Luxe Café Premier ES601 - Kaffeemaschine NINJA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Luxe Café Premier ES601 NINJA als PDF.
Benutzerfragen zu Luxe Café Premier ES601 NINJA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Luxe Café Premier ES601 - NINJA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Luxe Café Premier ES601 von der Marke NINJA.
BEDIENUNGSANLEITUNG Luxe Café Premier ES601 NINJA
für den Kauf der Ninja Luxe Cafe

REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF

www.ninjski chen.eu

DE +49 800 000 9063 AUT +43-800 002105

Scannen Sie den OR-Code mit einem Moolgerät
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN GUT AUF
Mode in num mer.
Seriengnummer
Kuudatu
(Bewahren Sie die Quittung sorgfält g auf)
Devaufte
TECHNISCHE DATEN
Net/spannung: 220-240 V-, 50-60 Hz
Leistung: 1650 W
Fassungsvermögen
Wasserbehälter 21
TIPP: Sie finden die Modell- und Serennummer auf dem QR Code Etikett auf der Rückseite des Geräts neben dem Stromkabel.
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND ZUR INFORMATION AUFBEWAHREN.
Diese Bedienungsanleitung soll ihren dabei helfter, sich mit ihrer neuen Ninja Luxe Café vertraus zu machen.
Ninja ist ein eingetragenes Warenzeichen von SharkNinja Operation 1 C in der FU.
60327 Frankfurt am Main, Deutschland
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen. Im ständigen Bemänen um die fortlaufende Verbesserung unserer Produkta behalten wir uns Änderungen der hierin enthaltenen Spezifikationen ohne Ankündigung vor
ES600 Serie | Bedienungsanleitung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DEM GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN • NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH

Lesen Sie vor dem Gebrauch Ihrer Ninja Luxe Espresso Bar die Bedienungsanleitung sorgfältig durch

Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen Sachschäden führen kann, wenn ein mit diesem Symbol gekennzeichneter Warnhinweis missachtet wird.

Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Oberflächen. Verwenden Sie stets einen Handschutz, um Verbrennungen vorzubeugen.
Nur zum Gebrauch im Innenbereich und für private Zwecke vorgesehen.
WARNING
Um Verletzungen, Feuer, Stromschläge oder Sachschäden zu vermeiden, sind statis grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der im Folgenden angetführten Warnungen und der nachfolgenden Bedienungsanleitung. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es bestimmt ist.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
1 Um eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder zu vermelden, entsorgen Sie alle Verpackungen sofort nach dem Entpacken.
2 Dieses Gerät kann unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangelan Erlahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie die damit verbundenen Risiken kennen.
5 Kinder dörten keinen Zugriff auf das Gerät und das Kabel haben. Erlauben Sie Kindern AUF KEIMEN FALL, das Gerät zu bedienen oder damit zu sollehen. Falls das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben werden soll, müssen diese unbedingt beaufsichtigt werden.
4 Um Brandgefahr, Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden, lauthen Sie das Kabel, den Stecker sowie andere Teile des Geräls NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
5 Inagen Sie das Gerät NIEMALS am Strömkabel und reißen Sie nicht deran, um es aus der Steckdose zu ziehen; fassen Sie stattleessen den Stecker an und ziehen Sie ihn heraus.
6 Bedienen Sie KEINE Geräte, deren Kabel oder Stocker beschädigt sind, oder wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallengelassen oder in sonstiger Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich bei Problemen an den Kundendienst von SharkNinja Operating LLC.
7 Nur für den Gebrauch im Haushalt und auf der Arbeitsplatte. Lassen Sie KEINESFALLS das Stromkabel über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen wie z. B. den Herd berühren.
B Benutzen Sie NIEMALS eine Steckdose unter der Arbeitsfläche.
9 Um Brandgefahr, Stromschlag oder Beschädigung des Geräts zu vermelden, darf das Gerät NICHT in einem Geräteschrank oder unter einem Oberschrank verwendet werden.
10 Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei Nichlgebrauch von der Sterkdose.
11 Lassen Sie das Gerät während der Bemützung niemals unbeaufsichtigt.
12 Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels eines externen Timers oder einer Fernsteuerung gedacht.
13 Stellen Sie das Gerät NICHT auf andere Geräte.
14. Stellen Sie das Gerät bei Gebrauch nicht in einen Schrank.
15 Verwenden Sie KEIN Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde, da dies zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen kann.
DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND AUFBEWAHREN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DEM GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN • NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
⚠️ WARNING
Um Verletzungen, Feuer, Stromschläge oder Sachschäden zu vermelden, sind stets grundlegende Sicherheitsvortehrungen zu beachten, einschließlich der im Folgenden aufgeführten Warnungen und der nachfolgenden Bedienungsanleitung. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es bestimmt ist.
Betriebshinweis
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Sterker aus der Stecklose.
- Die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile kann dazu führen, dass das Gerät überläuft und birgt außerdem die Gefahr von Veräuflungen, Branden, Stromschlägen und Verletzungen.
- Verwenden Sie das Gerät INNER auf einer sauberen, trockenen und ebenen Oberfläche.
- Stellen Sie es NICHT auf heiße Oberflächen oder in die Nähe einer heißen Gas- oder Elektroherd platte oder in einen beheizten Ofen.
- Verwenden Sie dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH für den Zweck, für den es bestimmt ist.
• Benutzen Sie das Gerät KEINESFALLS im Freien. - Heiße Oberflächen NICHT berühren. Benutzen Sie die Griffe oder Knäufe. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
- Platzieren Sie IMNER eine Tasse oder ein Gefäß passend zur Menge der gewünschten Kaffeevariante unter den Siebträger, wenn Sie ein Gebränk brohen.
- Nehmen Sie das Gerät MICHT ohne Wasser in Betrieb.
- Füllen Sie den Wasserbehälter NICHT zu voll. Befüllen Sie ihn nur bis zur Maximalmarkierung mit Wasser.
- Lassen Sie den Deckel während des Brühvorgangs auf dem Wasserbehälter.
- Lassen Sie den Deckel während des Mahlvorgangs auf dem Bohnenbehälter, um nicht mit den beweglichen Teilen in Kontakt zu geraten.
- Entfernen Sie NICHT den Siebräger während des Brühlvorgangs, da das Gerät unter Druck steht. Ein Entfernen während des Brühlvorgangs kann zu Verorühungen oder Verletzungen führen.
- Beruhren oder fassen Sie MICH T an/in die Dampfdüse oder das Aufschäumgefäß, während das Gerät in Betrieb ist. Heißer Dampf und heiße Flüssigkeiten führen zu Verbrennungen und Verbrühlungen.
Pflege und Wartung
- Um Erkrankungen durch Bakterienwachstum im Gerät zu vermeiden, befolgen Sie alle Reinigungsanweisungen im Abschnitt „Pflege und Wartung“ in dieser Bedienungsanleitung.
- Für optimale Ergebnisse sollte das Gerät sauber sein.
- Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, besuchen Sie ninjakilchen.eu oder wenden Sie sich an SharkNinja Germany GmbH zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung.
- Kinder sollten nicht bei der Reinigung oder Wartung mitheifen.
- Wenn der Siebträger in Betrieb ist, achten Sie darauf, dass er fest mit dem Gruppenkopf verbunden ist, damit keine heiße Flüssigkeit Oberläuft.
- Heben Sie das Gerät NICHT an der Mahlwerkhalterung an. Diese ist nicht dazu gedacht, das Gewicht des gesamten Gerats zu tragen.
Erklärung zum Kabel
- Es wird ein kurzes Stromkabel bereitgestellt, um die Getahren zu verringern, sich in einem längeren Kabel zu verlangen oder darüber zu stolpern.
- Verwenden Sie KEINE Verlängerungskabel mit diesem Produkt.
BESTANDTEILE
A Johnenbenelor
B. Wassereichälter
c. Tassowärmer
D Badienfeld
E Aufbewahrung von Zutehör
F Dampfdise
G Gruppenkoff
H Michkännchen mit integriertem Schneebesen
1. Vorsellbors Tewnessblagefarm
J Mahlwerkhalterung
K Hauptauffangschale
L Ablage für automatischen Tamper
M Trichter Halterung
N Manigrad-Drehknopf
- Integriertes Kegelmahlwerk

K Hauptauffangschale
K1 Anzeige zum Enteerer
K2 Hauptgitterrost
K3 Mittlere Au-fangschole
K4 Mittlerer Rosz
K5 Milchkannchen Plattform

text_image
K K1 K2 K3 K4 K5DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND AUFBEWAHREN
ZUBEHÖRTEILE
1 Single Basket (nicht bei allen Maschinen verfügbar)
2 DoubleBasket
3 Luxe Basket
4 Siebträger
5 Reisigungschafter
6 Renigungsbörsle
7 Trichler
8. Automatischer Lampel
9 Reinigungsabiehen
10 Entkalkorpsüver
11 Wassbericht-Testreichen
12 Wassertilter
13 Wassertiltergenäuse

NUTZUNG DES BEDIENFELDS\*
A Lin-/Ausscheltaste
B Taste, MAI LN STAR LN
C. Furchschriftenwerten
D Drehschalter für Schaumauswahl/Taste
„AJI SCHAUMLN STAR LN“
E ,DUSF SPULTN-Take
F C FAN-Tel:
G MLCITYF-
H MAILGRADAUSWAIL-aste
1. Millhorer Dorchschalter/Tailo „BRÜHEN STARTEN“
J HEISSES WASSER Taste
K 51ARKL-laste
L LN KALKUNG-1a

* De Funktionen können je nach Modell-verieter.
INTELLIGENTE BENACHRICHTIGUNGEN
Das Gerät zeigt eine Intelligente Berachrichtigung an, wenn eine Maßnahme erforderlich ist
• BOHNEN HINZUFÜGEN
• SIFTRACER FINSFT7FN
• TRICHTER EINSETZEN
• BEHALTER EINSETZEN
• WASSER HINZJFÜGEN
•MILCHKÄNNCHENE INSETZEN
• DUSF SPOLFN
• DURCHSPÜLEN
• EN"KALKEN"
• REINIGEN**
* Die lasten CLEAN und DESCALL leuchten auf, Um Sie darauf hinzuweisen, dass Sie den jeweiligen zyklus, durchführen müssen.
ERSTE SCHRITTE: VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
ZUBEHÖR UND TEILE AUS DER VERPACKUNG ENTNEHMEN
- Beginnen Sie demt, sämtliches Zubehör und alle Teile aus der Verpackung zu entnehmen. Vergewissern Sie sich, dass alle Zubehörteile und Teile aus der Verpackung entnommen wurden, bevor sie se entsorgen.
ZUBEHÖR VOR DER NUTZUNG REINIGEN
- Nachdem Sie alle Zubehörteile aus der verpackung genommen haben, reinigen Sie alle telle gründlich mit der Hand und trocknen Sie sie gut so.
WASSERHÄRTE TESTEN
Jedes Wasser enthält. Mineralien, die sich im Laufn der Zeit im Gerät, aslagern können. Diese Mineralion bestimmen die Wasserhörte und beenfassen, wie auf. Sie wir Gerät anließen müssen. Mit diesem Test wird sichergestellt, dass die Maschine zum richtigen Zeitpunkt eine Entkalkung empfrienlt. Die Maschine kann auf jede Wasserhorte eingesetzt werden, die bei Ihnen vorhanden ist.
1 Entnehmen Sie der Teststreifen aus der Verpackung

2 Tauchen Sie den Wassertesstreifen für 5-10 Sekunden vollständig in das Wasser ein, das Sie mit dem Gerät verwenden möchten.

