de coupe est monté et régle correctement. • Démarrez la machine et vérifie le réglage du carburateur. Voir la section "ENTRETIEN".
ATTENTION Les gaz d'échévement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques soupconnés de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
AVERTISSEMENT: La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour cause des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques: • Plomb des peintres à base de plomb, • Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maconnerie, et • Arsenic et chrome du bois d'oeuvreTraits chimiquement. Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agrée, par exemple un masque anti-poussière spécialement concu pour filter les particules microscopiques.

Index

Description 2

Précautions et consignes de sécurité 3

  1. Caracteristiques 5

Montage 6

Utilisation 6

Entretien 9

Description

Comme ce manuel se refere à plusieurs modèles, il se peut qu'il y ait de différences entre les images et votre apparéil. Suivez les instructions concernant votre modèle.

  1. Commande des gaz : Dispositif actionné par le doigt de l'opérateur pour la commande de vitesse du moteur.
  2. Levier accelérateur bloqué : Dispositif qui empêche le déclenchement accidentel de la commande des gaz tant qu'elle n'est pas relachée manuellement.
  3. Commutateur de marche/arrêt : Dispositif permettant de lancer ou d'arrête le moteur.
  4. Bouchon du réservoir d'huile : Permet de fermer le réservoir d'huile.
  5. Lanceur à retard automatique : Tirer sur la poignée pour lancer le moteur.
  6. Poignée avant : Poignée de soutien située sur ou vers l'avant du carter moteur.
  7. Bouchon du réservoir de carburant : Permet de fermer le réservoir de carburant.
  8. Valve de décompression : Organe permettant de diminuer la compression dans le cylindre, afin de faciliter le démarrag.
  9. Guide-chaine : Pièce qui soutient et guide la chaine de coupe.
  10. Chaine découpe : Chaine qui sert d'instrument découpe.
  11. Protecteur de la poignée avant : Dispositif permettant de protégé la main de l'opérateur d'eventuelles blessures dues au contact avec la chaine.
  12. Bouton de commande du starter : Dispositif qui enrichit le mélange essence/air dans le carburateur pour facilititer le démarrage.
  13. Frein de chaine (ECV-3801/4501): Dispositif d'arrêt ou de verrouillage de la chaine.
  14. Griffe d'abattage: Dispositif qui tient lieu de pivot quand l'outil entre en contact avec un arbre ou un billot de bois.
  15. Capteur de chaine : Dispositif qui retient la chaine de coupe.
  16. Cache de guide-chaine : Dispositif qui recouvre le guide-chaine et la chaine de coupe quand on ne se sert pas de l'outil.
  17. Clé à douille multiple : Outil qui permet de déposer et de remonter la bougie et de tendre la chaîne de coupe.
  18. Mode d'emploi : Fourni avec l'outil. Lisez-le avant d'utiliser l'outil et conserveze-le à des fins de reference ultérieure pour apprendre les techniques d'utilisation correcte et de sécurité.

Tanaka ECV4500 - Description - 1

Tanaka ECV4500 - Description - 2

Tanaka ECV4500 - Description - 3

Tanaka ECV4500 - Description - 4

Tanaka ECV4500 - Description - 5

Précautions et consignes de sécurité

Sécurité de l'utilisateur

  • Portez toujours des gants pour réduire les effets des vibrations.
  • Portez toujours une visière et des lunettes de protection.
  • Vous doivent tous porter des gants de protection lorsque vous affuez la chaine.
  • Portez toujours un équipement de protection tel qu'un veston, un pantalon, des gants, un casque, des bottes avec les orteilcasquettes d'accier et des semelles antidérapantes quand vous utilisez la tronconneuse. Pour travailler dans les arbres, utilisez des bottes les bottes spécialisées pour l'escalade.

Ne portez pas de vêtements amples, de shorts, de sandales et ne vous promenez pas pieds nus.
Veillez à attacher vos cheveux s'ils sont longs.

  • N'utilise cet outil que si vous etes en pleine possession de vos moyens physiques (qui vous n'etes pas fatigue, malade ou sous l'infl uence d'un alcohol, d'une drogue ou de medicaments).
  • Ne jamais laisser un enfant ou une personne inéxpérimentée se servir de cet outil.
  • Portez un dispositif de protection contre le bruit pour vos oreilles.
  • Restez vigilant à tout ce qui vous entoure. Restez attentif dans l'eventualité où une personne située à proximé vous signalerait un problème. Retirez les équipements de sécurité immédiatement après avoir coupé le moteur de l'appareil.
  • Protégez-vous la tête.
  • Ne démarrez jamais le moteur de l'appareil dans un local clos ou à l'intérieur d'un batiment. L'inhalation des fumées d'échéppement peut être mortelle.
  • Pour la protection respiratoire, porter un masque quand un nuage d'huile de la chaine et de la poussière est émise de la sciure.
  • Nettoyez les poignées de toute trace d'huile ou de carburant.
  • N'approchez jamais les mains du guide-chaine et de la chaine.
  • N'attrapez jamais, ni ne tenez la machine par l'extrémité du guide-chaine.
  • Àprous l'arrêt de la tronçonneuse, attendez l'arrêt complet de la chaine de coupe avant de poser la machine.
  • Lors d'une utilisation prolongée, veillez à faire une pause périodiquement, afi n d'éviter le Syndrome des vibrations mains/bras (HAVS) provoqués par les vibrations.
  • L'utilisateur de la machine doit se conformer aux reglementations locales de la région dans laquelle il efectue la coupe.

ATTENTION!

Les systèmes anti-vibrations, aussi bon soient-ils, ne vous protégent pas complément du syndrome des vibrations mains/bras (HAVS), ni du syndrome du canal carpien. Par conséquent, si vous vous servez de façon régulière et continue de votre tronçonneuse, surveillez soigneusement l'état de vos mains et de vos doigs. Si l'un des symptômes ci-dessus venait à apparâtre, faites vous examinerimmediatement par votre médecin.

ATTENTION!

Une exposition longue ou continue à des bruits de niveau élevé peut causeer les troubles d'audition permanents. Portez toujours un équipement de protection d'oreilles lors de l'utilisation de l'outils.

ATTENTION!

Si vous étés équipé d'un apparèillage Médicale électrique/ électronique tel qu'un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin et le fabricant de cet apparèillage avant d'utiliser tout apparéil électrique.

Règles de sécurité concernant l'utilisation de la machine.

  • Contrôlez entièrement votre machine avant chaque utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Vérifiez l'absence de fuites de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de fixation sont en place et solidement fixés.
  • Remplacez les éléments de la machine qui doivent des fissures, des ébrechures ou toute autre avarie.
    Assurez-vous que le capot latéral est correctement installé.
  • Ne laïsez personne s'approcher lorsque vous reglez le carburateur.
  • Utilisez uniquement les accessoires recommendés par le constructeur pour cette machine.
  • Ne laissez jamais la chaine frapper contre un obstacle quelconque. Si la chaine rencontres un obstacle, il est nécessaire d'arreter le fonctionnement de la machine et de l'inspector soigneusement pour voir si elle n'est pas endommagée.
    Assurez-vous que le système de graissage automatique fonctionne normalement. Le réservoir d'huile doit toujours être suffiSAMMENT rempli d'huile propre. Ne jamais laisser la chaine tournier a sec sur le guide-chaine.
  • Tous les travaux d'entretien de la tronçonneuse, en dehors de ceux indiqués dans le manuel d'entretien de l'utilisateur doivent être effectuels par un personnel qualifié pour l'entretien des tronçonneuses. (Par exemple, des outils incorrectly sont utilisés pour extraire le volant, ou si un outil incorrect est utilisé pour maintenir le volant avant la dépose de l'embrayage, cela peut entraîner des dommages structuraels au volant et peut ensuite provoquer sont éclatement.)

