Sonel

CMM-10 - Multimeter Sonel - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CMM-10 Sonel als PDF.

📄 116 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Sonel CMM-10 - page 90
Handbuch anzeigen : Deutsch DE English EN Español ES Polski PL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Multimeter
Marke Sonel
Modell CMM-10
Abmessungen 138 x 68 x 37 mm
Gewicht Ca. 210 g
Stromversorgung 9-V-Batterie (Alkaline empfohlen)
Display 5000 Counts LCD mit Funktionsanzeigen
Messfunktionen AC/DC-Spannung, AC/DC-Strom, Widerstand, Kapazität, Frequenz, Tastverhältnis, Temperatur, Diodentest, Durchgang
DC-Spannungsbereiche 400 mV bis 600 V, Genauigkeit ±(0,5 % + 2 Ziffern) bis ±(1,5 % + 2 Ziffern)
AC-Spannungsbereiche 400 mV bis 600 V, Genauigkeit ±(1,2 % + 3 Ziffern) bis ±(2,0 % + 4 Ziffern)
DC-Strombereiche 400 μA bis 10 A, Genauigkeit ±(1,0 % + 3 Ziffern) bis ±(2,5 % + 5 Ziffern)
AC-Strombereiche 400 μA bis 10 A, Genauigkeit ±(1,5 % + 5 Ziffern) bis ±(3,0 % + 7 Ziffern)
Widerstandsbereiche 400 Ω bis 40 MΩ, Genauigkeit ±(1,0 % + 2 Ziffern) bis ±(2,0 % + 3 Ziffern)
Kapazitätsbereiche 40 nF bis 100 μF, Genauigkeit ±(3,0 % + 5 Ziffern) bis ±(5,0 % + 7 Ziffern)
Frequenzbereiche 5 Hz bis 10 MHz, Genauigkeit ±(1,2 % + 3 Ziffern) bis ±(1,5 % + 5 Ziffern)
Temperaturbereich -20°C bis +760°C (-4°F bis +1400°F), Genauigkeit ±(3 % + 5°C/9°F)
Besondere Eigenschaften Automatische/manuelle Bereichswahl, Datenhalten, Relativmodus, Hintergrundbeleuchtung, Auto Power Off (30 Min.)
Sicherheitsklassifizierung CAT II 600 V, Doppelisolierung, IP40, Verschmutzungsgrad 2
Sicherungen 0,5 A/250 V flink (mA/μA-Bereich), 10 A/250 V flink (A-Bereich)
Reinigung und Wartung Trocken halten, mit feuchtem Tuch reinigen, Lösungsmittel vermeiden, bei normalen Temperaturen lagern
Ersatzteile Batterie, Sicherungen, originale Prüfleitungen (empfohlen)
Reparaturfähigkeit Service nur durch Hersteller (Sonel S.A., Polen)

Häufig gestellte Fragen - CMM-10 Sonel

Wie messe ich Gleichspannung mit dem CMM-10?
Stellen Sie den Drehschalter auf die Position V. Stecken Sie die schwarze Messleitung in COM und die rote Messleitung in VΩTEMPHz%mAμA. Berühren Sie mit den Prüfspitzen den Stromkreis (schwarz an Minus, rot an Plus). Lesen Sie das Display ab. Drücken Sie RANGE, um bei Bedarf den manuellen Bereich zu wählen.
Wie messe ich Wechselstrom bis 10 A?
Stecken Sie die schwarze Messleitung in COM und die rote Messleitung in die 10A-Buchse. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position 10A ≡. Drücken Sie MODE, um AC auszuwählen. Öffnen Sie den Stromkreis und schließen Sie die Prüfspitzen in Reihe an. Messen Sie nicht länger als 30 Sekunden, um Schäden zu vermeiden.
Wie prüfe ich Durchgang?
Stellen Sie den Drehschalter auf die Position Ω CAP. Drücken Sie MODE, bis das Durchgangssymbol (Schallwelle) erscheint. Stecken Sie die Messleitungen in COM und VΩTEMPHz%mAμA. Berühren Sie mit den Prüfspitzen den Stromkreis. Ein Piepton ertönt, wenn der Widerstand kleiner als etwa 150 Ω ist.
Wie tausche ich die Batterie aus?
Schalten Sie das Messgerät aus und entfernen Sie die Messleitungen. Stellen Sie den Drehschalter auf OFF. Entfernen Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite. Ersetzen Sie die alte 9-V-Batterie durch eine neue unter Beachtung der Polarität. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und ziehen Sie die Schrauben fest.
Wie tausche ich eine durchgebrannte Sicherung aus?
Schalten Sie das Messgerät aus und entfernen Sie die Messleitungen. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Schraube lösen. Entfernen Sie vorsichtig die alte Sicherung und setzen Sie eine neue Sicherung mit denselben Nennwerten ein: 0,5 A/250 V flink für den mA/μA-Bereich, 10 A/250 V flink für den A-Bereich. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und ziehen Sie die Schraube fest.
Was bedeutet 'OL' auf dem Display?
OL steht für Überlast. Es zeigt an, dass der Messwert den gewählten Bereich überschreitet. Wechseln Sie zu einem höheren Bereich oder verwenden Sie die automatische Bereichswahl. Bei Widerstand und Durchgang bedeutet 'OL' einen offenen Stromkreis.
Wie verwende ich die Data-Hold-Funktion?
Drücken Sie die HOLD-Taste, um den angezeigten Messwert einzufrieren. 'HOLD' erscheint auf dem Bildschirm. Drücken Sie HOLD erneut, um die Funktion zu lösen und zur normalen Messung zurückzukehren.
Wie messe ich die Temperatur?
Stellen Sie den Drehschalter auf Temp. Stecken Sie die K-Typ-Thermoelementsonde in die COM- und VΩTEMPHz%mAμA-Buchsen (Polarität beachten). Berühren Sie mit der Sondenspitze das Objekt. Warten Sie etwa 30 Sekunden auf Stabilisierung. Lesen Sie die Temperatur in °C oder °F ab (Einstellung über internen Schalter).
Welche Sicherheitsvorkehrungen sollte ich treffen?
Beachten Sie stets die maximalen Eingangsgrenzen. Messen Sie keine Spannungen über 600 V DC/AC rms. Seien Sie vorsichtig bei Spannungen über 30 V AC rms oder 60 V DC. Halten Sie Ihre Finger hinter den Prüfspitzen-Schutzringen. Trennen Sie die Stromversorgung und entladen Sie Kondensatoren vor Widerstands-/Kapazitätstests. Nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen verwenden.
Wie wähle ich die manuelle Bereichswahl?
Drücken Sie die RANGE-Taste, um die automatische Bereichswahl zu verlassen. Die Anzeige 'AUTO' erlischt. Drücken Sie RANGE wiederholt, um durch die verfügbaren Bereiche zu blättern. Um zur automatischen Bereichswahl zurückzukehren, drücken und halten Sie RANGE für 2 Sekunden.

