HXCZDJ-01 - Flaschenzug Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HXCZDJ-01 Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu HXCZDJ-01 Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Flaschenzug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HXCZDJ-01 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HXCZDJ-01 von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG HXCZDJ-01 Vevor
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
BENUTZERHANDBUCH FÜR LKW-KRANE
Modell: HXCZDJ-01/ HXCZDJ-02
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
LKW-KRANE
Modell: HXCZDJ-01/ HXCZDJ-02

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
▲WARNING
- Lesen Sie sorgfältig und verstehen Sie alle MONTAGE- UND
BEDIENUNGSANLEITUNG vor der Inbetriebnahme.
- Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen führen.
ALLGEMEINESICHERHEITSREGELN
-
Überladen Sie niemals.
-
Die Belastung ist maximal, wenn der Arm des Produkts so eingestellt ist, die kürzeste. Die Belastung des Produkts nimmt ab, wenn der Arm zunimmt.
-
Tragen Sie immer eine ANSI-geprüfte Schutzbrille.
-
Tragen Sie immer einen Gehörschutz, wenn Sie in lauten Umgebungen arbeiten. Länger andauernde Belastung durch Lärm mit hoher Intensität kann zu Hörverlust führen.
-
Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung. Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Arbeitshandschuhe müssen für geltende Bedingungen verwendet werden.
-
Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie niemals lose Kleidung, decken Sie lange Haare ab und halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
-
Arbeiten Sie mit gesundem Menschenverstand. Bleiben Sie aufmerksam und konzentriert, wenn Aufbau und Verwendung dieses Krans. Arbeiten Sie niemals unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten
-
Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet während der Montage und Verwenden des Krans. Halten Sie Zuschauer und Kinder vom Arbeitsbereich fern.
-
Dieser Kran ist für die Positionierung außerhalb der Ladefläche konzipiert und über die Anhängerkupplung am Fahrzeug befestigt. Es ist tragbar und leicht zu Anpassung an verschiedene Auslegerpositionen für maximal 275, 550 und 1100 Pfund Kapazität. Bitte modifizieren Sie den Kran nicht und verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke es ist nicht dafür konzipiert.
-
Überschreiten Sie niemals die maximale Auslegerkapazität von 1.000 Pfund. Wenn Beim Befestigen der Last an Haken mit Kette verwenden Sie geeignete Kupplungen mit um die Last zu handhaben. Kupplungen müssen vollständig am Haken eingerastet sein, mit die Sicherheitsverriegelung des Hakens ist geschlossen.
-
Heben Sie niemals Menschen oder Tiere hoch. Halten Sie Kinder und Zuschauer von der
Bereich unter und um die angehobene Ladung. Bleiben Sie beim Bedienen des Krans Halten Sie den Bereich zwischen Kran und Last frei.
- Vor jedem Einsatz den Kran, den Long Ram Jack und die Kette überprüfen und Haken auf Beschädigung, Korrosion und andere Zustände, die die die sichere Leistung dieses Produkts.
- Stellen Sie den Kran nur auf, wenn der Pickup nicht auf der Autobahn ist, in einem freier Standort, abseits vom Gegenverkehr.
- Bevor Sie Ladung auf die Ladefläche heben, vergewissern Sie sich, dass der Motor des Lastwagens OFF mit Automatikgetriebe in PARK. Fahrzeuge mit manueller Schaltung
sollte ein Gang eingelegt sein. Zur zusätzlichen Sicherheit blockieren Sie alle Räder. - Halten Sie sich an alle Anforderungen des Department of Transportation (DOT), wenn bei der Verwendung dieses Produkts.
- Beachten Sie die Position der Auspuffrohre des Fahrzeugs, bevor Sie den Kran. Brennbare Güter, die mit dem Kran angehoben werden, können in Kontakt kommen mit noch heißen Auspuffrohren und können Feuer fangen.
- Das Aufstellen des Krans und das Manövrieren schwerer Ladung auf dem Kran kann anstrengend und gefährlich sein. Dies sollte nur von Personen durchgeführt werden, die den Anforderungen dieser Aufgaben körperlich gewachsen ist.
- Der Kran ist nur zum Heben und nicht zum Tragen von Lasten bestimmt. Stützen Sie die Last mit geeigneten Unterstellböcken oder Ähnlichem ab, wenn dies unmittelbar erforderlich ist. Be- oder Entladen ist nicht möglich. Lassen Sie keine schwebende Last unbeaufsichtigt.
- Den Kran von der Anhängerkupplung des Fahrzeugs entfernen, wenn der Kran nicht im Einsatz.
- Achten Sie immer auf dynamische Belastungen. Eine Überlastung kann entstehen für einen kurzen Moment durch einen plötzlichen Ruck oder eine Gewichtszunahme, was dazu führen kann, Schäden am Kran, der Ladung und/oder Personenschäden.
- Bedenken Sie, dass die zuvor besprochenen Warnungen nicht alle abdecken können mögliche Ereignisse und Umstände. Es ist wichtig, dass die Person, die Beim Aufstellen, Laden/Entladen und Verwenden dieses Produkts ist stets gesunder Menschenverstand mal.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
MODELAND-PARAMETER
| Modell | HXCZDJ-02HXCZDJ-01 | |
| Halterungskapazität | Max. 1100 Pfund | Max. 2200 Pfund |
| Hubhöhe | 110~210 cm | 120-215 cm |
| Elektrische Winde | Max. 3500 PfundDC12V 0,9KW | Max. 6000 PfundDC12V 1,5KW |
| Handwinde | / | / |
| Drehwinkel | 360 Grad | 360 Grad |
| Material | PulverbeschichtetStahl | PulverbeschichtetStahl |
STRUKTURDIAGRAMM