- Zichen Sie den Teststreifen heraus und schütteln Sie Inn. eicht.

4 Legen Sie den Teststreifen auf eine trockene, ebere Otaerfläche und werlen Sie eine Minute, bis der Teststreifen die Ergebnisse anzeigt.
5 Nach einer Minuts werden 0-5 rote Quadrate angezeigt. Dies zeigt den Wasserhörsengroch des Wassers an (0 l/a Quaorate = Stufe 0, 5 l/a Quaorate = Stufe 5 usw.)

text_image
Sohr weich Sohr hart hld 0 hld 1 hld 2 hld 3 hld 4 hld 5 Grüne Quadrate Lila Quadrate- Nachdem Sie den Wasserhältegran umittel, haben, schließer. Sie das Gerät an und schan es durch Drücken der POWER-Testo ein.
7 Sehen Sie sich die linke Seite des Bedienfelds an Es wir, und angezeigt. - Drehen Sie den mittleren Drehknopf, um den Wasserhärtegrund zu programmieren, indem Sie die Anzahl der Illa Quadrate auf dem Teststreifen mit der angezeigten Zahl vergleichen (z. B. wenn das Ergelonis Sture 1 st. anorem Sie die Einstellung auf hoß).

text_image
NINJA hd 59 Drücken Sie den mittleren Drehschalter, um die Uinstellung zu speichern.
HINWEIS: Wenn Sie Ihren Härlograd ärdern müssen, kaufen Sie einen weiteren Tesstreifen unter rinkenkitchen, die/ninja-crisely, die-/subsover. Weitere Anweisungen zum Zurücksetzen der Wasserhärte finden Sie im Abschnitt „Zusätzliche Erstellungen“.
EINSETZEN DES WASSERFILTERS
- Großgültiger Kaffee beginnt mit gutem Wasser, Wassertfilter belten, Chlor, Geruche und andere Verhörsingungen aus dem Wasser zu entherren damit Sie einen wohlschmeckenden Kaffee geniellen können.

1 Den Wasserfilter
5 Minuten in Wasser
e zweichen lassen.

3 Die Erdkappe vom Fillergehäus anternen und den Filter einsalzen. Die Erdkappe wieser auf des Fillergehäus aufstecken um den Filler zu Steuer.

5 Das Hitergehäuse in den Behälter einsetzen.
DEN WASSERBEHÄLTER FÜLLEN
- Vergewisern Sie sich, dass der Wassernächter mit Wasser auf Raumtemperatur oder sofern Wasser gefüll Ist, bevor Sie beginnen. Füllen Sie den Behälter nur bis zu maximalen Füllinie auf.


Wenn während der Zubereitung der Wasserbehälten nicht ausrechnend gefühlt ist, um das gewählte Getränk zuzubereizen, zeigt das Gerät mit ADD WATER an, dass Sie WASSER HINZUFÜGEN müssen. Wenn während der Zubereitung die Medung ADD WATER angezeigt wird, höllen Sie Wasser in den Schäfer und drücken Sie auf „START IRF W“, um fortzufahren.
HINWEIS: Füllen Sie den Bendler NICHT mit heißem Wasser, sondern mit Wasser in Raumtemperatur oder mit kaltem Wasser. Wenn Sie heißes Wasser verwenden, wird möglicherweise die Meldung ADD WATER angezeigt.
DEN BOHNENBEHÄLTER BEFÜLLEN
1 Nehmen Sie den Deckel des Bohnenbehäters ab, füllen Sie den Behälter mit Bohren und setzen Sie dann den Deckel wieder auf den Behälter. Achten Sie darauf, dass sich der Griff im Behälter in der verliegelten Position befindet, wenn er am Behälter angebracht ist.

2 Den Behälter mit ganzen Wohnen befüllen. KEINEN gemahlenen Kaffee in den Wohnenbehälter geben.

3 Vergewissern Sie sich, dass der Griff im Trichter in der verriegelten Position ist, wenn er auf dem Trichtur installier ist, und solzen Sie dann von Deckel wieder sicher auf der Trichter.

HINWEIS: Geben Sie KEIN Wasser in das Mahlwerk. Sollte Wasser in das Mahlwerk eindringen, ruften Sie uns bilie sofort, unter +49 800 000 8063 an
ERSTE SCHRITTE: VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH (FORTSETZUNG)
SPÜLUNG MIT WASSER
Bevor Sie Ihr erstes Getränk zubereiten, müssen Sie die Maschine spülen. Dies dient dazu, die Maschine auf den Brühvorgang vorzubereiten.
1 Setzen Sie den Siebträger mit aufgesetzten Double Basket in der Gruppenkopf ein. Achten Sie dabei darauf, dass die orangelarbenen Punkte aneinander ausgerichtet sind.

2 Drehen Sie den Filter in den Gruppenkopf, bis der orangefarbene Punkt auf dem Filter mit dem Verriegelungspfell auf dem Gruppenkopf überestimmt

3 Mit dem mittleren Drehknopf CLASSIC auswählen.

4 Drücken Sie die Taste „M“, um die Getränkegröße einzustellen. Es müssen sich mindestens 360 ml Wasser im Behälter belinden.

text_image
NWA ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧5 Stellen Sie eine Tasse mit 420 ml oder mehr Fassungsvermögen unter den Siebträger.

6 Drücken Sie „START BREW“ (Brühen starten). Die Maschine gibt ein Tonsignal, wenn der Brühvorgang begonnen hat. Der Fortschrittsbalken leuchter auf und zeigt den Status des Brühvorgangs an. Nach Beandigung des Vorgangs gibt das Gerät erneut einen Signalon ab.
7 Entsorgen Sie das Wasser, das Sie gebrühl haben, und waschen Sie die Tasse.
ESPRESSOZUBEREITUNG, FILTERKAFFEE UND KALTE GETRÄNKE
ESPRESSO-/KAFFEE-BASKETS
1 Das Starterpaket beinhaltet die Baskets. Es gibt drei Baskets (Single, Double und Luxe - die Baskets können je nach Modell variieren).

Espresso, Americano
Espresso, Americano, ka tgepresster Kaffee
Viertach, Amer. caro. kotgepresster Kaffee, alle Kaffegetränke
* Nicht be allen Modellen verfügbar
2 Wahlen Sie onion Basket für das gewünschte Getränk und setzen Sie ihn in den Siebräger ein. Achten Sie darauf, dass die große Lasche des Baskets mit der großen Lasche des Siebrägers Übereinstimmt, und drücken Sie ihn dann fest an.

1 Den Trichter auf den Siebträger setzen und dabei die Einkerbungen des Trichlers an den Einkorbungen des Siebträgers ausrichten. Den Trichter nach unten drücken, bisher im Siebträger einrästet. Der Trichter vorhindert, dass das Mahlgut überläuft, und ermöglicht einen sauberoren Stampf/vorgang

2 Den Siebträger mit dem Tricenter nach oben in die Mahlwerkhalterung einsetzen. Achten Sie darauf, dass er gerade ist und sichern sich. Soband der Siebträger in der Mahlwerkhalterung eingesetzt ist, wird or gewogen. Lassen Sie den Siebträger los, um das genaue Gewicht zu ermitteln.

3 Die Maschine erkennt, welcher Basket eingesetzt ist. Die Maschine zeigt eine Animation an, dann zeigt das Bedienfe d je nach eingesetztem Basket die auswäh baren Zubereitungsmöglichkeiten an.

grind size
HINWEIS: Wenn diese Animation nicht angezeigt wird, nenzen Sie der Siebträger aus der Manwerkhalterung, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und setzen Sie den Siebträger wieder in die Manwerkhalterung ein, wobei Sie darauf achten soßen, dass er waagerecht liegt und ganz hinoingeschoben wird.
4 Stellen Sie den gewünschten Brühvorgang mit dem mittleren Drehknopf ein.
ESPRESSOZUBEREITUNG, FILTERKAFFEE UND KALTE GETRÄNKE (FORTSETZUNG)
UNGEFÄHRE ZUBEREITUNGSMENGEN
| KAFFEEMENGEN | ||
| GRÖSSEN | Klassisch Stark | Auf Eis Cold Brew(Vor der Zuberleitung mit Eis auffüllen) |
| 5 175 ml | ||
| 5 - 235 ml | ||
| M 205 ml | ||
| M+ 365 ml | ||
| L 415 ml | ||
| L+ 475 ml | ||
| XL 550 ml | ||
ESPRESSO-MENGEN
| Mahigutdosierung | Ausgabemenge | |
| Einfacher Espresso | 9 g 22,5 ml | |
| Doppelter Espresso | 9 g 45 ml | |
| Doppelter kaltgepresster Kaffee | 78 g 45 ml | |
| Viorfacher Espresso | 40 g 90 ml | |
| Viorfacher kaltgepresster Kaffee | 43 g 90 ml |
HINWEIS: Dies sind die vorgegebenen Espresso-Einstellungen, Informationen zur Anpassung der Einstellungen linden Sie im Abschnitt „Zusätzliche Einstellungen“.
AMERICANO-MENGEN
| Stärke Ausgabemenge | ||
| Einfacher Americano | • (Standard) 122ml | |
| .. | 68ml | |
| ... | 36ml | |
| Doppelter Americano | • (Standard) 216ml | |
| .. | 135ml | |
| ... | 108ml | |
| Vierfacher Americano | • (Standard) | 414ml |
| .. | 258ml | |
| ... | 207ml | |
VERWENDUNG DES MAHLWERKS
1 Wenn ein Brühworgang ausgewählt ist, empfiehlt die Barista Assist Technology nun einen Mahlgrad auf Grundlage der verwendeten Bohnen und der bisherigen Brühstufe. Wenn Sie den empfionen Mahlgrad verwenden möchten, verwenden Sie den Mahlgradregler an der Seite des Garäts um den AKTUELLEN Mahlgrad (CURRENT) auf den EMPFOHLENEN Mahlgrad (REFCOMMENDED) einzusieren.