Benutzerfragen zu CMM-10 Sonel

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CMM-10 - Sonel und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CMM-10 von der Marke Sonel.

BEDIENUNGSANLEITUNG CMM-10 Sonel

BEDIENUNGSANLEITUNG 84

CMM-10

v1.12 18.10.2023

Sonel®

INSTRUKCJA OBSŁUGI

MULTIMETR Z AUTOMATYCZNYM PRZEŁĄCZANIEM ZAKRESU

CMM-10

CE

MULTIMETER MIT AUTOMATISCHER BEREICHUMSTELLUNG

CMM-10

CE

Version 1.12 18.10.2023

Das Multimeter CMM-10 ist für die Messung der Gleich- und Wechselspannung, des Gleich- und Wechselstroms, der Widerstand, der elektrischen Kapazität, der Frequenz, des Arbeitszyklus (Füllungen), sowie zur Prüfung von Dioden, der Kontinuität und der Temperaturmessung bestimmt.

Zu den wichtigsten Eigenschaften von CMM-10 gehören:

  • Einstellung der Bereiche automatisch oder per Hand,
  • Funktion HOLD zum Ablesen der Messungen bei ungenügender Beleuchtung oder an schwer zugänglichen Stellen,
  • Funktion REL zur Vornahme von relativen Messungen,
    • Signalton bei Schaltkreisstörung,
  • selbständiges Ausschalten bei Nichtverwendung des Gerätes,
  • Display für 3 7/8 Ziffen (Ablesung 5000).

INHALT

1 Einleitung 88

2 Sicherheit 89

3 Vorbereitung des Messgeräts...... 91

4 Funktionsbeschreibung 92

4.1 Messbuchsen und Elemente zur Auswahl der Messfunktion .92

4.1.1 Buchsen....93

4.1.2 Elemente zur Auswahl der Messfunktion......93

4.2 LCD-Display....94

4.3 Kabel....94

5 Internationale Sicherheitssymbole...... 95

6 Messungen 95

6.1 Messung des Gleichstroms 95

6.2 Wechselspannungsmessung....96

6.3 Gleichstrommessung....97

6.4 Messung des Wechselstroms....98

6.5 Widerstandsmessung....99

6.6 Kontinuitätstest....99

6.7 Diodentest....100

6.8 Messung der Kapazität 100

6.9 Messung der Frequenz oder des % des Arbeitszyklus.... 101

6.10 Temperaturmessung 101

7 Sonderfunktionen 102

7.1 Manuelle Bereichänderung.... 102

7.2 Relative Messung....102

7.3 HOLD-Funktion 103

7.4 Unterleuchtung des Displays....103

8 Batteriewechsel 103

9 Austausch der Sicherungen 104

10 Instandhaltung und Wartung 105

11 Lagerung 106

12 Demontage und Entsorgung.... 107
13 Technische Daten 107

13.1 Grundlegende Daten 107

13.2 Betriebsdaten.... 110

14 Service.... 111

1 Einleitung

Bei dem Messgerät CMM-10 handelt es sich um ein qualitativ hochwertiges, benutzerfreundliches und sicheres Messgerät. Dennoch ist es ratsam die vorliegende Bedienungsanleitung zu lesen, da dies erlaubt Messfehler zu vermeiden und eventuellen Problemen beim Gebrauch des Messgeräts vorbeugt.

In dieser Anleitung verwenden wir vier Arten von Warnungen. Dies sind Texte in Rahmen, die die möglichen Gefahren sowohl für Nutzer und Gerät beschreiben. Texte, die mit dem Wort 'WARNUNG:' anfangen, beschreiben Situationen, in denen Leben und Gesundheit bedroht sein könnten, sollte die Anleitung nicht befolgt werden. Das Wort 'ACHTUNG!' steht vor der Beschreibung einer Situation, in der das Nichtbefolgen der Anleitung das Beschädigen des Geräts zur Folge hätte. Meldungen eventueller Probleme fangen mit dem Wort 'Hinweis:" an.