text_image
1 2 3 4 5 6 7 1. Elek 2. Te 3. Hak 4. Bev 5. Rot 6. Lan 7. Auf- Elektrische Seilwinde
- Teleskopausleger
- Haken
- Beweglicher Ausleger
- Rotierender Kopf
- Langer Bolzen
- Aufrechte Stange
KOMPONENTEN
| No | Name | Bild | Menge HXCZDJ-01 | Menge HXCZDJ-02 |
| 1 A | ![]() | 1 | 1 | |
| 2 | B | ![]() | 1 | 1 |
| 3 | C | ![]() | 1 | 1 |
| 4 | D | ![]() | 1 | 1 |
| 5 | UND | Elektrische Seilwinde | 1 | 1 |
| 6 | F | ![]() | 1 | 1 |
| 7 G | ![]() | 0 | 0 | |
| 8 | H | M8 | 2 | 2 |
| 9 | 20*90/23*150 | 2 | 2 | |
| 10 | J | 12*70/20*120 | 1 | 1 |
| 11 | K | ![]() | 2 | 2 |
| 12 | M | Fernbedienung | / | 1 |
| 13 | M | Kontrollkästchen | / | 1 |
| 14 | N | Kabelgebundener Controller | / | 1 |
| 15 | ![]() | 1 | 1 | |
| 16 | P | Kabelgebundener Controller | 1 | / |
MONTAGE
Schritt 1: Installieren Sie die aufrechte Stange (A) auf dem stabilen LKW-Boden und wählen Sie die passenden Schrauben und Muttern (G) zum Verriegeln je nach Fahrzeugmodell und Installationsmethode. (G muss bei Bedarf selbst gekauft werden)

text_image
A GSchritt 2: Schieben Sie den Drehkopf (B) langsam auf die aufrechte Stange. Durch Feststellen der langen Schraube kann es passieren, dass sich der Drehkopf (B) nicht mehr dreht.

text_image
B F ASchritt 3: Installieren Sie den beweglichen Ausleger (C). Verbinden Sie B und C mit zwei Stiften (I) und Das Bolzenende wird in den Splint gesteckt.
Hinweis: Der rotierende Kopf (B) hat drei Löcher (X1, X2, X3) zum Einstellen Winkel.
Der bewegliche Ausleger (C) kann um O gedreht werden, um den Winkel anzupassen.