ATTENTION!

Ne modifies enaucun cas la machine.N'utilisez jamais la tronconenneuse pour tout autre tache que celles auxquelles elle est destinée.

ATTENTION!

N'utilisez jamais la tronconneuse sans aucun équipement de sécurité ou avec un équipement de sécurité inadapté. Cela pourrait entrainer des blessures graves.

ATTENTION!

Si un guide ou une chaîne différente de cette qui a été recommandée par le fabricant et qui n'est pas homologué est utilisé, cela peut entraîner un risque élevé d'accidents personnels ou de blessures.

Sécurité au niveau du carburant

  • Faites le mélange et le plein à l'air libre, à distance de toute étincelle ou flamme.
    Utilisez un reçipient/agree pour l'essence.
  • Ne fumez pas et ne laissiez personne fumer à proximé du carburant ou de la machine, ni lorsque vous utilisez la machine.
  • Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant demettre le moteur en marche.
  • Pour démarrer la tronçonneuse, écartez vous d'au moins 3 mètres de l'endetroit où vous avez fait le plein.
  • Arrêtez le moteur avant de dévisser le bouchon du réservoir de carburant.
  • Vidangez le réservoir de carburant avant de remisser la machine. Il est en fait recommendé de le faire après chaque utilisation. Si le réservoir n'est pas vide, rangez alors la machine dans une position telle que le carburant ne risque pas de couler.
  • Rangez la machine et le carburant dans un endroit où les vapeurs d'essence ne risquent pas d'entrez en contact avec desétincelles ou une flamme en provenance d'un chauff e-eau, d'un moteur électrique, d'un commutateur, d'une chaudiere, etc.

Tanaka ECV4500 - Sécurité au niveau du carburant - 1

ATTENTION!

Le carburant peut s'enfl amber facilement ou exploser et l'inhalation de ses vapeurs est dangereuse. Faites particulièrement attention lorsque vous manipuez le carburant ou faites l'appoint du réservoir.

Sécurité au niveau de la coupe

  • N'essayez pas de couper des matériaux autres que du bois ou des objets en bois.
  • Pour assurer la protection de vos voies respiratoires, porter un masque de protection contre les aerosols lorsqu'vous coupe du bois qui a ete traite avec des insecticides.
  • Éloignez toutes les personnes (enfants, passants, aides, etc.) et tous les animaux se trouvant dans la zone dangereuse. Arrêtez immeditatement le moteur si celui qu'un s'approche de vous.
  • Tenez la machine fermement avec la main droite sur la poignée postérieure et le gauche sur la poignée de devant.
  • Tenez vous bien en équilibre sur vos deux jambes. Ne travaillez jamais en porte-à-faux.
  • Demeurez toujours éloigné du silencieux d'échéppement et de l'ensemble de coupe lorsqu'le moteur est en fonctionnement.
  • Maintenir le guide-chaine en-dessous de la taille.
  • Avant d'abattre un arbre, l'utilisateur devra se familiariser avec les techniques de coupe et d'abattage à l'aide d'une tronconenneuse.
  • Avant d'abattre un arbre, assurez-vous de l'existence d'un abri à proximité.
  • Au cours d'une opération de tronçonnage maintenez la machine fermement des deux mains avec le pouce bien bloqué autour de la poignée avant et les pieds bien stables au sol.
  • Tenez-vous légèrement sur le côte de la tronçonneuse lorsqu'youes effectuez une coupe et non pas dans l'axe derrière la machine.
  • Maintenez toujours la griff e d'abattage à la surface de l'arbre, parce que la chaîne peut être entrainée soudaientement vers l'intérieur de l'arbre.
  • Lorsque la coupe est terminée, tenez-vous pré à tener fermement l'outil car il se libère brusquement, pour ne pas en perdre le contrôle et risquer de vous couper les jambes, les pieds ou le corps, ni de le toucher.
  • Faites attention aux phénomènes de rebond (lorsque la scie à chaine portative avance et recule par rapport à l'opérateur), et ne coupez jamais avec l'extrémité du guide-chaine.
  • Quand vous déplacez l'appareil d'un lieu à un autre, vérifie que l'apparéil est complètement arrêté et que tous les accessoires de coupe sont à l'arrêt.
  • Ne placez jamais l'appareil sur le sol en cours de fonctionnement.
    Assurez-vous toujours que le moteur est arrêté et que tous les accessoires de coupe sont complètement à l'arrêt avant de nettoyer l'accessoire principal de coupe de tout débris ou amas d'herbe.
  • Lors de l'utilisation de n'importe quel apparéil électrique/ thermique, emportez toujours avec vous une trousse de premiers soins.
  • Ne démarrez jamais le moteur de l'appareil, ni n'utilise jamais l'appareil dans un local clos ou à l'intérieur d'un bathtub et/ou à proximé d'un produit inflammable. L'inhalation des fumées d'échéppement peut être mortelle.

Sécurité au niveau de l'entretien

  • Entretenez votre machine selon les recommandations du constructeur.
  • Débranche la bougie avant toute intervention d'entretien, à l'exception des opérations de réglages du carburateur.
  • Ne laïsez personne s'approcher lorsque vous reglez le carburateur.
  • Utilisez uniquement les pieces de rechange d'origine Tanaka recommandées par le fabricant.

IMPORTANT

Ne démontez pas le démarreur de recul de l'appareil. Vous pourriez vous blesser à cause du ressort de recul.

Tanaka ECV4500 - IMPORTANT - 1

ATTENTION!

Un entretien incorrect peut entrainer des avaries importantes du moteur ou des blessures graves.

Transport et rangement

  • Portez la machine à la main avec moteur arrêté et silencieux orienté vers l'extérieur, de l'autre côté de votre corps.
  • Laissez le moteur refroidir, videz le réservoir de carburant et voirlez à ce que la machine ne risque pas de tomber lorsqu'elles la rangez ou la chargez à bord d'un vehicule.
  • Vidangez le réserveir de carburant avant de ranger la machine. Il est en fait recommandé de le faire après chaque utilisation. Si le réserveir n'est pas vide, rangez alors la machine dans une position telle que le carburant ne risque pas de couler.
  • Rangez la machine hors de portée des enfants.
  • Nettoyez et entretenez la machine soigneusement et rangez-la dans un endroit sec.
  • Assurez you que le commutateur d'arrêt du moteur est bien sur la position d'arrêt lors du transport ou du rangement de la machine.
  • Lors des transports en vehicule ou des rangements, recouvre la chaîne de son fourreau de protection.