WARNUNG:

Das Messgerät CMM-10 ist zum Messen von Wechsel- und Gleichspannung, Wechsel- und Gleichstrom, Frequenz, Resistanz, Kapazität und Temperatur sowie zur Prüfung von Dioden und Schaltkreisstörungen bestimmt. Die Verwendung des Messgerätes auf andere, als die in der Bedienungsanleitung beschriebene, Weise, kann die Beschädigung des Geräts zur Folge haben und gefährlich für den Anwender sein.

WARNUNG:

Das CMM-10-Gerät darf ausschließlich von entsprechend qualifiziertem Personal benutzt werden, dass über die Berechtigungen zur Arbeit an elektrischen Installationen verfügt. Die Verwendung des Messgerätes durch Unbefugte kann eine Beschädigung des Geräts zur Folge haben und eine große Gefahr für den Benutzer darstellen.

WARNUNG:

Bevor man das Messgerät in Betrieb nimmt, sollte man sich mit der vorliegenden Bedienungsanleitung genau vertraut machen und Sicherheitsregeln und Empfehlungen des Herstellers befolgen.

2 Sicherheit

Um die entsprechende Bedienung und Richtigkeit der Ergebnisse zu gewährleisten, müssen nachfolgende Empfehlungen beachtet werden:

  • Bevor man das Messgerät in Betrieb nimmt, sollte man sich mit der vorliegenden Bedienungsanleitung genau vertraut machen,
  • Das Gerät sollte ausschließlich von entsprechend qualifiziertem und im Bereich der Arbeitsschutzvorschriften geschultem Personal bedient werden,

- bei der Messung von Spannungen über 60VDC oder 30VAC RMS ist Vorsicht geboten, weil eine Stromschlaggefahr besteht,

- bei keiner der Funktionen den maximalen zulässigen Bereich der Eingangsspannung überschreiten,

- es ist untersagt, sich bei der Durchführung von elektrischen Messungen selbst zu erden. Es ist untersagt, frei liegende Metallröhre, Stützen, Halterungen usw. zu berühren, da sie auf dem Potential der Erde liegen können. Man hat sich von der Erde vollständig zu isolieren: trockene Kleidung und Schuhe mit Gummisohlen zu tragen, auf Gummimatten oder einem anderen zertifizierten Isolierungsstoff zu stehen,

- die Versorgung aus dem getesteten Schaltkreis abschalten, bevor man Schneiden, Loslöten, Öffnen des Schaltkreises oder sonstige Handlungen vornimmt. Auch eine kleine Stromstärke kann gefährlich sein,

- bei der Verwendung von Messsonden sind die Finger in entsprechenden Sondenschutzkappen zu führen,

- falls bei der Messung das Symbol „OL“ erscheint, so überschreitet der Wert den vom Benutzer angegebenen Bereich; es ist ein höherer Bereich einzustellen.

- Es ist unzulässig, das Gerät zu verwenden wenn:

⇒ ein Messgerät, welches beschädigt wurde und ganz oder teilweise nicht funktionstüchtig ist
⇒ die Isolierung der Leitungen beschädigt ist
⇒ ein Messgerät, das zu lange unter schlechten Bedingungen (z.B. feucht geworden ist) gelagert wurde, zu verwenden

- Reparaturen dürfen nur von einem dazu befugten Reparatur-service durchgeführt werden.

WARNUNG:

Es dürfen keine Messungen in explosionsgefährdeten Bereichen durchgeführt werden (z.B. in Anwesenheit von brennbaren Gasen, Dunst, Staub usw.). Anderenfalls kann die Verwendung des Messgeräts unter diesen Bedingungen Funken bilden und zu einer Explosion führen.

ACHTUNG!Grenzwerte für das Eingangssignal
FunktionMaximalwert am Eingang
V DC oder V AC600V DC/AC rms
mA AC/DCSchnellsicherung 500mA 250V
A AC/DCSchnellsicherung 10A 250V
Frequenz, Widerstand, elektrische Kapazität, Arbeitszyklus, Diodentest, Schaltkreis250VDC/AC rms
Temperatur250VDC/AC rms

3 Vorbereitung des Messgeräts

Nach dem Kauf des Messgeräts ist die Vollständigkeit der Packung zu überprüfen.

Vor den Messungen sollte man:

  • sicherstellen, dass der Batteriezustand zur Messung ausreichend ist,
  • überprüfen, ob das Gehäuse des Messgeräts und die Isolierung der Messkabel nicht beschädigt sind,
  • um Eindeutigkeit der Messergebnisse zu sichern, wird empfohlen, an die COM-Buchse das schwarze, an die sonstigen Buchsen das rote Kabel anzuschließen,
  • solange des Messgerät nicht verwendet wird, ist der Funktions- schalter in die Position OFF einzustellen. Das Gerät schaltet nach 30 Minuten Ruhezeit automatisch ab.

WARNUNG:

Das Anschließen falscher oder beschädigter Kabel erhöht das Risiko eines gefährlichen Stromschlags.

Hinweis:

Es besteht die Möglichkeit, dass bei bestimmten niedrige Bereichen der Wechsel- oder Gleichspannung, falls an das Messgerät keine Messkabel angeschlossen sind, zufällige oder veränderliche Ergebnisse auf dem Display angezeigt werden. Dies ist eine normale Erscheinung, die sich aus der Empfindlichkeit des Eingangs mit einem hohen Eingangswiderstand ergeben. Nachdem die Kabel angeschlossen worden sind, stabilisiert sich das Display und es werden richtige Messwerte angezeigt.