text_image
X1 X2 X3 C BSchritt 4: Den Teleskopausleger (D) in den beweglichen Ausleger (C) einsetzen, dann mit einem Stift (J) verbinden.
Hinweis: Bei D sind drei unterschiedliche Lastlagen einzustellen.

text_image
C J DSchritt 5: Installieren Sie die elektrische Winde und befestigen Sie sie mit Schrauben und Muttern (H+K). Entfernen Sie den Begrenzungsstift bei P, ziehen Sie den Haken heraus, legen Sie den Draht in die Riemenscheibennut und bauen Sie den Begrenzungsstift (E) wieder ein, wie unten gezeigt.

text_image
H+K PElektrischer Windenbetrieb:
WARNUNG: Die
elektrische Seilwinde ist eine sehr leistungsstarke Maschine. Bei unsicherem oder unsachgemäßem Einsatz kann es zu Sachschäden oder Verletzungen kommen.
Die Verantwortung für die sichere Installation und Bedienung der Winde sowie für die Vermeidung von Personen- und Sachschäden liegt letztlich bei Ihnen, dem Bediener. Es gibt keinen Ersatz für gesundes Urteilsvermögen und Vorsicht beim Bedienen einer Winde.
- Die maximale Tragfähigkeit liegt bei der Seillage, die der Trommel am nächsten liegt. Nicht überlasten. Versuchen Sie nicht, mit schweren Lasten über längere Zeit zu ziehen.
Überlastungen können die Winde und/oder das Drahtseil beschädigen und zu unsicheren Betriebsbedingungen führen. Bei Lasten über der Hälfte der Nennkapazität empfehlen wir die Verwendung des optionalen Flaschenzugs, um das Drahtseil doppelt zu spannen.
Dadurch wird die Belastung der Winde und des Drahtseils verringert, ca. 50 %.
-
Überprüfen Sie Drahtseil und Ausrüstung regelmäßig. Ein ausgefranstes Drahtseil mit Gebrochene Litzen sollten umgehend ausgetauscht werden.
-
Tragen Sie dicke Lederhandschuhe beim Umgang mit Drahtseilen. Lassen Sie Drahtseile nicht durch Ihre Hände gleiten.
-
Niemals mit weniger als 5 Windungen Drahtseil um die Windentrommel windenda die Endbefestigung des Drahtseils der vollen Belastung möglicherweise NICHT standhält.
-
Lassen Sie die Freilaufkupplung niemals los, wenn die Winde belastet ist.
-
Bearbeiten oder schweißen Sie keine Teile der Winde. Solche Änderungen können schwächen die strukturelle Integrität der Winde.
-
Schließen Sie die Winde nicht an den Hausstrom von 110 V oder an das 220-V-Netz an, da die Winde Es kann zu einem Burnout oder einem tödlichen Schock kommen.
-
Lassen Sie niemals zu, dass die Winde oder das Drahtseil stoßbelastet werden.
-
Die Schaltereinheit muss frei von Schmutz und Feuchtigkeit gehalten werden, um sicherzustellen, sicheren Betrieb.
-
Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Schützende, elektrisch nicht leitfähige Kleidung und rutschfestes Schuhwerk sind empfohlen bei der Arbeit. Tragen Sie eine einschränkende Haarbedeckung, um lange Haar.
-
Verwenden Sie Ihre Winde niemals zum Heben oder Transportieren von Personen.
-
Die Winde ist in erster Linie für den intermittierenden Einsatz konzipiert.
-
Halten Sie während des Betriebs Abstand von der Winde, dem Drahtseil und dem Haken.
-
Lassen Sie das Drahtseil nicht verknoten, um den Draht nicht zu beschädigen Seil.
-
Um das Kabel zu ziehen, drehen Sie den Kupplungsknopf gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen, und ziehen Sie dann das Kabel heraus, das Sie benötigen. Lassen Sie immer mindestens fünf Umdrehungen übrig. Kabel auf der Spule, um zu verhindern, dass das Kabel aus der Winde gezogen wird.
VERKABELUNGSINSTALLATION
1) Führen Sie die kurzen rot und schwarz farbcodierten Kabel zum Motor.
2) Führen Sie die langen rot und schwarz farbcodierten Kabel zur Batterie.
3) Verbinden Sie den kabelgebundenen Controller mit der Steuerbox
4) Überprüfen Sie, dass die gesamte Verkabelung keine scharfen Kanten und Quetschstellen aufweist.
5) Sichern Sie lose Kabel mit Kabelbindern oder Isolierband.
6) Lassen Sie den Schalter niemals eingesteckt, wenn die Winde nicht verwendet wird.