Dans l'éventualité de situations qui ne seraient pas prises en compte par leprésent manuel, redoublez d'attention et de bon sens. Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance. Faites particulièrement attention aux instructions introduites par les mots suivants.

Tanaka ECV4500 - Transport et rangement - 1

ATTENTION!

Instructions de première importance pour éviter des dommages corporels graves ou mortels.

IMPORTANT

Instructions importantes afin d'eviter des dommages corporels ou matériels.

REMARQUE

Information importante pour la compréhension d'une intervention, évitant ainsi des erreurs.

Caracteristiques

MODELECV-3800/3900ECV-3801ECV-4500 ECV-4501 ECV-3500N
Taille du moteur (m l)@38.22@43@38.2
Bougie d'allumage@CHAMPION CJ6Y ou NGK BPMR7A ou équivalent
Contenance du réservoir de carburant (m l)400
Contenance du réservoir d'huile de chaîne (m l)245
Poids à sec (kg)(Sans le guide-chaine et la chaîne)3.9@4.0@3.9@4.0@3.9
Longueur de guide-chaine (mm)380-450(15"-18")330-450(13"-18")400(16")
Pas de chaîne (mm)@8.25(0.325")9.52 (3/8")/8.25 (0.325)
Calibre de chaîne (mm)@127 (0.05")
Niveau de pressionacoustique LpA (dB (A))par ISO 22868Incertitude (dB(A))96.91.0100.31.0
Niveau de puissancesonore Lw mesuré (dB (A))par ISO 22868Niveau de puissancesonore LwA (dB (A))par 2000/14/EC110.4@108.3112.0@112.0
Niveau de vibrations (m/s2)par ISO 22867Poignée avantPoignée arrêtIncertitude (m/s)4.55.31.57.06.71.5
Puissance max. du moteurpar ISO 7293 (kW)1.76@95001.83@95001.76@9500
Régime max. du moteur(min-1)14,500
Régime de ralenti (min-1)2,800
Type de guide-chaineOOO
Type de chaîne95 VP ou 95 VPX(Oregon)91VG ou 91PX95VP ou 95VPX(Oregon)
Vitesse max. de chaîne(m/sec)27.9
Pignon (Nombre de dents)@7@6/7

REMARQUE: Les niveaux de bruit/vibrations équivalents sont calculés comme total d'énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de bruit/vibrations dans diverses conditions de travail avec la répartition temporelle suivant : 1/3 ralenti, 1/3 plein régime, 1/3 vitesse de course.
* Toutes les données sont sujettes à modifi cation sans préavis.

Montage

Tanaka ECV4500 - Montage - 1

ATTENTION!

Ne jamais essayer demettre le moteur en marche sans le carterlateralsolidementfixé.

  • Installer la griffe d'abattage (1) (Si la machine en est munie) founie avec l'unité sur l'unité avec les deux vis. (Fig. 1)
  • Retirer le carter latorial en desserrant I'ecrou de serrage du guide-chaine et installer le guide-chaine (1) sur les boulons (2), puis le pousser vers le pignon (3) le plus a fond possible. S'assurer que I'ergot situé sur I'ecrou de la vis de réglage de tension de la chaine (4) puis s'adapter parfaitement dans le trou (5) prévu a cet effet dans le guide-chaine (Fig. 2).

REMARQUE

Déplacez 1égération le guide-chaine vers l'avant et vers l'arrière jusqu'à ce que l'ergot (4) penètre correctement dans le trou du guide-chaine (5).
2. Verifiez si la direction de la chaîne est correcte comme indiquésur la figure et alignez la chaîne sur le pignon (Fig. 3).
3. Placez les maillons d'entrainment de la chaine dans la rainure tout autour du guide- chaine.
4. Installer le carter l'vertical (1) sur les boulons de serrage du guidéchaine tout en insérant la goupille de positionnement (2) sur le carter l'vertical dans l'ouverture de positionnement (3) située sur l'unité. (Fig. 4) Puis serrer les écrous de serrage à la main.(Fig. 5)
5. Soulever l'extrémité du guide-chaine et régler la tension de la chaine (1) en tournant la vis de réglage de tension (2) dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour vérifier que la tension de la chaine est ajustée, soulever légarement le centre de la chaine. Il faut qu'il y ait alors un jeu de 0,5 à 1,0 mm entre le guide-chaine et le bord des mailons d'entrainment de la chaine (3).

IMPORTANT

UNE TENSION CORRECTE DE LA CHAINE EST EXTREMEMENT • IMPORTANTE! (Fig. 6, 7)
6. Soulevez l'extrémité du guide-chaine et, avec la clé universelle spéciale, resserrez fermement les écrous de la bride du guide-chaine. (Fig. 6)
7. Une chaîne neue peut s'allonger. Pour cette raison, il convient d'ajuster la tension après quelques coupes et d'observer attentivement et régulièrement sa tension durant la première demi-heure d'utilisation.

REMARQUE

Vérifiez régulièrement la tension de la chaine afin de conserver à la tronçonneuse des performances optimes et durables.

IMPORTANT

Lorsque la chaine est trop tendue, le guide- chaine ainsi que la - chaine risquent d'être endommages rapidement. Inversement, Iorsque la chaine est trop detendue, elle risque de sortir de la rainure du guide- chaine.
Toujoursmettre des gants lorsquevous manipulez la chaine.

Tanaka ECV4500 - IMPORTANT - 1

ATTENTION!

Durant l'utilisation de la tronconneuse, tener celle-ci fermement à l'aide des deux mains. L'utilisation de la machine avec une seule main peut entrainer des blessures graves.

Utilisation

Carburant (Fig. 8)

Tanaka ECV4500 - Carburant (Fig. 8) - 1

ATTENTION!

  • La tronconneuse est équipée d'un moteur à deux temps qui doit imperativement être alimenté avec un mélange essence/huile. Veillez à une bonne aération pendant l'opération de remplissage du réservoir.
    Le carburant contient des substances hautement infl immables. Vous risquez des blessures sévères en cas d'inhalation de vapeurs ou de renversement accidentel du produit sur votre corps. Faites toujours très attention lorsque vous manipulez le carburant. Si vous prévoyez de manipuler le carburant en interieur, faites-le dans un local bien ventilé.

Essence

  • Utilisez toujours de l'essence sans plomb avec un taux d'octane de 89.
  • Utilisez une houile pour moteur à deux temps ou un mélange variant de 25:1 à 50:1; veuillez consulter le réserveir d'huile pour la proportion du mélange ou contacter un concessionnaire Tanaka.
  • Et une proportion 50:1 pour l'Etat de la Californie uniquement.
    Si vous n'utilise pas une huile d'origine, utilisez une huile de qualite contenant un antioxydant recommende pour etre utilise avec un moteur a deux temps refroidi a l'air (HUILE JASO QUALITE FC OU ISO QUALITE EGC). N'utilise jamais des huiles manglees BIA ou TCW (pour les moteurs a essence 2 temps a refroidissement par eau).

N'utilisez jamais d'huile Multigrade (10 W/30), ni d'huile usagee.
- Eff ectuez toujours le mélange dans un récipient propre.

Commencce toujours par verser la moitié de l'essence à mélanger.
Versez ensuite la totalité de l'huile. Mélangez en agitant le écipient.
Ajoutez le reste de l'essence. Puis agitez le écipient afin de mélanger soigneusement le carburant avant de faire le plein.