4 Funktionsbeschreibung

4.1 Messbuchsen und Elemente zur Auswahl der Messfunktion

Auto DC AC 0000 MkΩ Hz% VA nP MODE RANGE HOLD* REL Auto Power Off OFF Hz% Temp CET II 600V 10A COM V盘 temp Hz% max 500V max 1000V max 200Hz MAX FUSCD ① ⑥ ⑦ ② ⑤ ④ ⑩

CMM-10

4.1.1 Buchsen

3 Messbüchse 10A

Der Messeingang für die Messung von Gleich- und Wechselstrom von bis zu 10A.

4 Messbüchse COM

Messeingang für sämtliche Messfunktionen.

5 Messbüchse VΩTEMPHz%mAμA

Messeingang für sonstige Messungen, außer Strom bis zu 10A.

4.1.2 Elemente zur Auswahl der Messfunktion

1 LCD-Display mit Ablesung 5000 und Symbolen

2 Drehschalter

Auswahl der Funktion:

• Temp – Temperaturmessung
- Hz% – Messung der Frequenz und des Arbeitszyklus
- Ω → CAP – Messung des Widerstandes, der Kontinuität, der Kapazität und der Diodtentest
- Vm – Messung der Gleich- oder Wechselspannung
• OFF – Messgerät ausgeschaltet
- 10A ≈ - Messung von Gleich- oder Wechselstrom bis 10A
- mA
= – Messung von Gleich- oder Wechselstrom 400mA
- A_反 – Messung von Gleich- oder Wechselstrom 400 A

6 Taste MODE

- Wechsel des Messungs-Modus: Widerstand / Diode / Kontinuität / Kapazität, AC / DC, Hz / % des Arbeitszyklus

7 Taste RANGE

• Manuelle Einstellung des Messbereiches

8 Taste HOLD

Sonel CMM-10 - Taste HOLD - 1

  • Festhalten des Messwertes auf dem Display
    • Unterleuchtung des Displays

9 Taste REL

- Relative Messung

10 Deckel des Batterieraumes

4.2 LCD-Display

- Kontinuität

- Stand der Batterien

Diode

Ω - Ohm

Hz – Hertz (Frequenz)

DC, AC – Gleich- und Wechselstrom (Spannung)

°C – Grad Celsius

°F – Grad Fahrenheit

AUTO – Anzeige der automatischen Auswahl des Unterbereiches

REL – relative Messung

HOLD – Anzeige der Einschaltung der HOLD-Funktion

4.3 Kabel

Der Hersteller gewährleistet korrekte Messergebnisse, nur bei der Verwendung von Kabeln des Herstellers.

WARNUNG:

Der Anschluss von falschen Kabeln führt zum Risiko eines Stromschlags mit starker Spannung oder zu Messfehlern.

5 Internationale Sicherheitssymbole

Sonel CMM-10 - Internationale Sicherheitssymbole - 1

Dieses Symbol, neben einem anderen Symbol oder einer Buchse bedeutet, dass der Benutzer sich mit den Informationen in der Bedienungsanleitung vertraut machen sollte.

Sonel CMM-10 - Internationale Sicherheitssymbole - 2

Dieses Symbol, neben einer Buchse platziert bedeutet, dass unter normalen Nutzungsbedingungen die Möglichkeit gefährlicher Spannungen besteht.

Sonel CMM-10 - Internationale Sicherheitssymbole - 3

Doppelte Isolierung

6 Messungen

Es ist wichtig sich mit dem Inhalt dieses Kapitels vertraut zu machen, weil in ihm die Art und Weise beschrieben wurde, wie die Messungen durchzuführen sind und dir grundlegenden Interpretierungen der Ergebnisse.

6.1 Messung des Gleichstroms

ANMERKUNG:

Es darf keine Gleichspannung gemessen werden, während der Elektromotor im Schaltkreis ein- oder ausgeschaltet wird. Dies könnte große Spannungssprünge und damit ein Defekt des Messgerätes zur Folge haben.

Um eine Spannungsmessung durchzuführen:

  • den Drehschalter auf V einstellen,
  • die MODE -Taste drücken, um den Messwert DC auf dem Display anzuzeigen,
    • bei Bedarf die RANGE-Taste manuell einstellen,
  • das rote Messkabel an die VΩTEMPHz%mAμA, und das schwarze an die COM-Buchse anschließen,
  • Sondenspitzen an die Messpunkte führen; die rote Sonde ist an den Punkt mit höherem Potential zu führen,
  • Messwert vom Display ablesen,

6.2 Wechselspannungsmessung

ANMERKUNG:

Es darf keine Wechselspannung gemessen werden, während der Elektromotor im Schaltkreis ein- oder ausgeschaltet wird. Dies könnte große Spannungssprünge und damit ein Defekt des Messgerätes zur Folge haben.

WARNUNG:

Stromschlaggefahr. Es kann vorkommen, dass die Endstücke der Sonden nicht lang genug sind, als dass die unter Spannung befindlichen Elemente innerhalb mancher 240-V-Netzanschlüsse erreicht werden könnten, da die Kontakte im Inneren der Buchsen angebracht sind. Somit kann der Messwert 0V abgelesen werden, während die Buchse in Wirklichkeit unter Spannung steht. Es ist sicherzustellen, dass die Endstücke der Sonden die Metallkontakte innerhalb der Buchse berühren, bevor davon ausgegangen wird, dass die Buchse nicht unter Spannung steht.