2 Wenn Sie die gewünschte Mahlgraestellung gewählt haben, drücken Sie START GRIND, um mit dem Manlen zu beginnen. Das Gerät gibt einen Signalon ab. Um anzuzeigen, dass der Mahvorgang begonnen hat. Nach Abschluss des Vorgangs ertort omout in Signalon, der anzeigt, dass der Mahlvorgang aogeschlossen ist. Sobald der Mahlvorgang für ein Expressogeränk abgeschlossen ist, blinkt das Bocionfold TAVP, was bedeutet, dass Sie das Mahlgul feststampfen müssen.
HINWEIS: Sobald ein Mahlvorgang abgeschlossen ist, wird die Maschine auf den Brühst und die Größe eingestellt, die für diesen Mahlvorgang ausgewählt wurden. Um Still und Größe zu ändern, schütten Sie den Kaffeesatz aus dem Siebträger, schalten Sie die Maschine aus und wieder ein und wählen Sie das gewünschte Getränk:
DIE MAHLGRADEINSTELLUNGEN
Was bedeuten die Mahlgradeinstellungen?
Die Zahlen auf der Inken Seite des Reclientfelds geben an, wie grob oder fein der Mahlgrad sein wird, wobei 25 der größte und I der einste ist. Gröbere Stulen eignen sich besser für Kaffeogetränke und folnere Stulen für Esressogeitränke.
- Anpassung der empfohlenen Einstellung: Dadurch werden die besten Aromen aus den ausgewählten Bohnen gewonnen. Die Maschine passt sich an die von ihnen verwendeten Bohnen an, um sicherzustellen, dass weder zu viel noch zu wenig extrahiert wird.
EINSTELLEN DES MAHLWERKS FÜR DIE OPTIMALE EXTRAKTION
Nur für Espresso
Veelleicht bemerken Sie, dass sich der empfohlene Mahigrad ändort. Das liegt an der Bansta Assist Technology, die den empfohlenen Mahigrad anpasst, damit die Espresso Extraktion bestens gelngt. Wenn Sie zum ersten Mal neue Bohnen verwenden oder mehr Bohnen hinzufügen, dauert es vielleicht 2-3 Brühvorgänge, bis der optimal Mahigrad gefunden ist. Wenn die Bohnen etwas äter sind, kann sich der empfohlene Mahigrad erneut ärdern. Das ist normal. Achten Sie darauf dass der aktuelle Mahigrad immer dem für eine optimale Espresso-Extraktion empfohlenen Mahigrad entspricht.
HINWEIS: Wenn Sie von sehr grob auf sehr fein wechsel (oder umgekehrt), hören Sie möglicherweise, wie sich das Mahlwerk entschaltet. Dies soll ein Verklemmen im Mahlwerk verhindern. Dies ist nur der Fall, wenn der Siebträger in der Mahlwerkhalterung installiert ist.
STAMPFEN (TAMPING)
Achlen Sie darauf, bei allen Espressogetränken sowie Kaffeegelärken mit L+ und XL zu stampfen, um sicherzuscollen, dass kein Mahlgut über der Rand des Siebrägers hinausläuft. Be Kaffeegelärken der Größen S und L sollen Sie den Filter leicht schütteln, um das Mahlgut gleichmäßig zu verbeiern, und dann mit dem Brünen torifahren.

- Wenn der Mahlvorgang abgeschlossen ist, nehmen Sie den Siebträger aus der Halterung. Lassen Sie den Trichter weiterhin am Siebträger befestigt.
2 Patzieren Sie den Siebträger auf einer stabilien, ebenen Fläche und setzen Sie dann den automatischen Tamper in das Innere des Trichters. Drücken Sie den Tamper ganz nach unten, bis er auf den Trichter trifft.

HINWEIS: Bei der Zubereitung eines vierfechen Shots stampfen Sie des Kaffeepulver ganz normal mit dem Trichter des Siebträgers. Anschließend nehmen Sie den Trichter heraus und stampfen den Kaffeesetz noch einmal.
3 Nachdem Sie den Kaffee fertig gestamoft haben, nehmen Sie sowon! den Tamper als auch den Trochter vom Slocoträger ab und versauen die beiden jeweils auf der Seite des Goräts.

ESPRESSOZUBEREITUNG, FILTERKAFFEE UND KALTE GETRÄNKE (FORTSETZUNG)
BRÜHEN
1 Selzen Sie den Siebräger in den
Gruppenkopf ein. Achten Sie dabei darauf,
dass die orangefarbenen Punkte aneinander
ausgerichtet sind
2 Drehen Sie den Filter in den Gruppenkopf, als der orangefarbene Punkt auf dem Filter mit dem Verriegalungspleit auf dem Gruppenkopf überinstimmt.

Die Brühtemperatur einstellen:
- Ha te die Taste SIZE (Größe) für 3 Sekunden bedrückt.
2 Dreno con mittleren Drehknopf auf „h06“, drücke dann den Drehknopf, um die Auswahl zu bestätigen
3 Drehe den mittleren Drehknopf, um die gewünschte Einstellung auszuwählen, drücke anschließend den Drehknopf, um die Auswahl zu bestätigen.
LO: Niedrige Temperatur
M: Mittlere Temperatur (Standard)
Die Temperatur des Gelärnks wirkt sich auf die Extraktion des Espressos und den Geschmack des Gelärnks aus. Für beste Ergebnisse und ein optimale Extrakt on empfenien wir eine niedrige b.s mittlere Temperatur bei dunkleren Röstungen und eine mittlere bis hohe Temperatur für helle Röstungen.
HINWEIS: Temperatureregelung nicht verfügbar für Auf Eis, Cold Brew und Cold Press.
HINWEIS: Bereilen Sie KEINE Geränke zu, wenn die Hauptauffangschale nicht angebracht ist.
3 Die Zubereitungsart und die -menge werden weilern über das Radienfeld ausgewählt. Stellen Sie eine Tasse unter den Siebträger und drücken Sie auf „BRÜHEN STARTEN“.
4 Das Gerät gibt einen Signalton ab, um anzuzeligen, dass der Brühvorgang begonnen hat. Der Fortschrittsbalken leuchtet auf und zeigt der Status des Brühvorgangs an. Nach Abschluss des Vorgangs erönt erneut ein Signalton, der anzeigt, dass der Brühvorgang abgeschlossen ist.
HINWEIS: Wenn Sie eine kleinere Tasse verwenden, heben Sie Ihre Tasse mit der vorstellbaron Tassenablege näher an den Gruppenkopl. um das Spilven zu reduzieren. Wenn Sie einon größter. Bocchor oder Reisebecher verwenden, entfernen Sie die mittlere Auffangschalo, um Platz zu schaffon.
HINWEIS: Bel vierlachem Espresso und vierfachem kalt georostom Kaffoe kann sich nach dem Brühen etwas Wasser auf dem Puck befinden. Das ist normal.
OPTIMALE EXTRAKTION
- Das Getränk Heßl langsam, aber beständig aus der Maschino.
• Die Flüssigkeit ist karamellfarben. Das ist die Creme - Auf Ihrem Getränk bildet sich eine Crema-Schicht. Neigen Sie Ihre Tasse, um zu sehen, ob die Crema-Schicht immer noch vollständig sichtbar ist. Wenn Sie nach wie vor nur den Karamelton sehen, haben Sie den Espresso optimal extrahiert.

NACH DER ZUBEREITUNG
1 Nehmen Sie nach Abschluss des Brühvorgangs vorsichtig von Sleeträger aus dem Gruppenkopf heraus. Entsorgen Sie das Mahligu, indem Sie über einem Betälter oder einer Knockbox (separat erhältlich) gegen die Oberfläche des Baskets klopfen.