Faire le plein

Tanaka ECV4500 - Faire le plein - 1

ATTENTION! (Fig. 9)

  • Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en fonctionnement.
  • Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant (1) pour eff actuer le replissage af n de laisser échapper une suppression eventuelle.
  • Serrez le bouchon soigneusement après avoir rempli le réservoir de carburant.
  • Avant de redémarrer le moteur, éloignez-vous toujours d'au moins 3 mètres de l'endetroit ou vous avez fait le plein de carburant.
  • En cas de renversement accidentel de carburant sur vos vêtements, lavez-les immédiatement avec du savon.
  • Àprous chaque appoint de carburant, vérifi ez toujours qu'il n'y a pas de fuite.

Pendant le replissage, nettoyez la zone du bouchon pour etre sur qu'aucune saleté ne tombe dans le reservoir. Veillez a ce que le mangle soit bien homogene en agitant a intervalle regulier le recipient avant et pendant le replissage.

Huile de chaine (Fig. 9)

Remplissez le réservoir (2) avec de l'huile de chaîne. Utilisez toujours de l'huile de chaîne de bonne qualité. Lorsque le moteur est en fonctionnement l'huile de chaîne est distribuée automatiquement.

REMARQUE

Lors du replissage des réservoirs soit avec du carburant (1), soit, avec de l'huile de chaîne (2), place la machine sur le côte avec le bouchon orienté vers le haut. (Fig. 9).

REGLAGE DE L'ALIMENTATION EN HUILE DE CHAIN

La quantité d'huile de chaîne distribuée par le système de lubrification est régée d'origine par l'usine au début maximum.

Ajuster la quantité d'huile en conformité avec les conditions locales d'utilisation.

Pour diminuer la quantité d'huile faire tourner la vis de réglage du débit (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la quantité d'huile (Fig. 10).

Ne pas essayer de serrer la vis au dela des tc marques repères "+"ou"--

Demarrage (Fig. 11, 12, 13, 14)

Tanaka ECV4500 - Demarrage (Fig. 11, 12, 13, 14) - 1

ATTENTION!

Lorsque le moteur démarre avec le dispos- sitif de verrouillage de la commande des gaz engagé le régime du moteur est suffisant pour entrainer la chaine.

IMPORTANT!

Avant de commencer, assures-vous que le frein de chaine est enclenché (le cas échéant) et que la barre/ chaine ne touche rien.

  1. Placez le commutateur "marche-arrêt" (1) en position "marche" (ON). (Fig. 11)
  2. Presser la valve de décompression (1) (si la machine est équipée d'une-valle, celle-ci reviendra à la position initiale lors du démarrage du moteur). (Fig. 12)
  3. Tirer complètement le bouton de l'enrichissement pour le placer en position starter. Cette opération permettra de verrouiller automatiquement le papillon du carrburateur dans la position de d6marriage. (Fig. 13)
  4. Tirer lentement sur le starter à recul jusqu'à ce que vous sentiez une résistance de compression, puis tirer vivement tout en prénant soin de bien conserver la poignée en main et de ne pas laisser revenir. (Fig. 14)
  5. Quand vous entendez que le moteur peut demarrer, tout en Maintenant le verrouillage de la gachette des gaz (2) enforcé, appuyez sur la gachette des gaz (4). Ceci prmettra de déverrouiller le papillon du carburateur et de le faire passer de la position derharrage à la position de fonctionnement normal et de returner automatiquement le bouton de l'enrichisseur à la position de fonctionnement normal. (Fig. 15)
  6. Tirer de nouveau vivement sur le starter à recul de la manière indiquée précédemment.

Après que le moteur a démarré, assurez-vous que le frein de la chaine se désenclemente.

REMARQUE

Si le moteur ne démarre pas, repeter la procédure désrite entre les points 2 et 5.

  1. Apèrs le démarqu du moteur, tirer plusieurs fois sur la gachette de l'accérateur et laisser chaffer le moteur pendant deux ou trois minutes avant de le soumettre à une charge qualconque.

Demarrage à froid du moteur

  1. Placer le commutateur d'allumage en position ON (marche). Presser la valve de décompression et tirer sur le starter à recul.
  2. Si le moteur ne démarre pas facilement, presser de nouveau la valve de décompression, tirer complètement le bouton de l'enrichisseur puis ie replacer en position initiale. Cette opération permettra de verrouiller automatiquement le papillon du carburateur dans la position de démarrage. Tirer sur le starter à recul.

REMARQUE!

Si le moteur ne démarre pas, suivé la procédure de démarrage quand le moteur est froid.

Fonctionnement du frein de chaine (en option) (Fig. 16)

Le frein de chaine (1) (si la machine en est munie) a eté concu pour entrer en action en cas d'urgence tel que lors d'un mouvement de rebond. Verifi ez s'il fonctionne correctement avant d'utiliser la tronconneuse.

Le frein est actionné en déplaçant la protection de la poignée avant vers le guide-chaine. Durant le fonctionnement du frein de chaine, même si la commande des gaz est pressée, le régime du moteur n'augmente pas et la chaine ne tourne pas. Pour dégager le frein de chaine, tirez d'un coup sec la protection de la poignée avant vers l'arrière.

Méthode de vérification:

1) Arretez le moteur.

2) En maintainant la tronconneuse horizontally avec les deux mains, enlevez la main de la manette avant et appliquez l'extrémité de la barre de guidage à une souche pour vérifi er le bon fonctionnement du frein. Le niveau de fonctionnement varie en fonction de la taille du guide de chaîne.

Tanaka ECV4500 - Méthode de vérification: - 1

Lorsque le frein fonctionne mal, adressez-vous à votre concessionnaire pour le faire réparer. Si vous laisssez tourner le moteur à grande vitesse en appliquant le frein, l'embrayage chauffe et cela peut entrainer des causes de pannes. Lorsque le frein est appliqué accidentellement pendant le fonctionnement, dégaze le doigt du papillon immidiatement pour arrêter le moteur.

ATTENTION

Ne transportez pas la machine avec le moteur en fonctionnement.

Arret de la tronconneuse (Fig. 17)

Réduisez la vitesse et placez le commutateur d'arrêt sur la position "Stop".

ATTENTION

DANGER DE REBOND (Fig. 18)

L'un des plus grands dangere qui guette l'utiliser d'une tronconenne est le risque d'un rebond ou d'un brusque mouvement de la machine vers I'arriere. Les rebonds peuvent survenir lorsque I'extrémite supérieure du nez du guide-chaine entre en contact avec un objet ou lorsque le bois coince la chaine durant la coupe. Les contacts avec le nez du guide-chaine peuvent provoquer dans certains cas une rapide réaction inverse, poussant le guide-chaine du haut en bas vers vous. Bloquer la chaine de la tronconenne du côte supérieur du guide-chaine risque également de pousser soudainement le guide-chaine vers vous. Chacune de ces réactions soudaines peuvent provoquer la perte de contrôle de la machine par I'utiliser et provoquer de graves blessures. Bien que votre tronconenne ait été mise au point en tenant compte de la sécurité de l'utiliser vous ne pouvez compter uniquement sur ces dispositifs de sécurité pour assurer une utilisation parfaitement sure. Contrôlez à tout moment la position du nez du guide-chaine. Le rebond se produit si vous laissez la zone de rebond (1) du guide-chaine entrer en contact avec un objet. En conséquence prenez garde de ne pas utiliser cette zone. Le rebond provoque par un pincement ou un blocage est causé par une coupe se refermant et coinjectant la partie supérieur du guide-chaine. Etudiez soignementaire toute coupe et assurez vous que la fente de coupe s'ouvira au fur et à mesure de l'avancement de la

coupe. Conserver le contrôle de la machine lorsque le moteur est en fonctionnement en la maintainant toujours fermement avec vous main droit de tenant la poignée arrière, votre main gauche place sur la poignée avant vos pouces et vos doigts passés autour des poignées. Tenez plusieurs la tronconnexe des deux mains durant les opérations de coupe à haut régime du moteur.