Um eine Spannungsmessung durchzuführen:

  • den Drehschalter auf V einstellen, ≈
  • die MODE -Taste drücken, um den Messwert AC auf dem Display anzuzeigen,
    • bei Bedarf die RANGE-Taste manuell einstellen,
  • das rote Messkabel an die VΩTEMPHz%mAμA, und das schwarze an die COM-Buchse anschließen,
  • Sondenspitzen an die Messpunkte führen,
  • Messwert vom Display ablesen.

6.3 Gleichstrommessung

WARNUNG:

Um einen Stromschlag zu vermeiden, ist es nicht zulässig das Gerät an Leitungen anzuschließen, in denen die Mess spannung bei mehr als 250V liegt.

ANMERKUNG:

Die Messung des Stroms von 10 A soll nicht länger dauern, als 30 Sekunden. Die Überschreitung der Zeit kann eine Beschädigung des Messgerätes und/oder der Messkabel nach sich ziehen.

Um eine Strommessung durchzuführen:

• das schwarze Messkabel an die COM-Buchse anschließen,
- zum Messen des Stroms von bis zu 4000μA DC ist der Funktionsschalter auf μA zu stellen und das rote Messkabel an die Buchse VΩTEMPHz%mAμA anzuschließen,
- zum Messen des Stroms von bis zu 400mA DC ist der Funktionsschalter auf mA zu stellen und das rote Messkabel an die Buchse VΩTEMPHz%mAμA anzuschließen,
- zum Messen des Stroms von bis zu 10A DC ist der Funktions- schalter auf 10A zu stellen und das rote Messkabel an die Buchse 10A anzuschließen,
- die MODE -Taste drücken, um den Messwert DC auf dem Display anzuzeigen,
- die Stromversorgung vom gemessenen Schaltkreis abschalten, dann das Messgerät seriell anschließen, wobei die rote Sonde an den positiven Pol anzuschließen ist,
• Stromversorgung des Schaltkreises einschalten,
- Messwert vom Display ablesen.

6.4 Messung des Wechselstroms

WARNUNG:

Um einen Stromschlag zu vermeiden, ist es nicht zulässig, das Gerät an Leitungen anzuschließen, in denen die Messspannung bei mehr als 250V liegt.

ANMERKUNG:

Die Messung des Stroms von 20 A soll nicht länger dauern, als 30 Sekunden. Die Überschreitung der Zeit kann eine Beschädigung des Messgerätes und/oder der Messkabel nach sich ziehen.

Um eine Strommessung durchzuführen:

• das schwarze Messkabel an die COM-Buchse anschließen,
- zum Messen des Stroms von bis zu 4000μA AC ist der Funktionsschalter auf μA zu stellen und das rote Messkabel an die Buchse VΩTEMPHz%mAμA anzuschließen,
- zum Messen des Stroms von bis zu 400mA AC ist der Funktionsschalter auf mA zu stellen und das rote Messkabel an die Buchse VΩTEMPHz%mAμA anzuschließen,
- zum Messen des Stroms von bis zu 10A AC ist der Funktions- schalter auf 10A zu stellen und das rote Messkabel an die Buchse 10A anzuschließen,
- die MODE -Taste drücken, um den Messwert AC auf dem Display anzuzeigen,
- die Stromversorgung vom gemessenen Schaltkreis abschalten, dann das Messgerät seriell anschließen, wobei die rote Sonde an den Pol mit dem größeren Potential anzuschließen ist,
• Stromversorgung des Schaltkreises einschalten,
- Messwert vom Display ablesen.

6.5 Widerstandsmessung

WARNUNG:

Stromschlaggefahr. Von der zu prüfenden Anlage ist die Stromversorgung abzuschalten und vor jeglichen Widerstandsmessungen alle Kondensatoren zu entladen.

Um eine Widerstandsmessung durchzuführen:

  • den Drehschalter auf Ω einstellen CARP,
  • das rote Messkabel an die VΩTEMPHz%mAμA, und das schwarze an die COM-Buchse anschließen,
  • die MODE-Taste drücken, um ☐☐auf dem Display erscheinen zu lassen,
  • bei Bedarf den Messbereich mit der RANGE-Taste manuell einstellen,
  • die Sondenspitzen an die Messstellen führen; es ist empfehlenswert, eine Seite der geprüften Baugruppe zu entkoppeln, so dass der übrige Teil des Schaltkreises das Ablesen des Messwertes nicht stört,
  • Messwert vom Display ablesen,

6.6 Kontinuitätstest

WARNUNG:

Stromschlaggefahr. Die Leitungen und Schaltkreise dürfen auf Kontinuität nicht unter Spannung geprüft werden.

Um den Test auf Schaltkreisstörung durchzuführen:

  • den Drehschalter auf Ω einstellen CARP,
  • das rote Messkabel an die VΩTEMPHz%mAμA, und das schwarze an die COM-Buchse anschließen,
  • die MODE-Taste drücken, um 🎨 auf dem Display erscheinen zu lassen,
  • Sondenspitzen an die Messpunkte führen,

- den Messwert vom Display ablesen; der Signalton ist bei Widerstandswerten von weniger als ca. 50Ω zu hören.

6.7 Diodentest

WARNUNG:

Stromschlaggefahr. Es ist untersagt, eine Diode unter Spannung zu prüfen.