AUF WUNSCH HEISSES WASSER
HEISSES WASSER HINZUFÜGEN
Ihre Maschine vorfügt über eine Heißwasserlunktion, um auf Wunsch Wasser erhitzen zu können.
1 Drücken Sie die Taste HOT WATER (HEISSES WASSER).
2 Mit dem mittleren Drehknopf stellen Sie die Temperatur ein.
• Niedrige Temperatur
• • Millere Temperatur (Standard)
• • • Hohe Temperatur
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Ihre Tasse mittig auf dem Tassenhater steht.
3 Drücken Sie START BREW (BRÜHEN STARTEN), um heißes Wasser auszugeben
4 Drücken Sie START BREW (BRÜHEN STARTEN), wenn Sie die gewünschte Mengs an heißem Wasser erhalten haben oder warten Sie, bis das Programm automatisch sloppt.
Falls nicht manuell gestoppt, gibt das Programm 200 ml heißes Wasser aus.
BENACHRICHTIGUNG „RINSE“ (DURCHSPÜLEN)
Sollten Sie unmittelbar nach der Zubereitung eines heißen Getränks ein kaltes Getränk zubereiten wollen wird Ihnen über dem mittleren Drehschalter die Benachrichtigung "RINSE" (Durchspülen) angezeigt.
Achten Sie darauf, dass der Siebträger nicht in den Grupoenkopf ongesetzt ist, bevor Sie fortjahren.
1 Stellen Sie einen Becher (mit einem Passungsvermögen von mindestens 355 m) unter den Gruppenkapf.
2 Drücken Sie „START BREW“, damit die Maschine durchspulen und auf die richtige Temperatur kommen kann.
3 Die Maschine spült etwa 250 m Wasser durch den Gruppenkop².
4. Das Gerät gibt einen Signalon ao, um anzuzeigen, dass der Brühvorgang begonnen hat. Der Fort-schritt's balken louchtet auf und zeigt den Status des Brühvorgangs an. Nach Abschluss des Vorgangs erorternelt ein Signalon, der anzeigt, dass der Brühvorgang abgeschlossen ist. Nach dem zweiten Signalon des Geräts die Tasse herausnehmen und das Wasser entsorgen. Um das Durchspulen zu vorme den, sollten Sie alle gewünschten kallen Getränke zubereilen, bevor Sie mit den hoßen Gränken fortfahren.
DAS EINSTELLEN VON BRÜHTEMPERATUR UND -STÄRKE
TEMPERATUR
Es gibt verschiedene Methoden und Vorgehensweisen, um die gewünschte Temperatur zu erreichen.
Die Brühtemperatur einstellen:
1 Halte die Taste SIZE (Größe) für 3 Sekunden gedrückt.
2 Drehe den mittleren Drehknopf auf „h06“ drücke dann den Drehknopf, um die Auswahl zu bestätigen
3 Drehe der mittleren Drehknop, um die gewünschte Einstellung auszuwäh en, drücke anschließend den Drehkropf. um die Auswahl zu bestätigen.
LO: Niedrige Temperatur
M: Mittlere Temperatur (Standard)
HI: Hone Temperatur
Die Temperatur des Getränks wirkt sich auf die Extraktion des Espressos und den Geschmäck des Getränks aus. Für beste Ergebnisse und ein optimale Extraktion empofenken wir eine niedrige bis mittlere Temperatur bei dunkleren Rostungen und eine mittlere bis hohe Temperatur für hie Röstungen.
• Die Wahl der richtigen Tasse:
Es ist wichtig, dass die vorwondoto Tasse für die Größe des Getränks geeignet ist. Für ein heißeres Getränk ompfleicht sich eine Tasse, die in etwa die gleiche Größe hat wie das Getränk.
Die Materialdicke der Tasse hat auch Einfluss auf die Temperatur des Getränks. Für ein heißeres Getränk sollte eine Tasse aus clünnerem Material verwendet werden.
• Vorheizen vor dem Brühen:
Heißes Wasser durch den Grupenkopf und den Siebräger laufen zu lassen, hilft, sie und die Maschine für bevorstierende Brühvorgänge vorzuhoizen. Um die Temperatur des Getränks weiter zu arbohen, kann ein doppelter. Espresso nur mit Wasser zubereitet worden, das durch den Siebräger in die Tasse läuft, die anschließend für den Espresso verwendet. Die immoerbar der Tasse wird auch auf die Temperatur des Getränks auswirken. Das Wasser wird ausgegossen und Tasse und Siebräger werden augetrocknet. Anschließend kann der Brühvorgang fortgesetzt werden. Unter „Spollung mit Wasser“ findet sich eine Anleitung.
STÄRKE
Wenn der Kaffee zu schwach oder zu stark ist, kann dies über die Taste für die Stärkeeinstellung angepasst werden.
Die Brühstärke anpassen:
Um die Brühstärke einzustellen, die Taste STRENT-I (STÄRKE) drücken. Die Anpassung der Stärke funktioniert unterschiedlich je nachdem, ob Espresso oder Kaffee zubereitet wird.
Die Espressostärke anpassen:
- Größer weniger konzentriert: Verhältnis Wasser zu Kaffoepulver 4:1
• Standard: Verhältnis Wasser zu Kaffeepulver 2,3:1
• • • Kleiner, konzentrierter: Verhältnis Wasser zu Kaffeepuiver 21
Die Kaffeestärke anpassen:
• Mild: Es werden weniger Bohnen gemahlen.
• • Vereinstellung
• • • Stark: Es werden mehr Bohnen gemahlen.
BOHNEN AUSTAUSCHEN
BOHNEN AUSTAUSCHEN
1 Lösen Sie den Bohnenbehälter durch Drehen des Griffs gegen den Uhrzeigersinn.

2 Enlernen Sie den Bohnerbehälter und schütten Sie die Bohnenreste aus.
3 Den Bohnenbehälter wieder auf das Gerät stellen.
4 Verliegen Sie den Bohnenberüller erneut durch Drehen des Griffs im Uhrzeigersinn

5 Den Siebträger mit dem aufgesetzten Trichter in die Mahlwerxhalterung einsetzen.
6 Hallen Sie die Taste „START GRIND“ gedrückt, um alle Bohnonreste zu entfernen.
7 Fülen Sie Frische Bohren in den
Bönnenbehälter.
AUFSCHÄUMEN
AUFSCHÄUMEN
1 Füllen Sie das Milchkannchen mit der gewünschten Milchmenge, jedoch nicht über die maxmale Füllinio hinaus.

2 Acuten Sie darauf, dass der Boden des Milchkännchens Trocken ist. Stellen Sie das Milchkannchen mit der Dampfdüse darin auf die Platform.

3 Markieren Sie auf dem Bedienteld mit dem Milchschaum-Drohschafter die gewünschte Milchschaumart.





SCHAUMARTEN
Aufgeschäumte Milch
Milch wird sanft auf ideale Trinktemperatur gebracht, ohne zu quirlen Ideal für Kafee.
Dünner Schaum
Eine dünne Schaumschicht für Latto.
Dicker Schaum
Fine klassische Schaumschicht, die jedes Getränk krönt. Ideal für Cappucco no.
Extradicker Schaum\*
Eine dicke Schaumschicht, ideal für Cappuccino und andere Getränke mit wen der Volumon.
Kalter Schaum
Fine klassische Schicht kalten Schaums als Kronung jodes Eiskaffees oder Espressogetränks.
* Nicht bei allen Modellen verfügbar
4 Als Nächstes wären Sie MLK (Milch) oder eine PFLANZ, IC-ID Michalternative mit der Taste MLK TYPE, je nachdem, welche Milch sich im Milchkänchen befindet. Drücken Sie „START-ROTH (Aufschäumen starten). Das Gerät signalisierten mit einem Ton, dass der Aufschäumvorgang begonnen hat. Der Forschrittsbakken leuchtelt und zeigt den Status des Aufschäumens an. Es erlößt ornaut ein Signalton, der anzügt, dass das Aufschäumen abgeschlossen ist.

HINWEIS: Schäumen Sie die Milch NICHT direkt im Espresso oder Kaffee auf, sondern immer im Michkännchen. Gießen Sie den Milchschaum anschließend in den Espresso oder Kaffee.
HINWEIS: Bereiten Sie KEINEN Schaum zu, wenn die Hauptauffangszale nicht angebracht ist.
NACH DEM AUFSCHÄUMEN
- Wenn Sie das Mlichkarnichen entnommen haben, reinigen Sie die Dampläuse sofort mit einem feuchten Tuch, bevor Sie sie wieder nach unten drücken.

6 Wenn die Dampföse wieder nach unten in Position gedrückt wird, erfolgt ein automatisches Spülen der Düse. Auf diese Weise wird das Innere der Dampföse gereinigt. Es erhöht ein Signalton, wenn die Spülung begonnen hat. Nach Beerdigung des Vorgangs gibt das Gerät erneut einen Signalton ao. Sie können jederzeit spülen, indem Sie die Taste PURGE drücken.

7 Bovor Sie die Milch singleßen, klopfen Sie das Gefäß auf einer flächen Oberfläche auf und schwenken Sie es, um große Luftblasen zu entfernen. Gioßen Sie die aufgeschäumte Milch über den Espresso und gelleßen Sie für Getränk!

AUFSCHÄUMEN PLANEN
Nachdem Sie mit dem Bruhen begonnen haben, können Sie das Autschäumen panen, um es sofort nach Beendigung des Brühvorgangs zu starten.
1 Füllen Sie das Michkännchen mit der gewünschten Milchmango, jedoch nicht über die maximale Füllinie hinaus.
2 Während des Brühvorgangs wählen Sie KUHMILCH oder PFLANZLICHE Milchalternative mit der Taste MILCHTYP und mit dem Aufschäum-Drehknopf die Schaumeinstellung.
3 Drücken Sie „START FROTH“ (Aufschäumen starten)
Kalter Schaum fuss nicht geplant werden und kann aufgeschäumt werden, während die Maschine brüht.
MANUELLES AUFSCHÄUMEN
1 Füllon Sie des Milchkennchen wie gewünscht zwischen der minimalen und maximalen Füllinio.
2 Achlen Sie darauf, dass Sie die Einstellung für aufgoschaumte Mich gewählt naen D
3 Ziehen Sie den Dampfstab heraus. Setzen Sie das Damp'rohr in das Milchkännchen ein, socass das Rohr im Ausguss des Milchkännchons liegt.
4 Neigen Sie das Milchkännchen leicht nach links oder rechts, socass das Dampfrohr etwa einen Fingerbreit von der Wand des Milchkännchens entfernt ist.

5 Halten Sie START FROTH 3 Sekunden lang gecrückt. Die Maschine zeigt mit einem Signalton an, dass das Aufschäumen begonnen hat und Dampf aus dem Rohr austritt.
6 Platzieren Sie der Stab knapp unter die Oberfläche der Milch, um Luft einzuarbeiten und das Milch-volumen zu erhöhen. In der Milch sollte sich ein Struckel bilden.

- Wenn Sie mit der Milchmerge zufrieden sind, schoben Sie die Kanno nach oben, sodass sich das Dampfrohr weiter unter der Oberfläche befindet. Damt wird Ihr Getränk erhiztzt.
8 Bleben Sie in dieser Position, bis das Kännchen zu heiß ist, um es mit der Hand zu halten und drücker Sie dann START FROTH, um die Funktion auszuschalten.
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
UNMITTELBAR NACH DER REINIGUNG
- Nehmen Sie nach Abschluss des Brütvorgangs vorsichtig den Siebträger aus dem Gruppenkopf heraus. Entsorgen Sie das Mahlgur, indem Sie über einem Behälter oder einer Knockbox (separat erhältlich) gegen die Oberfläche des Baskets klopfen.
- Für optimale Ergebnisse sollten Sie den Siebträger und den Basket nach jedem Georauch reinigen.
- Nehmen Sie ein Basket aus dem Siebträger Waschen Sie be de Tolle von Hand mit Seifenwasser, um sämt iches Kaffeelett zu entfernen. Vorgewissern Sie sich, dass der Brühkorp trocken ist, bevor Sie erneut Gotränke aufbrühen.
- Wischen Sie die Düse nach dem Aufschäumen mit einem feuchten. Tuch ab, bevor Sie sie wieder in die untere Position bringen.
- Drücken Sie den Dampfstab in die untere Position, um die automatische Reinigung zu beginnen
- Leeren Sie die Auffangsnale, wenn die crangelarbare Markierung zu sehen ist.
- Waschen Sie die Auffangschale regelmäßig von Hand und lassen Sie sie gründlich an den Luft trocknen.
- Reinigen Sie die Gerätebasis regelmäßig mit einem feuchten. Tuch.
ZUBEHÖR REINIGEN
Spülmaschinenfeste Teile:
Trichler, Schreebesen, Reinigungsscheibe, Wasserbehälter, Bohnenbehälter und also Bestandteile der Aufgangschale.
ENTLEEREN DER AUFFANGSCHALE
Währene des Brühworgangs f ü lt sich die Auffangschale. Wenn die Anze ga zum Entleeren so hoch steigt, dass die orangefarbene Markierung zu sehen st, ist es Zeit, die Auffangschale zu entleeren.