ATTENTION

Ne visez pas trop haut ou ni n'executez une coupe située audessus du niveau de votre épale.

ATTENTION

Il convient d'être extrémentement prudent lors de l'abattage et de ne jamais utiliser sa tronconneuse avec le nez du guide-chaine en l'air ou au-dessus du niveau de son épaulé.

CAPTEUR DE CHÂINE

Le capteur de chaine est située sur le bloc moteur au-dessous prés de la chaine pour empêcher l'eventualité qu'une chaine rompue puissevenir frapperl'utilisateurde la tronconneuse.

ATTENTION

Ne vous mettez pas debout dans l'alignement de la chaine lors de la coupe.

TECHNIQUES DE BASE POUR L'ABATTAGE, L'ÉBRANCHAGE ET LE TRONÇONNAGE

Le but visé par les informations suivantes est de fournir à l'utilitaire une introduction de caractère général aux techniques d'abattage des arbres.

ATTENTION

Les informations données ci-dessous ne couvrent pas toutes les situations spécifiques qui dépendent des conditions de relief, de vigétation, du type de bois, de la forme et de la taillie des arbres, etc. Veuillez consulter l'agent assurant l'entretien de votre machine, les agents forestiers ou les écoles forestières locales pour obtenir des conseils sur les problèmes spécifique ques d'abattage pouvant exister dans libre région. Cela permettra de rendre votre travail plus effi cace et plus sur.

ATTENTION

Évitez d'utiliser votre tronconneuse lors de mauvaises conditions météorologiques, par exemple dans un brouillard épais, par fortue pluie, par vent violent, etc.

Ces mauvaises conditions météorologiques rendent le travail beaucoup plus fatiguant et créé des situations potentiellément dangereuses comme un sol glissant par exemple.

Par ailleurs un vent violent risque de force l'arbre à s'abattre dans une direction imprévue pouvant entraîner des dégats matériels ou des blessures corporelles.

IMPORTANT

N'utilisez jamais votre tronconenneuse comme levier ou comme pied de biche, ou pour tout autreemploi pour lequel elle n'a pas ete concue.

ATTENTION

Evitez de trabucher sur des obstacles tels que des touches d'arbre, des racines, des rochers, des branches ou des arbres abattus. Faites également attention aux troughs dans le sol ou les fossés. Soyez extrément prudent lorsque vous travailliez sur des terrains en pente ou qui ne sont pas niveles. Arretez le moteur de la tronconneuse lorsque vous vous déplacez d'un site de travail vers un autre.

Eff ectuez toujours la coupe en appuyant à fond sur la commande des gaz. Une chaine tournant à vitesse réduite peut facilement se bloquer et provoquer des secousses au niveau de la tronconneuse.

ATTENTION

N'utilise jamais votre tronçonneuse d'une seule main.
Vous ne pourriez contrôler votre machine efficacement et vous risqueriez d'en perdre complètement le contrôle et de vous bleisser grièvement.

Gardez la tronconenne pres du corps afin d'améliorer le contrôle de la machine et de réduire vos efforts.

Lorsque vous effectuez une coupe avec la partie inférieure du guide-chaine, la force de réaction éloignera la machine de vous en direction de la pierce de bois que vous étés en train de couper.

La tronconenne contrôle la vitesse d'alimentation et la sciere sera projetée vers vous. (Fig. 19).

Lorsque vous effectuez la coupe avec la partie supérieure du guide-chaine, la force de réaction poussera la machine vers vous et l'éloignera de la pierce de bois que vous étés en train de couper. (Fig. 20)

ATTENTION

Il existe un risque de rebond si la tronconneuse est tellement repoussée vers l'avant que vous commencerce à couper avec le nez du guide-chaine. La méthode de coupe la plus sure est de couper avec la partie inférieure du guide-chaine.

Effectuer une coupe avec la partie supérieure du guide-chaine rend beaucoup plus difficile le contrôle de la tronconenneuse et augmente les risques de rebond.

ATTENTION

Si la chaine est verrouillée, relâchézméniatement la commande des gaz.

Si la commande des gaz continue de tourner à haute vitesse alors que la chaine est verrouillée, l'embrayage va surchauffer et entrainer une panne.

REMARQUE!

Maintenez toujours la griff e d'abattage à la surface de l'arbre, parce que la chaine peut être entrainée soudaientement vers l'intérieur de l'arbre.

ABATTAGE

Abatte un arbre est plus complexe que de simplement le couper.
Voues违法行为 aussi veiller à ce que l'arbre tombe le plus pres possible de l'endroit saufaité sans que l'arbre ou les éléments environnants soient endommagés.

Avant d'eff ectuer l'abattage d'un arbre, prenez en considération, soigneusement, toutes les conditions qui risquent de modifier la direction dans laquelle l'arbre s'abattra telle que :

L'angle de l'arbre. La forme de son faite. Le volume de neige au sommet de l'arbre.

La force et la direction du vent. Les obstacles se trouvant dans le périmètre de chute de l'arbre (par exemple : d'autres arbres, des lignes électriques ou téléphoniques, des routes, des constructions, etc.)

ATTENTION

  • Veiliez à toujours examiner en détaill l'etat de l'arbre. En particulier s'il n'y a pas de traces de poursuissance à l'intérieur du tronc, ce qui risquerait d'entrainer une chute beaucoup plus rapipe de l'arbre que prévue.
  • Verifi ez également s'il y a des branches mortes qui risquent de se detacher et de vous blesser pendant que vous travailliez. Maintenez dans tous les cas les animaux et les personnes à une distance minimale égale à 2 fois la hauteur de l'arbre que vous désírez abattre. Nettoyer les environz de l'arbre et eliminer les arbustes et les branches qui se trouvent autour de l'arbre. Préparez une voie de retraite qui doit se couver éloignée de la direction dans laquelle s'abattra l'arbre.