Um einen Diodentest durchzuführen:

  • den Drehschalter auf Ω einstellen CAP,
  • das rote Messkabel an die VΩTEMPHz%mAμA, und das schwarze an die COM-Buchse anschließen,
  • die MODE-Taste drücken, um ✦ i V auf dem Display erscheinen zu lassen,
  • Sondenspitzen an die Dioden führen: die rote Sonde an die Anode, die schwarze an die Katode,
  • den Messwert vom Display ablesen: angezeigt wird die Leitungsspannung, die bei einer typischen Silizium-Diode bei 0,7V liegt und bei einer Germanium-Diode bei ca. 0,3V; falls die Diode in Sperrrichtung polarisiert ist oder es eine Unterbrechung des Schaltkreises ist, so erscheint auf dem Display der Wert OL, bei einer Kurzschlussdiode zeigt das Messgerät den Messwert bei 0V.

6.8 Messung der Kapazität

WARNUNG:

Stromschlaggefahr. Von dem zu prüfenden Kondensator ist die Stromversorgung abzuschalten und vor jeglichen Kapazitätsmessungen alle Kondensatoren zu entladen.

Um eine Messung durchzuführen:

- den Drehschalter auf Ω einstellen CAP,

  • das rote Messkabel an die VΩTEMPHz%mAμA , und das schwarze an die COM-Buchse anschließen,
  • die MODE-Taste drücken, um nF auf dem Display erscheinen zu lassen,
  • Sondenspitzen an den zu messenden Kondensator führen,
  • Messwert vom Display ablesen,

6.9 Messung der Frequenz oder des % des Arbeitszyklus

Um eine Messung durchzuführen:

  • den Drehschalter auf Hz% einstellen,
  • das rote Messkabel an die VΩTEMPHz%mAμA, und das schwarze an die COM-Buchse anschließen,
  • Sondenspitzen an den zu messenden Schaltkreis führen,
  • Ergebnis vom Display ablesen,
    • die MODE-Taste drücken, um %{3} des Arbeitszyklus
    • vom Display abzulesen.

6.10 Temperaturmessung

Um eine Messung durchzuführen:

  • den Drehschalter auf Temp einstellen,
  • die Temperatursonde an die negative COM-Buchse und die positive VΩTEMPHz%mAμA-Buchse führen, unter Beachtung der Polarität,
  • den Kopf der Temperatursonde an das getestete Objekt legen. Der Kontakt des Messkopfes mit dem zu messenden Teil des geprüften Gerätes ist so lange zu halten, bis sich die Anzeige stabilisiert (nach ca. 30 Sekunden),
  • Ergebnis vom Display ablesen,
  • um „Celsius“ oder „Fahrenheit“ auszuwählen den Deckel des Batteriebehälters abnehmen und den „°C/°F“-Schalter entsprechend einstellen.

7 Sonderfunktionen

7.1 Manuelle Bereichänderung

Mit dem ersten Einschalten des Messgerätes übergeht es in den Modus der automatischen Bereichsauswahl. In diesem Modus wird automatisch der beste Bereich für die vorgenommenen Messungen ausgewählt und es handelt sich üblicherweise um das beste Modus für die meisten Messungen. Bei Messungen, die manueller Einstellungen des Bereichs bedarf, sind die folgenden Handlungen vorzunehmen:

  • die RANGE-Taste drücken. Das Symbol AUTO erlischt vom Display,
  • die Taste RANGE erneut drücken, um zwischen den einzelnen Bereichen umschalten und den gewünschten Bereich wählen lässt,
  • um den Modus der manuellen Bereichauswahl zu verlassen und in den automatischen umzuschalten die RANGE-Taste drücken und 2 Sekunden lang halten.

7.2 Relative Messung

Mit der Funktion der relativen Messung können Messungen im Verhältnis zu einem gespeicherten Bezugswert vorgenommen werden. Der Bezugswert der Spannung, des Stroms usw. kann gespeichert werden und die Messungen vorgenommen in Bezug auf diesen Wert. Bei dem angezeigten Messwert handelt es sich um die Differenz zwischen dem Bezugswert und dem gemessenen Wert. Um eine Messung in diesem Modus vorzunehmen:

  • eine Messung gemäß der Betriebsanleitung durchführen,
  • die Taste REL prüfen, um den auf dem Display angezeigten Wert abzulesen; auf dem Display erscheint das Symbol REL,
  • auf dem Display erscheint die Differenz zwischen den Anfangswert und dem aktuellen Wert,
  • um den Modus der relativen Messung zu verlassen, die Taste REL erneut drücken.

7.3 HOLD-Funktion

Diese Funktion dient zum "Einfrieren" des Messergebnisses auf dem Display, was durch Drücken der Taste HOLD möglich ist. Ist die Funktion eingeschaltet, so erscheint auf dem Display das Symbol HOLD. Um zum normalen Funktionsmodus zurückzukehren ist die Taste HOLD erneut zu drücken.

7.4 Unterleuchtung des Displays

Mit dem Drücken der HOLD-Taste mehr als 1 Sekunde lang, schaltet sich die Unterleuchtung ein bzw. aus.

Achtung: Die HOLD-Funktion ist bei ausgeschalteter Unterleuchtung zugänglich.

8 Batteriewechsel

Das CMM-10 Messgerät wird von 9V-Batterien versorgt. Es wird empfohlen Alkali-Batterien zu verwenden.

Hinweis: Bei Messungen mit angezeigter Mnemonik der Batterie ist mit zusätzlichen Messunsicherheiten oder instabilem Betrieb des Gerätes zu rechnen.