1 Entternen Sie die Hauplauffangschale vom dem Gerät, indem Sie die Schalo wogziehen.

2 Bringen Sie die Hauptauffangschale vorschtig in die Spüle und gießen Sie das Wasser durch den Ausguss aus.

3 Setzen Sie die Auffangschale wieder in das Gerät ein.
HINWEIS: Die Anzeige zum Endlaeren kann entfernt werden.
HINWEIS: Wenn Anzeichen von über aufendem Wasser in der Auffangschale oder um des Gerät herum auftreten, die Auffangschale sofort loeren.
AUSBAU DES GRUPPENKOPFES UND AUSTAUSCH DER GUMMIDICHTUNG
Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie fortfahren.
1 Entfernen Sie die mittlere Schraube des Pucks ebs mit einem Kreuzschlitzschraubendreher

2 Reinigen Sie das Pucksieb danach mit Wasser und Seife.
3. Entfernen Sie die Gummichichtung mit einem Schiltzschraubendrener vom Gruppenkopf und ersetzen Sie sie durch eine neue Dichtung (erhaltlich auf ninjakitchen.eu).

4 Setzen Sie das Pucksleb wieder in den Grupperkopt ein und befestigen Sie es mit einer Schraube.
REGELMÄSSIGE REINIGUNG (FORTSETZUNG)
REINIGUNG DES KEGELMAHLWERKS
Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie fortfahren.
1 Entlernen Sie alle Bohnen aus dem Bohnenbohälter. Siehe „Bohnen austauschen“ als Referenz.
2 Entfernen Sie den Bohnenbehälter. Indern Sie den Griffanhebenundgegenden Uhrzeigers in drehen.

3 Entfernen Sie das Kegelmahlwerk, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen und dabei den orangefarbenen Pfe1 auf dem Mahlwerk mit dem orangefarbenen Pfe1 mit der Aufschrift ALIGN auf der Maschine ausrichten.

4 Reinigen Sie das entfernte Kegelmahlwerk mit einer Bürste.

5 Reinigen Sie dann das an der Maschine angebrachte Mahwerk mit einer Reinigungsbürste.

6 Reinigen Sie auch die Innenseite der Mah werkhaferung.

HINWEIS: Das Manlwerk darf NICHT mit Wasser in Berührung kommen.
HINWEIS: Verwenden Sie zum Reinigen des an der Maschine angebrachten Mahlwerks nur die Reinigungsbürste.
REINIGEN DER DAMPFDÜSE
Mit der Zeit kann sich Material in der Dampfdüse ansammein. Die regelmäßige Reinigung der Dampfdüse gewährleistet eine optimale Leistung
1 Entferen Sie die Gummikappo an der Untersete der Reinigungsbürste, um an die Nadel zu gelangen.
2 Verwonden Sie die Nadel, um Material aus dem Inneren der Dampfdüse und der Dampfdüssenspitze zu entfernen.

3 Für eine gründlichere Reinigung verwenden Sie den Ringschlüssel in der Mille der Reinigungsbürsto, um die Spitze der Damplidüse zu entlernen.

4 Verwenden Sie die Nacel, um Material aus dem Inneren der Dampfdüse und der Dampfdüssenspitze zu entfernen.

5 Achten Sie darauf, das Material auf der Gummidichtung im Inneren der Dampläuse zu entfernen.
AUSTAUSCH DES WASSERFILTERS

1 Denneuten Wasserfilter aus der Verpackung nehmen und diesen 5 Minuten lang in Wasser en zweichen lassen.

2 Während der Filter einweicht, den Wasserbohälter aus dem Gerät und dann das Filtergehäuse aus dem Behälter unnehmen.

3Cebrauchten Wasserfilter entfernen und entsorgen.

4 Den neuen Hiter und das Gitter spulen.

5DieEndkappe vom Filtergehäuse cullomen und den Filter einsetzen. Die Endkappe wieder auf das Filtergehäuse aufstecken, um den Filler zu fixen.

6DasDatum 2 Monate vorstel en

7 Das Filtergehäuse in den Benälte einselzen.

8 Den Behälter mit Wasser befüllen und diesen wieder in das Gerät einsetzen.
ENTKALKUNGS- UND REINIGUNGSZYKLUS
ENTKALKUNG
Dauer: ca. 50 Minuten.
Wenn die ENTKALKUNGSleuchte aufleuchtet, müssen Sie bald einen Entkalkungszyklus durchführen. Wenn nach dem Aufleuchton keine Entkalkung durchgeführt wird, verschlechtert sich die Getränkequalität, und die Maschine kann verstopfen.
Durch die Entwicklung werden Kalk- und Minera ablagungen im Inneren des gieräts abgebaut und entfernt. Die regelmäßige Entwicklung mit der richtigen Entka kerlösung bei Aufleuchten des Lichts trägt dazu bei, die opt male Leistung außrochterhalten.
1 Achten Sie darauf, dass die Hauptauffangschale vollständig entloert ist, da ein Teil des Wassers, das beim Entkalkungszyklus aufgebracht wird, in der Auffangschale landet. Wenn Sie die Hauptauffangschale nicht entleeren, könnte sie überlaufen.

2 Lösen Sie das mitgelieferte Ninja
Enkalkungspulver in einem separaten Behälter mit 11 Wasser. Gießen Sie die Lösungsmischung in den Wasserbehälter.

ODER
Fülen Sie den Wasserbehälter mit 500 ml Essig. Fülen Sie dann Wasser bis zur „Descale“-Linie (Entkalzen) auf.
- Seizen Sie den Double-Baske, in den Siebräger ein.
4 Belastigen Sie den Sieburäger im Grubexenkool. 5 Achter Sie darauf, dass das Milchkänchen auf Plattform gestellt wird und sich die Damoflöse darin behindel.
6 Stellen Sie e ne leere lasse (minoestens 500 ml) unter den Stepträger. Möglicherweise müssen Sie die mittlere Auflangschale entfernen.
7 Drücken Sie die Taste „DESCALE“ (Entkalken) und dann auf den mittleren Dreenschalter, um der Entkalkungszyklus zu starten.
8 Des Geral beginn, nur mil dem
Entkalkungszyklus.
Die Maschine spółt die Lösung etwa 30 Minuten lang durch die Dampföse und den Sieolräger. Die Maschine zeigt die verbleibende Zeit des Programms auf dem Bodienfold an
9 Das Gerät gibt einen Signalton ab, wenn der Entkalkungszyklus abgeschlossen ist.
10. Entnehmen Sie nach Abschluss des Zyklus den Hilter, die Hauptauffangschale und das Milchkännichen vorsichtig, da sich darin noch Wasser befindet.
11 Leeren Sie die beider Behälter und waschen Sie so vor Hand mit warmorn Sellenwasser aus, um alle Lösungen zu entfernen, die den Geschmack Ihros Kell des beinträchtigen kömlten.
12 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser, aber nicht über die Maximal inie hinaus
13. Bringen Sie die Hauptauffangschale wieder an der Maschiro an und setzen Sie den Sichburäger in den Gruppenkopf ein. Das Milchkannchen sollten Sie nicht anbringer.
14 Spülen Sie den Gruppenkopf mit KI ASS SCHEM Kaffee der Größe M+ durch.
15 Spülen Sie anschließend ohne Milchkännchen die Dampläuse durch Drücken der Taste „Purge“ (Düse spülen) durch.
REINIGUNGSZYKLUS DURCHFÜHREN
Dauer: ca. 6 Minuten.
Lin Reinigungszyklus späft Hett- und Schmutzabagerungen aus, die sich in und um den Gruppenkopf angesemmü Ubrcon. Die Louchte „Cl FAV“ (reinigen) leuchtet automatisch auf, um anzuzigen, dass ein Reinigungszyklus erforderlich ist. Sie können auch eran Reinigungszyklus durchführen, wenn Sie eine Veränderung der Gerrankqualität feststellen. Für den Reinigungszyklus benötigen Sie die Reinigungssache be (im Liefermfang der Maschine enthalter und im Zubehöfach aufzubewahren). Und eine Reinigungstoblette (eilenfolis enthalten und auf einjakitchen de/nirja-ersätzte le-zu beheder unmallich).
Befolger Sie diese Schritte, um einen Heinigungszyklus durchzuführen:
1 Achten Sie darauf, dass die Hauptauffangschale vollständig entleiert ist, da das Wasser aus dem Reingungszyklus in der Auffangschale landet. Wenn Sie die Hauptauffangschale nicht entleeren, könnte sie überlaufen.

2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur „Max Fill“ Linie, aber nicht darüber hinaus.
3. Selzen Sie der Double Basket in den Siebträger ein.
- Pletzieren Sie die Reinigungssche be offen zu dem Double Basket, der Griff zeigt nach oben

- Platzieren Sie Reinigungstablette in der Mitte der Reinigungsscheioc.