text_image
Red(+) Battrey Black(-) Electric Winch Red(+) Black(-) Control Box Wired ControllerWARTUNG
- Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Autokrans.
- Den beschädigten Kran nicht benutzen.
- Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten in gutem Zustand sind. Wenn der Kran oder Die Anhängerkupplung wird durch einen Unfall oder eine andere Art von
Wird ein Schaden festgestellt, ist ein Austausch erforderlich. - Überprüfen Sie, ob die gesamte Hardware fest an ihrem Platz sitzt.
- Halten Sie den Kran sauber und schmieren Sie bewegliche Teile regelmäßig.
- Wenn das Drahtseil abgenutzt ist oder Anzeichen zeigt
Aufgrund von Litzenbrüchen muss es vor der Wiederverwendung ausgetauscht werden.
| Problembeschreibung | Mögliche Ursachen | Korrekturmaßnahme |
| Der Motor dreht sich nichtAn | 1.Schalter funktioniert nicht2. Gebrochene Drähte oder schlechteVerbindung3.Beschädigter Motor | 1.Schalter ersetzen2. Überprüfen Sie, ob die Anschlüsse schlechtsind. 3.Ersetzen oder reparieren Sie den Motor. |
| Der Motor läuftextrem heiß | 1.Lange Betriebsdauer2. Überlastung3.Beschädigter Motor | 1.Lassen Sie die Winde abkühlenperiodisch.2.Nicht überladen3.Ersetzen oder reparieren Sie den Motor |
| Der Motor läuft, aber mitunzureichende Stromversorgung oder LeitungGeschwindigkeit | 1.Schwache Batterie2.Kabel zwischen Batterie und Winde zu lang. 3.Schlechte Batterieverbindung.4.Beschädigter Motor. | 1.Laden Sie die Batterie auf oder ersetzen Sie sie und überprüfen Sie die Ladesystem2.Halten Sie die Winde innerhalb der von den Anschlusskabeln vorgegebenen Entfernung. 3. Überprüfen Sie die Batterieklemmen auf Korrosion und reinigen Sie wie erforderlich4.Ersetzen oder reparieren Sie den Motor |
| Die Winde läuftrückwärts. | 1. Drähte vertauscht2. Die Batterie ist falsch angeschlossen | 1. Verkabelungprüfen 2. Batterieanschlüsse prüfen |
| Der Motor läuft, aber die Trommel dreht sich nicht | Kupplung nicht eingerückt | Kupplung einrücken |
FCC-Informationen:
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: 1) Dieses
Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich genehmigt wurden durch die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers führen, das Produkt bedienen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind wurde entwickelt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Installation im Wohnbereich.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Wenn die Installation und Verwendung nicht den Anweisungen entspricht, kann dies zu Störungen des Funkverkehrs. Es besteht jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt Störungen des Radio- und Fernsehempfangs verursachen, die
Der Benutzer sollte versuchen, das Produkt aus- und wieder einzuschalten, um die Beheben Sie die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
- Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
- Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das Empfänger ist angeschlossen.
- Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
KORREKTE ENTSORGUNG

Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen bei einer Sammelstelle abgegeben werden zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
![]() | Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer Bedienungsanleitung sorgfältig |
![]() | Kopfschutz tragen |
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat




Elektrische Seilwinde

M8
20*90/23*150
12*70/20*120 
Fernbedienung
Kontrollkästchen
Kabelgebundener Controller
Kabelgebundener Controller