WARNUNG: Wenn die Leitungen in den Buchsen gelassen werden, beim Wechseln der Batterien, kann dies zu einem gefährlichen Stromschlag führen.

Um die Batterie zu wechseln:

  • Kabel aus den Messbuchsen herausnehmen und den Drehschalter auf die Position OFF einstellen,
  • den Rückdeckel des Batteriebehälters durch Lösen der Schrauben mit einem Phillips-Schraubendreher öffnen,
  • die leere Batterie entnehmen und eine neue unter Beachtung der Polarität einlegen,
  • den abgenommenen Deckel aufsetzen und die Schrauben ziehen.

WARNUNG:

Um den Stromschlag zu vermeiden, ist das Messgerät nicht zu benutzen, wenn der Batteriedeckel nicht aufgesetzt und ordnungsgemäß befestigt ist.

Hinweis:

Falls das Messgerät nicht richtig funktioniert, sind die Sicherungen und die Batterien zu prüfen, um sicherzustellen, dass sie sich im ordnungsgemäßen Zustand befinden und im Gerät richtig eingelegt sind.

9 Austausch der Sicherungen

WARNUNG:

Wenn die Leitungen in den Buchsen gelassen werden, kann es beim Wechseln der Sicherungen zu einem gefährlicher Stromschlag kommen.

Um die Sicherungen auszutauschen:

- Kabel aus den Messbuchsen herausnehmen und den Drehschalter auf die Position OFF einstellen,

  • die Schrauben mit dem Phillips-Schraubenzieher lösen und den Deckel des Batteriebehälters abnehmen,
  • die verbrauchte Sicherung vorsichtig heben und herausnehmen,
  • eine neue Sicherung einlegen,
  • den Deckel des Batteriebehälters erneut aufsetzen und sichern.

ANMERKUNG:

Immer Sicherungen derselben Art verwenden (0.5A/250V unverzögerte Sicherung für den Bereich 400mA, 10A/250 V unverzögerte Sicherung für den Bereich 10A).

WARNUNG:

Um den Stromschlag zu vermeiden, ist das Messgerät nicht zu benutzen, wenn der Sicherungsdeckel nicht aufgesetzt und ordnungsgemäß befestigt ist.

10 Instandhaltung und Wartung

Das Multimeter wurde für einen jahrelangen, zuverlässigen Einsatz entworfen, doch unter der Voraussetzung, dass die folgenden Empfehlungen bezüglich der Wartung und Instandhaltung eingehalten werden:

  1. DAS MULTIMETER IST TROCKEN ZU HALTEN. Falls das Messgerät feucht wird, ist es abzuwischen.
  2. DASS MESSGERÄT UNTER NORMALEN TEMPERA-TUREN EINSETZEN UND AUFBEWAHREN. Extreme Temperaturen können die Lebensdauer der elektronischen Teile des Messgerätes verkürzen sowie die Plastik-Elemente verunstalten oder schmelzen.

  3. DAS MESSGERÄT IST VORSICHTIG UND SCHONEND ZU BEHANDELN. Durch einen Fall können die elektronischen Bauteile des Messgerätes oder dessen Gehäuses beschädigt werden..

  4. DAS MESSGERÄT IST SAUBER ZU HALTEN. Das Gehäuse ist von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch zu wischen. KEINE chemischen Mittel, Lösemittel oder Waschmittel verwenden.
  5. AUSSCHLIESSLICH NEUE BATTERIEN DER EMPOHLENEN GRÖSSE UND ART EINSETZEN. Alte oder leere Batterien herausnehmen, um Leckage und Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
  6. SOLL DAS MESSGERÄT EINE LÄNGERE ZEIT GELAGERT WERDEN, so sind die Batterien herauszunehmen, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.

Hinweis: Das elektronische System des Messgeräts erfordert keine Wartung.

11 Lagerung

Bei Lagerung des Geräts sind folgende Anweisungen zu beachten:

• trennen Sie alle Leitungen vom Gerät,
- sicherstellen, dass das Messgerät und das Zubehör trocken sind,
- bei längerem Nichtgebrauch des Messgeräts sollten die Batterien aus dem Messgerät entfernt werden.

12 Demontage und Entsorgung

Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen separat, also nicht mit anderen Abfällen gesammelt werden.

Gemäß des Gesetzes über Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten müssen ausgediente Elektronikgeräte an einen Sammelpunkt abgegeben werden.

Vor der Abgabe der Geräte an einen Sammelpunkt soll man nie versuchen, Geräteteile selbständig zu demontieren.

Man soll lokale Vorschriften zur Entsorgung von Verpackungen, Altbatterien und Altakkumulatoren beachten.

13 Technische Daten

13.1 Grundlegende Daten

- „v.Mw.“ bezeichnet den gemessenen Musterwert.