6 Befestigen Sie den Siebträger im Gruppenkoof.
7 Drücken Sie die „CLAN“-Taste, drücken Sie dann ein mittleren Drehschalter, um den Reinigungszyklus zu starten.
8 Die Maschine beginn, nun mit der Rückspülung des Sprühkopfs und des Gruppontkopfes sowie mit Rückführung des Wassers und der Ablegerungen aus dem Reinigungszyklus in die Hauptauffangschaie.
9 Der Reinigungszyklus dabei insgesamt ungeläte 6 Minuten. Die Maschino zegl. per Signalton an, wenn der Reinigungszyklus beendet ist.
10 Entfernen Sie nach Abschluss des Reinigungszyklus sowohl den Siebträger als auch die Hauptaufangschele. Vorsicht - sie können bei de Wasser enthalten. Spülen Sie die Lelle per Hand mit wernigen Soilchwasser.
TIPPS ZUR ZUBEREITUNG
- Nutzen Sie am besten frisch geröstete Kaffeebohnen
- Wenn Sie Kaffeebohnen kaufen, greifen Sie am besten zu einer Packung, auf der Sie Angaben zum Röstopatum lirden, um sicherzusleiten, dass Sie ein Inisches hochwertiges Produkt erhalten.
- Wir empfehlen, Kaffeebohnen innerhalb von 20 Tagen nach dem Röstdatum zu verbrauchen.
- Wenn Sie zu einer anderen Bohne wechseln, entfernen Sie die vorherigen Bohnen vollständig, bevor Sie fortfaren. Weitere Informationen finden Sie unter „Bohnen austauschen“.
- Überprüfen Sie stets, ob die aktuelle Mahlgradeinstellung mit der empfohlenen Einstellung übereinstimmt.
- Um die Brühtemperatur zu erhöhen, sollten Sie vor der Zubereitung Ihres Gezärnks einen Vorlauf durchführen
- Halten Sie Ihre Maschine sauber, indem Sie mit der Bürste alle Verunreinigungen von der Maschine entiernen.
• Verwenden Sie gefitterles Wasser. - Stellen Sie das Mahlwerk ein, wenn Sie die Bohnen wechseln.
- Stellen Sie die Masch ne auf eine stabile Unterlage.
- Leeren Sie die Auffangszale häufig.
- Nach dem Mahlen und bevor Sie mit dem Brühen beginnen, heißt die Maschine auf. Stellen Sie ihre Tasse auf die beheizte Tassenabage, um sie aufzuwärmen.
TIPPS ZUM AUFSCHÄUMEN
• Die besten Ergebnisse mit pflanzlichen Milchalternat von erzielen Sie, wenn Sie die Barista- oder Vollfetivariante verwenden.
- Für Kuhmilch empleher wir die Verwendung von Vollmilch.
- Bei ultrahocherhitz/le/ Milch (JHT) können unterschiedliche Ergebnisse erzielt werden.
- Kokosmilch kann zwar erhizt werden, bildet aber keinen stabilen Schaum.
- Wenn Sie die Temporatur anpassen möchten, lesen Sie bitte den Abschnitt „Zusätzliche Einstellungen“.
• Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit kalter Milch oder Milch aus dem Kühlschrank.
- Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn das Milchkännchen vor dem Aufschäumen Raumtemperatur hal.
- Stellen Sie sicher, dass sowohl die Plattform des Milchkännchens als auch der Boden des Milchkännchens trocken und sauber sind, bevor Sie es auf die Plattform stellen.
- Wischen Sie die Aufschäumdüse solort nach Gebrauch mit einem leuchten Tuch ab, damit, die Milch nicht kleben bleibt.
- Bevor Sie das Gerät ausschalten, schieben Sie den Damplstab zurück in die untere Position, damit er sich entleeren kann.
- Für eine gründlichere Reinigung des Aufschäumerelnsatzes und des Demofstabs fällen Sie das Milchkännchen bis zur maximalen Fülhöhe mit Wasser und einem Tropfen Spülmittel und lassen Sie das Programm THN FROTH D laufen.
- Für optimalen Schaum und Latte Art klopfen und schwenken Sie das Milchkännchen vor dem Einfüllen der Milch.
- Für beste Ergebnisse mit PFLANZLIC-EN MICHalternativen, verwenden Sie die entsprechende Einstellung.
ZUSÄTZLICHE EINSTELLUNGEN
Das Zusalmenü bietel weitere Optionen zur Anpassung der Maschine und kann durch Drücken und Hatton der Taste „BREW TEMP“ (Temporatur) für 3 Sekunden aufgorufen werden.
| Artikelnummer Thema Optionen | ||
| _h01 | Signaltov: Schaltet alle Signaltöne ein oder aus | ON (EIN): Signaltöne aktiviert (Standard)OFF (AUS): Signaltöne deaktiviert |
| _h02 | Eco-Modus: Spart Stram, indem das Gerät nach dem Brühen ausgeschaltet wird. | ON (EIN): Schaltet den Eco-Modus ein OFF (AUS): Schaltet den Eco-Modus aus (Standard) |
| _h03 | Empfohlener Mahlgrad: Schaltet die Anzeige für den empfohlenen Mahlgrad ein oder aus. | ON (EIN): Anzeige aktiviert (Standard)OFF (AUS): Schaltet die Anzeige aus |
| _h04 | Zurücksetzen der Barista Assist Technology: Setzt die empfohlene Mahlgradeinstellung auf die Standardeinstellung zurück. | NO (NEIN): Behält aktuelle Einstellungen bei (Standard)YES (JA): Setzt ihre Einstellungen zurück |
| _h05 | Zurücksetzen auf Werkseinstellungen: Setzen Sie alle Variablen des Geräts auf die Standardeinstellungen zurück. | NO (NEIN): Behält die aktuellen Einstellungen bei YES (JA): Setzt ihre Einstellungen zurück |
| _h06 | Brühtemperatur: Passen Sie die Temperatur Ihres Gafranks an. | LO: Niedrige TemperaturM: Mittlere Temperatur (empfohlen)HI: Hohe Temperatur |
| _h07 | Schaumtemperatur: Passst die Temperatur des Schaums an. | LO (Niedrig): Niedrige TemperaturM: Mittlere Temperatur (Standard)HI (Hoch): Hohe Temperatur |
| _h08 | Kalknaltiges Wasser: Ruft das Menü für den Wasserhärtetest auf, um die Wasserhärte zurückzusetzen | hol 0: Streifen zeigt 0 lila Felderhd 1: Streifen zeigt 1 lila Feldhd 2: Streifen zeigt 2 lila Felderhd 3: Streifen zeigt 3 lila Felderhd 4: Streifen zeigt 4 lila Felderhd 5: Streifen zeigt 5 lila Felder |
- Navigieren Sie mit dem Drehschalter durch diese Optionen, Drücken Sie „START BREW“ (Brühen starten), um das gewünschte Element auszuwählen.
2 Wenn Sie ein Element ausgewählt haben, drehen Sie den mittleren Dienchafter, um die gewünschte Linsstellung zu erreichen und drücker Sie „START BREW“ (Brünen storten) um Ihre Auswahl zu besstätigen.
3 Nachdem Sie eine Auswahl getroffen haben, ertönt ein Signalton und Sie kehren zum Mendibiloschirm zurück.
4 Sie können das Menü verlassen, indem Sie d'e Taste BRLW | LMP erneut dröchen.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
Warum kommt kein Wasser aus dem Siebträger?
Mehrere Faktoren können sich auf die Wassermenge auswirken, die aus dem Siebträger kommt:
- Nicht genug Wasser im Behälter. Achten Sie darauf, dass der Wasserbehälter ausreichend gefüllt ist. Bei Verwendung des Luxe Basket werden 530 ml Wasser benötigt. Wenn Sie den Double oder Single Basket verwenden, fällen Sie ihn bis zur Mindestfülllinb.
• Der Wasserbehälter sitzt nicht fest: Überorüfen Sie, ob der Wasserbehälter fest an seinem Platz auf der Rückseite des Garäts sitzt.
• Die Maschine heißt vor/erreicht die Betriebstemperatur: Bitte warten Sie eine kurze Zeit, bis das Gerät aufgewärmt ist, bevor Wasser sustritt.
- Der Mahlgrad ist zu fein; Lassen Sie den Kaffee abkühlen und folgen Sie bei Ihrem nächsten Kaffee der empfohlenen Mahlgradeinstellung.
• Die Maschine muss entfällt werden: Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
Warum ist die Espressomenge gering und fließt langsam?
Dafür kann es mehrere Gründe geben:
- Der Mahlgrad ist zu fein: Lassen Sie den Kaffee abkühlen und folgen Sie bei Ihrem nächsten Kaffee der empfohlenen Mahlgradeinstellung.
- Kaffee zu fest gestampt: Ein zu starkes Tampen kann den Fluss behindern. Achten Sie beim Stampfen darauf, dass Sie den Filter auf eine ebene Fläche stellen. Setzen Sie den automatischen Tamper in den Trichter und drücken Sie ihn nach unten, bis Sie spären, dass er den Trichter berührt.
- Sauberkeit der Baskets: Achten Sie vor dem Mahlen darauf, dass der Basket frei von Verstopfungen oder Verunreinigungen ist, die den Durchfluss behindern könnten.
• Die Maschine muss entgeikt werden: Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
Warum fließt der Espresso sehr schnell?
- Der Mahlgrad ist zu groß. Lassen Sie den Kaffee abkühlen und folgen Sie bei Ihrem nächsten Kaffee der empfohlenen Mahlgradeinstellung.
- Der Koffee ist zu leicht gestampft: Achten Sie beim Stampfen darauf, dass Sie den Filfer auf eine ebene Fläche stellen. Setzen Sie den automatischen Tamper in den Trichter und drücken Sie ihn nach unten, bis Sie spüren, dass er den Trichter berührt.
Warum läuft der Espresso um den Rand des Siebträgers herum?
- Der Siebträger ist nicht richtig in den Gruppenkopf eingesetzt: Den Siebträger in den Gruppenkopf einsetzen. Dabei darauf achten, dass die orangefarbenen Punkte aneinander ausgerichtet sind. Setzen Sie den Siebträger durch Drehen in den Gruppenkopf ein, bis der orangefarbene Punkt des Siebträgers am Sicherungsofern des Gruppenkopfes ausgerichtet ist.
- Um den Korbrand herum befindet sich Kaffeesatz: Entfernen Sie unerwünschten Kaffeesatz vom Rand des Korbs und des Siebs, um sicherzustellen, dass der Siebträger richtig im Gruppenkopf sitzt.
• Die Gruppenkopfdichtung muss ersetzt werden: Kontaktieren Sie den unter +49 800 000 9063.
Das Aufschäumen beginnt nicht.
- Das Gerät hat die Betriebstemperatur nicht erreicht: Bitte warten Sie eine kurz Zeit, bis das Gerät aufgewärmt ist, bevor das Aufschäumen beginnt.
- Nicht genug Wasser im Behälter: Achten Sie darauf, dass der Wassertank bis zur Mindestfüll nie gefüllt ist.