REGLES FONDAMENTALES CONCERNANT L'ABATTAGE DES ARBRES

L'abattage d'un arbre consiste en la réunion de deux opérations de coupe successives l'entaille et la coupe d'abattage. Commencez par réaliser la coupe supérieure de l'entaille du côte de l'arbre situé dans la direction de chute可以选择. Observe z l'intérieur de l'entaille pendant que vous réalissez sa coupe inférieure avec la tronconneuse afin de ne pas scier trop profondement dans le tronc. L'entaille doit être aussi profonde pour creer une charmière d'une largeur et d'une résistance suffisantes. L'ouverture de l'entaille doit avoir une largeur suffi sante pour orienter la chute de l'arbre aussi précisément que possible. Effectuer ensuite la coupe d'abattage de l'autre côte de l'arbre à une hauteur comprise entre 3 et 5 cm au-dessus du bord inférieur de l'entaille. (Fig. 21).

  1. Direction d'abattage
  2. 45^ ouverture minimum de l'entaille
  3. Charnière
  4. Trait d'abattage

Ne jamais scier complètement le tronc. Laissez toujours une charnière suffisante.

La charnière guide l'arbre durant sa chute. Si l'arbre est scié complètement vous perdez le contrôle de la direction de sa chute. Insérez un coin ou un levier de coupe dans la fente d'abattage bien avant que l'arbre ne devienne instable et commence à se déplacer. Ceci permettra d'éviter que le guide-chaine ne reste coincé dans la coupe d'abattage si vous vous étés trompe en ce qui concerne la direction de chute de l'arbre. Assurez-vous que personne ne s'est approché du périmètre de chute de l'arbre avant de pousser plus avant.

COUPE D'ABATTAGE. DIAMETRE DU TRONC SUPERIEUR À DEUX FOIS LA LONGUEUR DU GUIDE-CHAINE

Tailiez une entaille large et profonde, puis tailliez un renforcement au centre de l'entaille. Laissez toujours un emplacement pour la charnière des deux côts de la coupe centrale. (Fig. 22).

Achevez ensuite la coupe d'abattage en sciant autour du tronc comme indiqué sur la Fig. 23.

ATTENTION!

Cette méthode et cellessemblables sont extrémement dangereuses puisqu'ellesutilisentlenzdu guide-chainece qui peutprovquer des rebonds.

Seuls des professionnels formés correctement à ces méthodes peuvent les pratiquer.

EBRANCHAGE

L'ébranchage consiste à detacher les branches du tronc d'un arbre abattu.

ATTENTION

La plupart des accidents dus à des rebonds surviennent durant l'ébranchage.

N'utilisez jamais le nez du guide-chaine. Soyez extrémement prudent et évitez d'entrée en contact avec la grume, les autres branches ou objets avec le nez du guide-chaine. Soyez extrémement prudent lorsque des branches sont sous tension. Elles peuvent rebondir vers vous et occasionner la perte de contrôle de la machine et provoquer ainsi des blessures. (Fig. 24).

Tenez you du côté gauche du tronc. Ayez une position au sol bien assurée et laisser "reposer" la tronconneuse sur le tronc. Maintenez la machine pres du corps afin d'en conserver le parfait contrôle.

Tenez you suffisamment loin de la chaine. Ne vous déplacez que lorsque le tronc est entre vous et la chaine. Faites attention au return brutal de branches sous tension et qui pourrait vous blesser.

EBRANCHAGE DE BRANCHES EPAISSES

Lors de l'ébranchage de branches épaisses, le guide-chaine peut se bloquer facilement. Les branches sous tension peuvent se détacher soudainement. Aussi, coupe les branches qui posent des problèmes d'une manière progressive et enPNANT toutes les precautions nécessaires. Appliquez les mêmes principes que lors de la coupe transversale. Anticipez vos gestes et prévoyez toujours à l'avance les conséquences possibles de tous vos actes.

COUPE TRANSVERSALE OU TRONCONNAGE

Avant de tronconner le bois en grumes, essayez de visualiser et d'imaginer ce qui vase passer. Essayez de repérer et de localiser les efforts dans la grume de façon à ce que le guide-chaine ne risque pas d'être coincé.

COUPE TRANSVERSALE DES GRUMES, LA PRESSION S'EXERCANT PAR LE BAS

Positionnéz-vous fermement et bien en équilibre. Commencez par pratiquer une coupe par la face supérieure. Ne tronconnez pas trop profondement, 1/3 du diamètre de la grume est suffisant. Terminatez par une coupe à partir de la face inférieure.

Les deux fentes de coupe doivent se rejoindre. (Fig. 25).

  1. Entaille de décharge
  2. Coupe transversale
  3. Pression par dessus
  4. Côté comprimé
    5.Cote tendu
  5. Profondeur relative des traits de coupe

GRUMES D'UN DIAMETRE SUPERIEUR A LA LONGUEUR DU GUIDE-CHAINE

Commencze l'opération en effectuant une coupe par la face opposée de la grume. Tirez la tronconneuse vers vous puis suivez la procédure précédente détaillée plus haut. (Fig. 26).

Si la grume se trouve couchee sur le sol, faites une coupe en mortaise pour eviter de faire pénétrer le guide-chaine dans le sol. Terminez par une coupe a partir de la face inférieure. (Fig. 27).

ATTENTION! DANGER DE REBONDS

N'essayez pas de faire une coupe en mortaise si vous n'avez pas suivi une formation adequate. Une coupe en mortaise s'eff ectue en utilisant le nez du guide-chaine et peut provoquer un rebond.

COUPE TRANSVERSALE DES GRUMES, LA PRESSION S'EXERCANT PAR LE BAS

Positionnez-vous fermement et bien en équilibre. Commencez par pratiquer une coupe par la face inférieure. Ne pas tronconner trop profondement, 1/3 du diamètre de la grume est suffisant.

Achever par une coupe à partir de la face supérieure. Les deux fentes de coupe doivent se rejoindre. (Fig. 28).

  1. Entaille de décharge
  2. Coupe transversale
  3. Pression par dessous
  4. Côté tendu
  5. Côté comprimé
  6. Profondeur relative des traits de coupe

GRUMES D'UN DIAMÈTRE SUPÉRIEUR À LA LONGUEUR DU GUIDE-CHAINE

Commencez l'opération en effectuant une coupe par la face opposée de la grume. Tirez la tronconnexe vers vous puis suivez la procédure précédente détaillée plus haut. Faites une coupe en mortaise si la grume est proche du sol. Terminatez par une coupe à partir de la face supérieure. (Fig. 29)

ATTENTION! DANGER DE REBOND

N'essayez pas de faire une coupe en mortaise si vous n'vez pas suivi une formation adequate. Une coupe en mortaise s'effectue en utilisant le nez du guide-chaine et peut provoquer un rebond. (Fig. 30)

SI LA CHÂINE SE BLOQUE

Arrêtez le moteur. Relevez la grume ou changer sa position en utilisant une grosse branche ou un poteau comme levier. N'essayez pas de libérer la tronçonneuse. Si vous le faites, vous risquez de déformer la poignée ou d'être blessé par la chaîne si celle-ci se libre soudaientement.

Entretien

L'ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTEMES DE CONTROLE DE L'ECHAPPEMENT PEUVENT ETREFFECTUES PAR N'IMPORTE QUEL ATELIER DE RÉPARATION OU MÉCANICIEN DE MOTEUR NON AUTOMOBILE.

Réglage du carburateur (Fig. 31)

ATTENTION!

N'essayez jamais de démarrer le moteur tant que le carter de protection du côte embrayage n'est pas parfaitement en place. Dans le cas contraire l'embrayage risquérait de se détacher entrainant des blessures corporelles.

Dans la carburateur, l'air est mélange au carburant. Le carburateur est réglé pendant les essais en usine. Ce réglage peut nécessiter des modifications selon les conditions climatiques et l'altitude. Le carburateur presente une possibility de réglage :

T = Vis de réglage du ralenti.

Réglage du ralenti (T)

Commencez par vérifier la propriété du filtré à air. Lorsque le ralenti est correct, la chaine ne doit pas tourner. Si un réglage s'avéré nécessaire, vissez, dans le sens des aiguilles d'une montre, avec le moteur en marche jusqu'à ce que la lame commence à tourner. Dévissez alors en sens contraire (sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la chaine s'immobilise à nouveau. Un ralenti correct permet au moteur de tourner sans variation de régime dans toutes les positions ce qui assure une marge de sécurité avant la mise en rotation de la chaine.

Si le ralenti ne peut être régle de manière à obtenir l'arrêt de la chaine, contacter l'agent le plus proche.

REMARQUE

Les vis H et L ne doivent être régles que par un revendeur officiel Tanaka spécialisé dans l'entretien.

Les régles standards des vis de bas régime "L" et de haut régime "H" sont les sulvants (après avoir serrer les vis à fond sans forcer):

Régime de ralenti (tr/mn) 2500~3000
Vis de réglage BAS régime "L"1
Vis de réglage HAUT régime "H"1

ATTENTION

La chaine doit être absolument immobile, lorsque le moteur tourne au ralenti.

REMARQUE

Certains des modèles vendu dans les secteurs avec les règlements d'émission d'échéppement stricts ne possèdent pas d'ajustements de vitesse élevée et basse du carburateur. De tels ajustements peuvent permettre au moteur de fonctionner à l'extérieur de leurs limites de conformité d'émission. Pour ces modèles, le seul ajustement de carburateur est le régime de ralenti.

Pour les modèles qui sont équipés avec le niveau bas et les ajustements rapides; les carburateurs sont reglent à l'avance à l'usine. Les ajustements mineurs peuvent optimiser l'exéciption basée sur le climat, l'altitude, etc. Ne jamais tourner les vis d'ajustement dans les graduations plus grandes que 90 degrès, comme les dommages de moteur peuvent résulter la forme ajustement inexact. Si vous n'étés pas familier avec ce type d'ajustemen-tcherche l'assistance de votre néçociant de Tanaka.

Filtre à air (Fig. 32)

Le filtré à air (1) doit être nettoyé régulierement afin d'éliminer toute trace de poussière ou de saleté afin d'éviter :

trace de poussière ou de saleté afin d'éviter :
- Les troubles de fonctionnement du carburateur
- Les problèmes de démarrage
- Les pertes de puissance
L'usure prematurée des organes du moteur
- Une consommation anormalement élevé
Nettoyez le filtre à air quotidiennement ou plus fraisquement si vous travailliez sur des sites exceptionnellement poussièreux.

Nettoyage du filtré à air

Demontez le couvercle du filtré à air (2) et, le filtré (1).

Lavez-les dans de l'eau savonneuse chaude. Vérifi ez ensuite que le filtré est bien sec avant de le remonter. Un filtré a air ayant servi longtemps ne peut être parfaitement nettoyé. Par conséquent, il doit être remplace régulièrement par un filtré neuf. Un filtré endommagé doit toujours être remplace.

Bougie (Fig. 33)

L'etat de la bougie est influencé par :
- Un mauvais réglage du carburateur
- Un mélange incorrect (trop riche en huile)
- Un filtré à air sale
- Des conditions d'utilisation difficiles (par temps froid par exemple)

Ces facteurs contribuient à la formation de dépôts sur les electrodes de la bougie et peuvent entraîner des troubles de fonctionnement et des difficultés de démarriage. Si la tronconneuse manque de puissance, si elle démarre mal ou si son ralentti est irrégulier, commencetzoujours par vérifier l'etat de la bougie. Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifie l'ecartement des electrodes (0,6 mm). La bougie devra être remplacee après une centaine d'heures d'utilisation ou plus tout si les electrodes sont endommagées.

REMARQUE

Dans certaines régions, la reglementation locale exige l'utilisation d'une bougie équipée d'une résistance d'antiparasitage afin d'éliminer les signaux d'allumage. Si cette machine était équipée à l'origine d'une bougie avec résistance d'antiparasitage, utilisez le même type de bougie lorsque vous la remplacez.

Orifice de lubricification (Fig. 34)

Nettoyez I'orifice de lubrication de la chaine (1) chaque fois que cela est possible.

Guide-chaine (Fig. 35)

Avant d'utiliser la machine, nettoyez la rainure et l'orifi ce de lubrification (1) situé dans le guide-chaine avec la jauge spéciale qui est fournie comme accessoire en option.

Nettoyage du carter lateral (Fig. 36)

Maintenez toujours le carter létal côté embrayage exempt de scîure ou d'autres débris. Appliquérez régulièrement de l'huile ou de laGRAISSÉ sur cette partie pour la protégger contre la corrosion, certains arbres contenant des concentrations particulièrement élevées en acide.

Nettoyage du filtré à carburant (Fig. 37)

Retirez le filtre à carburant du réservoir et lavez-le soigneusement dans un solvant. Ensuite, remettez le filtre en place en le repoussant complètement dans le réservoir.

REMARQUE

Si le filtré à durci à cause des impuretés contenues dans le carburant, il convient de le replacer.

Nettoyage du filtré à huile de chaîne (Fig. 38)

Retirez le filtré à huile et lavez-le complètement dans un solvant.

Lors d'un stockage prolongé

Videz le réservoir de carburant. Mettez en marche le moteur et laissesez-le tournier jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même. Effectuez toutes les réparations nécessaires sur les pièces endommagées pendant l'utilisation. Nettoyez la machine en utilisant un chiff on propre ou à l'aide d'un jet d'air compré. Introduisez quelques gouttes d'huile pour moteur à deux temps par le trou de la bougie d'allumage et actionner plusieurs fois le moteur pour bien distribuer l'huile. Recouvre la machine et rangez-la dans un endroit à l'abri de l'humidité.

Systeme de protection contre le gel (Fig. 39, 40)

Ce système est destiné à protégger le carburateur contre le gel, lorsqu'la machine est opérée en hiver.

  1. Lorsque vous avez besoin que le système anti-gel fonctionne, retirer le couvercle du filtre a air (1). Retirer l'écran (3) qui se trouve à l'intérieur du couvercle du filtre a air et le réinstaller en position HIVER (5) en le tournant a moitié. Ceci permettra à l'air chauffé de s'écouler à partir du côte cylindre vers le logement du carburateur (2).

REMARQUE!

Lorsque I'hiver est passé et que le carburateur ne risque plus de souffrir dugel, réinstaller sans faute l'écran dans sa position normale (4).

REMARQUE!

Lorsque l'unité est utilisée par temps très froid, il est recommendé de couvir les fentes de la moitié inferieure du côte du starter à recul avec du papier adhesif (1) afin que les particules de neige ne pénétre pas dans le boltler du ventilateur. (Fig. 40)

AFFUTAGE DE LA CHAINE

Les diff érentes parties d'un mailon-gouge (Fig. 41, 42)

Tanaka ECV4500 - AFFUTAGE DE LA CHAINE - 1

ATTENTION!

Voudevez tousjours porter des gants de protection lorsque.
vous aff utez la chaine.

Tanaka ECV4500 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Arrondissez le bord d'attaque des dents pour réduire le risque de rebond ou de rupture des mailons.

  1. Platine supérieure
  2. Gouge
  3. Platine latérale
  4. Goulet
  5. Semelle arriere
  6. Chassin

  7. Trou de rivet

  8. Semelle avant
  9. Limiteur de profondeur
  10. Angle correct de la platine supérieure (le degré de l'angle dépend du type de chaîne)
  11. "Coin" légèrement saillant (courbe sur les chaînes sans maillongouge)
  12. Partie supérieure du limiteur de profondeur (sa hauteur correcte doit etre inférieure a celle de la semelle supérieure)
  13. Partie frontale arrondie du limiteur de profondeur

1) Si vous aiguisez les maillons-gouge avec une lime, vérifie la hauteur des limiteurs de profondeur et diminuez la si nécessaire.
2) Vérifiez la hauteur des limiteurs de profondeur tous les trois affuitures.
3) Placez laJAuge de contrôle sur le maillon-gouge. Si le limiteur de profondeur depasse de la jauge, mettez-le a niveau par rapport à la partie supérieure de la jauge de contrôle. Limitez tousjres de l'intérieur de la chaine vers un maillon-gouge extérieur. (Fig. 43)
4) Arrondissez l'angle avant du limiteur de profondeur afin de conserver la forme initiale du limiteur après usage de la jauge de contrôle. Respectez toujours les valeurs recommandees pour le limiteur de profondeur et indiquées dans le manuel d'entretien ou d'utilisation de votre tronconneuse. (Fig. 44).

INSTRUCTIONS GENERALES POUR L'AFFUTAGE DES MAILLONS-GOUGE

Limez (1) le maillon-gouge d'un côte de la chaine, de l'intérieur vers l'extérieur. Limez seulement avec des mouvements vers l'avant. (Fig. 45)
5) Conservez la même longueur à tous les maillons-gouge. (Fig. 46)
6) Limez suffiSAMMENT pour eliminer tous les dégats survenus au tranchant des lames (platine supérieure (1) et platine latereale (2)) du mailon-gouge. (Fig. 47)

ANGLES D'AFFUTAGE RECOMMANDES

1. Code piece95VP / 95VPX91VG / 91PX
2. Pas 0.325" 3/8"
3. Gabarit de profondeur 0.025" 0.025"
4. Angle de dépouille de face latérale85° 80°
5. Angle de face supérieure 30° 30°
6. Angle de guidage de la lime10° 90°

Entretien

Vous trouvrez ci-dessous quelques conseils d'ordre général pour l'entretien de votre tronconneuse.

Pour toutes informations complémentaires n'hésitez pas à contacter votre agent/agréé.

Entretien quotidien

  • Nettoyez l'extérieur de la machine.
  • Nettoyez l'orifice d'alimentation d'huile pour la chaine cote carter moteur.
  • Nettoyez la rainure et l'orifice d'alimentation en huile pour la chaine sur le guide-chaine.
  • Eliminez toutes traces de déchets déposées dans le carter l'extral de protection côte embrayage.
  • Verifiez que la chaine de la tronconneuse est bien aiguisée.
  • Verifiez que les écrous du guide-chaine sont suffisamment serrés.
    Assurez-vous que le protecteur de transport pour la chaine de coupe n'est pas endommagé et qu'il peut être installé rapidement et fixé solidement.
  • Vérifiez le serrage de tous les écrous et vis.
    Vérifiez particulièrement que les boulons du silencieux sont correctement serrés avant de démarrer le moteur. Si l'un des boulons est desserré, reisserrez-le immédiatement pour éviter tout accident.
  • Vérifie la pointe de la barre. En cas d'usure, remplacez-la par une pointe neue.
  • Vérifie la bande du frein de chaine. En cas d'usure, remplacezla par une bande neue.

Entretien hebdomadaire

  • Contrôlez le lanceur, notamment le cordon.
    Nettovez exterieurement la bougie.
  • Demontez la bougie d'allumage et contrôle l'écartement des electrodes, qui doit être de 0,6 mm ou changez la bougie.
  • Verifiez que l'entrée d'air au niveau du lanceur n'est pas obstruée.
  • Nettoyez le filtré à air.

Entretien mensuel

  • Rincez le réservoir de carburant avec de l'essence et nettoyez le filtré du carburant.
  • Nettoyez le filtré d'huile de lubrification de la chaîne de coupe.
  • Nettoyez extérieurement le carburateur et son logement.

Entretien trimestriel

  • Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre.
  • Nettoyez le volant magnétique (turbine) et son logement.
  • Nettoyez le silencieux d'échévement afin d'éliminer toute trace de calamine.

IMPORTANT

Le nettoyage des nervures du cylindre, du ventilateur et du silencieux devra etre effectue par un revendeur agreé Tanaka.

NOTICE IMPORTANTA

CES RENSEIGNEMENTS SONT DESTINES AUX MARCHES AMERICAIN ET CANADIEN SEULEMENT.

Employer seulement des barres et des chaînes de remplacement préscribes par le fabricant ou leur équivalent. (Voir le schéma cédssous.)

Les barres et les chaines pour les États-Unis et les barres et les chaînes pour le Canada

Les combinaisons de la barre à contre-coup à faible effet et da la chaine pour les États-Unis

La chaîne de la scie à contre-coup à faible effet est une chaîne qui se conforme aux conditions de fonctionnement de contre-coup requises par l'ANSI B175.1-1991.(Norme Na-tionale des États-Unis se conformant aux conditions de sécurité requises pour des outils motorisés-des scies à chaîne munes d'un moteur à essence) lors de l'essayage au moyen d'un échantillon type de scies à chaîne indiqué par 3.8 c.i.d. et spécifique par l'ANSI B175.1-1991.

ATTENTION!

Il se peut que l'emploi d'autres combinaisons de barres/de chaînes non écrites puisse augmenter les forces de contreoup et le risque d'une blessure à la suite d'un contre-coup.

Il importe qu'on utilise les combinaisons correctes de barres et de chaînes pour réduire l'eventualité d'un contre-coup. Une liste de combinaisons recommendees pour des scies de TANAKA ECV-4501 est indiquée CIDSSous. Ces combinaisons de tete motrice, de barre et de chaine out été examinées selon les normes de l'ANSI B175.1-1991.

Les nombres fournis sous la rubrique "OREGON" sont disponibles par l'intermédiaire des distributeurs qui ont des produits de la marque d'OREGON en magasin.

Modèle no.Barre no.Type de longueurChaîne no.
*OREGON180PXBK04118"-DG33SL-072X
ECV-4501200PXBK04120"-DG33SL-078X

Le protecteur DG-DOUBLE GUARD™ (est la marque de fabrique enregistrée de l'usine OMARK)...Barre à contre-coup réduit et réversible.

Filtro de aire (Fig. 32)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Tanaka

Modèle : ECV4500

Catégorie : Scie