Messung des Gleichstroms

BereichAuflösungGenauigkeit
400,0 mV0,1 mV± (0,5% v.Mw. + 2 Digits)
4,000 V0,001 V± (1,2% v.Mw. + 2 Digits)
40,00 V0,01 V
400,0 V0,1 V
600 V1 V± (1,5% v.Mw. + 2 Digits)

• Eingangswiderstand: 7,8 MΩ

Wechselspannungsmessung

BereichAuflösungGenauigkeit
400,0 mV0,1 mV± (1,5% v.Mw. + 70 Digits)
4,000 V0,001 V± (1,2% v.Mw. + 3 Digits)
40,00 V0,01 V± (1,5% v.Mw. + 3 Digits)
400,0 V0,1 V
600 V1 V± (2,0% v.Mw. + 4 Digits)

• Eingangswiderstand: 7,8 MΩ
- Frequenzbereich 50...400Hz

Gleichstrommessung

BereichAuflösungGenauigkeit
400,0 μA0,1 μA± (1,0% v.Mw. + 3 Digits)
4000 μA1 μA± (1,5% v.Mw. + 3 Digits)
40,00 mA0,01 mA
400,0 mA0,1 mA
4,000 A0,001 A± (2,5% v.Mw. + 5 Digits)
10,00 A0,01 A

Messung des Wechselstroms

BereichAuflösungGenauigkeit
400,0 μA0,1 μA± (1,5% v.Mw. + 5 Digits)
4000 μA1 μA± (1,8% v.Mw. + 5 Digits)
40,00 mA0,01 mA
400,0 mA0,1 mA
4,000 A0,001 A± (3,0% v.Mw. + 7 Digits)
10,00 A0,01 A
  • Frequenzbereich 50...400Hz

Widerstandsmessung

BereichAuflösungGenauigkeit
400,0 Ω0,1 Ω± (1,2 % v.Mw. + 4 Digits)
4,000 kΩ0,001 kΩ± (1,0 % v.Mw. + 2 Digits)
40,00 kΩ0,01 kΩ± (1,2 % v.Mw. + 2 Digits)
400,0 kΩ0,1 kΩ
4,000 MΩ0,001 MΩ
40,00 MΩ0,01 MΩ± (2,0 % v.Mw. + 3 Digits)

Messung der Kapazität

BereichAuflösungGenauigkeit
40,00 nF0,01 nF± (5,0 % v.Mw. + 7 Digits)
400,0 nF0,1 nF± (3,0 % v.Mw. + 5 Digits)
4,000 uF0,001 uF
40,00 uF0,01 uF
100,0 uF0,1 uF± (5,0 % v.Mw. + 5 Digits)

Frequenzmessung

BereichAuflösungGenauigkeit
5,000 Hz0,001 Hz± (1,5 % v.Mw. + 5 Digits)
50,00 Hz0,01 Hz
500,0 Hz0,1 Hz± (1,2 % v.Mw. + 3 Digits)
5,000 kHz0,001 kHz
50,00 kHz0,01 kHz
500,0 kHz0,1 kHz
5,000 MHz0,001 MHz± (1,5 % v.Mw. + 4 Digits)
10,00 MHz0,01 MHz

- Empfindlichkeit: Mindestwert der Spannung 8V

Messung von Arbeitszyklus (Füllungen)

BereichAuflösungGenauigkeit
0,1... 99,9%0,1%± (1,2 % v.Mw. + 2 Digits)

- Empfindlichkeit: Mindestwert der Spannung 8V

- Breite des Impulses: 100μs - 100ms,

• Frequenz: 5 Hz bis 150 kHz

Temperaturmessung

UmfangAuflösungGenauigkeit*
-20°C...+760°C1 °C± (3% v.Mw. + 5°C, 9°F)
-4F...+1400°F1 °F

* ohne dass der Fehler des Temperaturfühlers der K-Art berücksichtig wird

13.2 Betriebsdaten

a) Messkategorie nach EN 61010-1....II 600 V
b) Art der Isolation ......doppelt, Klasse II
c) Schutzstufe des Gehäuses nach EN 60529 IP40
d) Verunreinigungsstärke 2
e) Versorgung des Messgerätes ....... mit 9 V-Mini-Batterie
f) Diodentest....l=0,3 mA, U₀=1,5 V DC
g) Kontinuitätstest....I<0,3 mA, Signalton bei R<50 Ω
h) Anzeige für Überschreitung des Bereiches,...... Symbol 0L
i) Häufigkeit der Messungen......2 Anzeigen pro Sekunde
j) Eingangsimpedanz....\~8 MΩ (V AC/DC)
k) Display......LCD, Ablesung 5000 mit Funktionenanzeigen
I) Abmessungen....138 x 68 x 37 mm
m) Gewicht des Messgerätes 210 g
n) Sicherungen ....Bereich mA, μA: 0,5A/250V schnell ....Bereich A: 10A/250V schnell
o) Betriebstemperatur....0..+50°C bei Feuchtigkeit <70%
p) Lagerungstemperatur....-20..+60°C bei Feuchtigkeit <80%
q) max. Einsatzhöhe 2000 m
r) Leerlauf bis zum selbständigen Ausschalten: 30 Minuten
s) Normenkonformität......EN 61010-1 ...... EN 61010-2-032
t) Qualitätsstandard .....ISO 9001

14 Service

Der Garantie- und Nachgarantieservice wird geführt von:

SONEL S.A.

Wokulskiego 11

58-100 Świdnica

Polen

Tel. +48 74 884 10 53 (Kundenbetreuung)

E-Mail: customerservice@sonel.com

Webseite: www.sonel.com

Hinweis:

Zur Durchführung der Reparaturarbeiten ist nur der SONEL S.A. befugt.

NOTATKI / NOTES / NOTAS / AUFZEICHNUNGEN

Sonel®

SONEL S.A.

Wokulskiego 11

58-100 Świdnica

Poland

Customer Service

tel.+48 74 884 10 53

e-mail (GLOBAL):

customerservice@sonel.com

e-mail (PL):

bok@sonel.pl

www.sonel.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Sonel

Modell : CMM-10

Kategorie : Multimeter