- Der Wasserbehälter sitzt nicht fast: Überprüfen Sie, ob der Wasserbehälter fest an seinem Platz auf der Rückseite des Geräts sitzt.
- Die Dampfdüse lässt sich nicht einführen: Achten Sie darauf, dass der Dampfsteb in das Milchkännchen eingesetzt ist und das Milchkännchen richtig auf der Plattform steht.
- Nicht genug Milch im Milchkännchen: Achten Sie darauf, dass bis zur Mindestfüllinie Milch eingefüllt wurde.
Der Kaffee ist nicht heiß genug.
- Den Siebträger vorheizen: Den Siebträger vor dem Mahlen unter heißern Wasser ausspülen. Bitte achten Sie darauf, dass der Korb vor dem Mahlen vollständig trocken ist.
- Tasse vorheizen: Die Tasse vor dem Brühen unter heißem Wasser ausspülen, um die Temperatur des Wassers zu erhöhen.
- Wassertemperatur einstellen: Erhöhen Sie die Brühtemperatur, indem Sie die Taste „BREW TEMP“ auf dem
Bedienfeld drücken. - Verwenden Sie die Einstellungen für heißen Milchschaum: Alle Schaumeinstellungen sind heiß, außer Kaltschaum, der mit einer Schneeflocke gekennzeichnet ist.
• Die Maschine muss entkaltet werden: Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG FORTS.
Warum erhalte Ich keine Crema?
- Der Kaffee ist zu leicht gestampt: Achten Sie beim Stampfen darauf, dass Sie den Filter auf eine ebene Fläche stellen. Setzen Sie den automatischen Tamper in den Trichter und drücken Sie ihn nach unten, bis Sie spüren, dass er den Trichter berührt.
- Der Mahlgrad ist zu grob: Lassen Sie den Koffee abkühlen und folgen Sie bei Ihrem nächsten Koffee der empfohleren Mahlgradeinstellung.
- Die Kaffebohnen sind nicht frisch. Die Frische der Bohnen wirkt sich auf die Qualität der Creme aus. Wählen Sie beim Kauf von Kaffebohnen eine Packung, auf der Sie Angaben zum Röstdatum finden, um sicherzustellen, dass Sie ein frisches, hochwertiges Produkt haben. Wir empfehlen, Kaffebohnen innerhalb von 20 Tagen nach dem Röstdatum zu verbrauchen.
+ Der Korb ist möglicherweise verstopft/ die Löcher sind blockiert: Achten Sie darauf, die Körbe regelmäßig zu reinigen. Achten Sie darauf, dass die Löcher am Boden des Korbes nicht mit Kaffeesatz verstopft sind.
Warum füllt sich die Auffangschale schnell?
- Um sicherzustellen, dass die Maschine den idealen Druck für Espresso aufrechterhält, fließt während des Brühvorgangs etwas Wasser in die Hauptauffangschale. Das ist normal.
• Die Maschine spült nach jedem Aufschäumen automatisch Wasser aus der Dampföuse in die Hauotauffangschale. Auf diese Weise wird das Innere der Dampfdüse gereinigt.
• Die Hauptauffangschale ist so konzipiert, dass sie das Wasser auffängt, das bei der Zubereitung von bis zu 6 Cappuccinos anfällt.
Warum macht die Maschine beim Brühen ein pulsierendes/klopfendes Geräusch?
- Nicht genug Wasser im Behälter: Achten Sie darauf, dass der Wassertank bis zur Mindestfülline gefüllt ist. - Der Wasserbehälter sitzt nicht fest: Überprüfen Sie, ab der Wasserbehälter fest an seinem Platz auf der Rückseite des Geräts sitzt.
- Wenn der Behälter bis über die Mindestgrenze mit Wasser gefüllt ist und fest sitzt, ist ein gewisses Geräusch der Wasserpumpe normal.
- Dieses Geräusch ist auch beim Aufschäumen zu hören. Das ist normal:
Die Maschine ist undicht.
- Die Maschine spült nach jedem Aufschäumen automatisch Wasser aus der Dampfdüse in die Hauptauffangschale. Auf diese Weise wird das Innere der Dampfdüse gereinigt.
• Die Auffangschale ist voll: Prüfen Sie anhand der Leerstandsanzeige, ob Sie die Hauptauffengschale leeren müssen Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
- Der Wasserbehälter sitzt nicht fest: Überprüfen Sie, ob der Wasserbehälter fest an seinem Platz auf der Rückseite des Geräts sitzt.
• Die Gruppenkopfdichtung muss ersetzt werden: Kontaktieren Sie den Kundendienst unter +49 800 000 9063
Die Maschine hat keinen Strom.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist.
• Nachdem Sie die Maschine eingesteckt haben, drücken Sie die EINSCHALTtaste.
- Um Strom zu sparen, schaltet sich das Gerät nach 20 Minuten automatisch ab.
Es kommt kein Kaffeemohl aus dem Mahlwerk.
- Prüfen Sie, ob sich Bohnen im Bohnenbehälter befinden.
• Drücken Sie START GRIND, um mit dem Mahlen zu beginnen.
- Wenn sich Bohnen im Bohnenbenälter befinden und die Meldung ADD BEANS (Bohnen hinzufügen) angezeigt wird, ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose und drücken Sie die Bohnen vorsichtig nach unten in Richtung des Mahlwerks.
- Achten Sie darauf, dass der Bohnenbehälter sicher und richtig eingesetzt ist
- Achten Sie darauf, dass der Siebräger mit montiertem Trichter richtig in die Mahlwerkhalterung eingesetzt ist. Entfernen Sie ihn und setzen Sie ihn wieder ein, um sicherzustellen, dass er korrekt installiert ist. - Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste das Material, das sich in der Mahlwerkhalterung befindet
Das Mahlwerk macht ein lautes Geräusch.
- Wenn das Mahlwerk ein lautes Geräusch von sich gibt, könnte dies auf unbeabsichtigte Verschmutzungen zurückzuführen sein. Verwenden Sie nur ganze Bohnen in der Mühle und geben Sie keine kalten oder gefrorenen Bohnen hinein.
Der Siebträger lässt sich nicht in den Gruppenkopf einsetzen.
- Der Siebträger ist nicht richtig ausgerichtet. Den Siebträger in den Gruppenkopf einsetzen, Dabei darauf achten, dass die orangefarbene Punkte aneinander ausgerichtet sind. Den Siebträger durch Drehen in den Gruppenkopf einsetzen, bis der orangefarbene Punkt des Siebträgers am Sicherungspfeil des Gruppenkopfes ausgerichtet ist:
- Der Kaffee ist zu leicht gestamoft: Beim Tampen müssen Sie den Filter auf eine ebene Fläche stellen. Setzen Sie den automatischen Tamper in den Trichter und drücken Sie ihn nach unten, bis Sie spüren, dass er den Trichter berührt.
Der Bohnenbehälter lässt sich nicht in seiner Position verriegeln.
- Die Ursache dafür kann sein, dass das Mahlwerk durch Bohnen oder Feuchtigkeit vorsteckt ist. Versuchen Sie, das Mahlwerk von Bohnen zu befreien, die es blockieren, und stellen Sie sicher, dass das Mahlwerk tracken und frei von Feuchtigkeit ist.
Ich habe die Mahigradeinstellung angepasst, aber die Leistung war nicht gut.
• Siehe Einstellen des Mahlwerks für die optimale Extraktion
Der Bohnenbehälter passt nicht mehr in die Maschine.
- Achten Sie darauf, dass die Bohnen auf der Oberseite des Mahlwerks den Behälter nicht blockieren. Wenn der Behälter durch Bohnen verstopft ist, müssen Sie diese möglicherweise entfernen, bevor Sie den Behälter wieder in die Maschine einsetzen.
Der Milchschaum ist nicht heiß genug.
• Die Milchschaumtemperatur ist abhängig von der gewählten Milchschaumart. KALTER SCHAUM, gekennzeichnet durch eine Schneeflocke neben dem Milchkännchen, wird nicht heiß.
• Der Dampfstab ist verstoft.
- Entfernen Sie die Spitze des Stabes mit dem Schraubenschlüssel an der Bürste.
- Verwenden Sie die Nadel an der Unterseite der Reinigungsbürste, um das Innere des Stabes zu reinigen.
- Das Zusatzmenü bietet weitere Optionen zur Anpassung der Schaumtemperatur und kann durch Drücken und Halten der Taste „BREW TEMP“ (Temperatur) für 3 Sekunden aufgerufen werden.
- Wählen Sie die Option „h07 Aufschäumtemperatur: Damit können Sie die Aufschäumtemperatur auf niedrig (L), mittel (M) oder hoch (H) einstellen. Verwenden Sie den mittleren Drehschalter, um ihre Auswahl zu treffen, und halten Sie dann die Teste „BREW TEMP“ 3 Sekunden lang gedrückt, um das Menü zu verlassen.
Der Milchschaum ist zu dünn oder zu dick.
- Ändern Sie die Einstellung für den Schaum mit dem Schaumregler. Weitere Informationen zu den Schaumeinstellungen finden Sie im Abschnitt „Aufschäumen“.
- Milchtyp: Verschiedene Milchsorten haben einen unterschiedlichen Fettgenalt. Je höher der Fettgenalt der Milch ist, desto dicker wird der Schaum.
- Kuhmilch vs. affanzliche Milchalternative: Um die Gesamtqualität des Schaums zu verbessern, wählen Sie je noch Milchtyp, den Sie aufschäumen möchten, mit der Taste MIL CHTYP die Option MIL CH (Kuhmilch) oder PFLANZLICHE MILCH aus.
- Weitere Informationen zum Aufschäumen finden Sie im Abschnitt „Optimales Aufschäumen“.
Mein Getränk Ist kleiner/größer als erwartet.
- Wenn Sie einen Espresso zubereiten, können Sie das Verhältnis von Kaffeomahl zu Wasser ändern. Informationen finden Sie im Abschnitt „Zusätzliche Einstellungen“.
- Wenn Sie ein Kaffegetränk zubereiten möchten, wählen Sie vor dem Mahlen die gewünschte Größe mit der Taste „SIZE“. - Der Karh ist möglicherweise verstopft/die Löcher sind blockiert: Achtan Sie darauf, die Körbe regelmäßig zu reinigen.
Achten Sie darauf, dass die Löcher am Boden des Koroes nicht mit Kaffeesatz verstopft sind.
• Die Maschine muss entkelkt werden: Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Reinigung und Wertung“.
Mein Getränk ist zu bitter/sauer.
- Mahlgradeinstellung anpassen: Vorwenden Sie den Mahlgrad-Drchknopf an der Seite der Maschine, um die aktuelle Mahlgradeinstellung mit der empfohlenen Mahlgradeinstellung auf dem Bedientfeld abzugleichen, bevor Sie den Mahlvorgang beginnen.
- Verhältnis ändern: Zum Erhöhen/Verringern des Verhältnisses von Mahlgut und Wasser lesen Sie bitte den Abschnitt „Zusätzliche Einstellungen“.
- Ändern der Temperatur: Für dunkel geröstete Bohnen empfehlen wir die niedrige oder mittlere Temperatureinstellung. Für mittelstark oder leicht geröstete Bohnen empfehlen wir die mittlere oder hohe Temperatureinstellung.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG FORTS.
ALLE FEHLERMELDUNGEN (WASSER HINZUFÜGEN, BOHNEN HINZUFÜGEN ETC.)
Benachrichtigung WASSER HINZUFÜGEN
- Achten Sie darauf, dass der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt ist. Wenn der Behälter leer ist, füllen Sie frisches Wasser in den Behälter und drücken Sie dann START BREW (Bruhen starten), um den Brühvorgang fortzusetzen.
- Wenn der Behälter mit Wasser gefüllt ist, nehmen Sie den Behälter heraus, setzen Sie ihn wieder ein und drücken Sie START BREW (Brühen starten), um den Brühvorgang fortzusetzen.
Benachrichtigung BOHNEN HINZUFÜGEN
- Prüfen Sie, ob der Bohnenvorrat im Bohnenbenälter für ihr Getränk ausreicht.
- Wenn sich Bohnen im Bohnenbehälter befinden und die Meldung ADD BEANS (Bahnen hinzufügen) angezeigt wird, ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose und drücken Sie die Bohnen vorsichtig nach unten in Richtung des Mahlwerks.
Benachrichtigung SIEBTRÄGER EINSETZEN
- Achten Sie darauf, dass der Siebträger flach auf der Mahlwerkhalterung sitzt.
- Achten Sie darauf, dass der Siebräger ganz in die Mahlwerkhalterung zurückgeschaben wird.
+ Verwenden Sie die Reinigungsbürste, um sicherzustellen, dass die Mahlwerkhalterung frei von Schmutz ist.
Benachrichtigung TRICHTER EINSETZEN
- Achten Sie darauf, dass der Trichter richtig auf dem Siebträger sitzt, indem Sie die Einkerbungen des Trichters an den Einkerbungen des Siebträgers ausrichten.
- Achten Sie beim Einsetzen des Siebtragers in das Mahlwerk darauf, dass der Trichter am Siebträger befestigt ist.
Benachrichtigung BEHALTER EINSETZEN
• Den Bohnenbehälter durch Drehen des Griffs im Uhrzeigersinn verriegeln.
- Wenn das Problem weiterhin besteht, entriegen Sie bitte den Behälter, indem Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn drehen. Heben Sie den Bohnenbehälter vom Sockel ab und setzen Sie ihr wieder fest auf den Sockel. Möglicherweise müssen Sie vor dem Einsetzen des Bohnenbehälters die Bohnen von der Oberseite des Mehlwerks entfernen, damit er richtig sitzt. Vertriegen Sie den Bohnenbehälter, indem Sie den Griff im Uhrzeigersinn drehen
Benachrichtigung MILCHKÄNNCHEN EINSETZEN
- Achten Sie darauf, dass das Milchkännchen beim Aufschäumen auf der Plattform steht.
- Achten Sie darauf, dass sowohl der Boden der Kanne als auch die Plattform der Milchkanne trocken und sauber sind.
Benachrichtigung „RINSE“ (Durchspülen)
- Wenn Sie versuchen, nach einem Heißgetränk ein Kaltgetränk zuzubereiten, wird möglicherweise die Meldung „RINSE“ angezeigt. Siehe Benschrichtigung über das Durchspülen im Abschnitt „Verwendung der Maschine“.
Benachrichtigung ENTKALKEN
- Es ist an der Zeit, die Maschine zu entkalken. Siehe Entkalken im Abschnitt „Reinigung und Wartung“
Benachrichtigung REINIGEN
- Es ist an der Zeit, einen Reinigungszyklus durchzuführen. Siehe Reinigungszyklus durchführen im Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
Er
- Wenn das Bedienfeld „Er“ und dann eine Zahl anzeigt (z. B. „Er 03“), wenden Sie sich an den Kundendienst unter +49 800 000 9063.
ERSATZTEILE
Um Erssatzteile und Zubendir zu bestellen besuchen Sie nlnJaklitchen.eu oder wenden Sie sich an den Kundendienst unter +49 800 000 9063
HERSTELLERGARANTIE
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR ES600EU
Wenn ein verbraucher ein Produkt in Deutschland kauft, erhält er automatisch Rechte hinschränk der Produkqualität, (gesetzliche Rechte). Sie können ihre gesetzlichen Rechte gegenüber Ihrem Händler geland machen, einschließlich Ninja ^® , wenn Sie ihr Ninja ^® Kuchengerät bei ninjschenden de gekauft haben. Allerdings haben wir von Nina ^® so großes Vertrauen in die Quelä, unsoror Produkte, dess wir dem Produkbeigenkämter eine zusätzliche Herstellergarant ist für kostenlose Risik und Arbeitszeit von bis zu zwei Jahren geben. Die Garantie sollt dabei eine wichtige Rolle und spregelt wocr, wie viel Vertrauen der Herseller in sein Produkt, und die Herstellungssual tät hat.
Ihre gesetzten Rechte als Käufer bleiben von der Herstellergarantie unberührt.
Wie lang ist die Garantiezeit für neue Ninja® Geräte?
Unsere Herstelargarantie gilt als Standard für ein Jahr ab dem Kaufdatum oder für zwei Jahre wenn Sie Ihren Keul innerhalb von 28 Tagen bei uns registrieren.
Wie registriere ich meine Ninja® Garantie?
Wenn Sie Ihr Ninja® Käcnengerät direkt bei ninjak tohen de gekauftnaben, wird ihre Garantie automatisch registriert. Worn Sie des Geraß woanders in Deutschland gekauft, neben, können Sie ihre Garantie innormelb von 28 Lagen nach dem Kauf ohne ne registrieren.
- Um sich online zu registrieren, besuchen 5 a bitte www.ninjakitchen.eu/register-guarantee oder scannen Sie den QR-Code auf der Rückselte
• Notieren Sie sich das Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben.
WICHTIG:
- Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf, wenn Sie Ihr Ninja' Kuchengerät an anderer Stelle als ninjakitchen.de gekauft haben. Sie werden, ho benötigen, wenn Sie Ansprüche aus ihrer Garantie geltend machen.
- Bitte beachten Sie, dass die zwei Jahres-Garantie für alle Produkte Geltung hat, die bei einem Handler (on line und offline) mit Sitz in der 10 gekauft wurden.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner kostenlosen Ninja' Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, erhalten Sie ein zusätzliches Jahr Garantieabdeckung. Wir haben dann auch alle wichtigen Daten bereits zur Hand, falls wir mit Ihnen in Kontakt treuen müssen. Wenn Sie lerner zustimmen, Mittellungen von uns zu erhalten, können Sie auch Tiops und Ratschäge erhalten, wie Sie das Baste aus Ihrem Ninja® Kichengerät nerauschein, sowie aktuelle Infos zu neuen technologien und Produkten von Ninja®
Was wird durch die kostenlose Ninja' Garantie abgedeckt?
Die Reparatur oder der Erstatt-Inres Ninja® Geräts (nach Ermessen von Ninja®), einschließlich a ler. Teile und der Arbeitszeit
Was wird durch die kostenlose Ninja ^1 Garantie nicht abgedeckt?
• Normaler Verschle 3.
- Versehentliche Beschädigungen oder Mängel, verursacht durch lahrlässigen Gebrauch oder nachlässige Pflege. Fen bed entung, vernachlässigung, acantlose oder unsachgemäße Handhabung des Ninja® Kuchengerats, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweihungen in der mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem Gerät erfolgt.
- Schäden durch den Georauch des Ninja® Kochengerats für andere als normale Haushaltszwecke.
- Schäden durch den Georauch von Teilen, die nicht gemäß den Anweisungen in der Bedierungsanleitung montiert oder installiert wurden.
- Schäden, die aus der Verwendung von Teilen und Zubehörteilen resultieren, die keine Ninja® Originante sind. - Fehlernafte Installation (außer wenn die Installation von Nina® durchgeführt wurde).
- Reparauren oder Änderungen, die nicht von Nina ^® oder den entsprechenden Handelsvertretern oder Vertragsnändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden.
Wie kann ich unter der kostenlosen Ninja\* Garantie Ansprüche geltend machen?
Kortlektionen Sie unsere Kundienkluss. Hölge ne unter +49 800 000 9063. Die Servicozsiten finden Sie auf unserer Webs te unter „Komaktieren Sie uns“. Der Anruf ist kostenlos und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter von Ninja durchgestellt. Online-Unterstützung erholter Sie außerdem unter https://www.support.ninjakifchts.de/hc/de. Der Mitarbeiter von Nijekt wird einige Mäglichenkeiten der Feheldiagnose und -berabung mit Ihren durchgehen und wenn wir zu dem Schuss kormann, dass ein Teil nicht mehr funktioniert, schicken wir Ihnen ein Ersatzülleder ein Kredit aus dem Betrieb der Betrieb des Betrieb des Betriebs führtenfrei zusätzene können. Wenn Sie uns das gefeite Produkte zugeschickt haben, schicken wir Ihnen einen Ersatz.
Bitte denken Sie daran, dass der Artikel verpackt sein muss, wenn Sie ihn an uns zurückschicken. Sie können jede geeignete Verpackung verwenden, es muss nicht die Originalverpackung sein.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja\* kaufen?
Ersatzteile und Zusehör von Ninja® werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die auch ihr Ninja® Küchengerät entwickelt, aber. Die vorländige Pelute der Ersatz- und Zubehörtsie von Ninja® für alle Ninja® Geräte linden Sie unter www.ninjakitchen.de. Bitte ausuchten Sie, dass ihre Garantie möglicherweise keine Schäden abdeckt, die durch Ersatzteile verunscht wurden, die keine Orginalkomponenten von Ninja® sind.
THANK YOU
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ • VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ • VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN