CPG64SQGX - Kochfeld CANDY - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CPG64SQGX CANDY als PDF.

📄 48 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice CANDY CPG64SQGX - page 14

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kochfeld kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CPG64SQGX - CANDY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CPG64SQGX von der Marke CANDY.

BEDIENUNGSANLEITUNG CPG64SQGX CANDY

UND BEDIENUNG SANLEITUNG

INSTALLATIONS

ENCIMERAS

INSTRUCCIONES DE USO ES

INSTRUKCJE

UZYCIA I MONTAZU PL

OCAK

KULLANIM KLAVUZU TR

  1. Installationsanweisung 14
    1.1 Einbau 14
    1.2. Geeigneter Standort 14
    2.1.Elektrischer Anschluss 14
    2.2.Gasanschluss 14
    2.3.Umstellung Auf Eine Andere Gasar 15
    2.4. Einstellen Der Gasmindestzufuhr 15
  2. Bedienungsanleitung 15
    3.1.Inbetriebnahme Der Brenner 15
    4.Wartung Und Reinigung 16
  3. Technischer Kundendienst 16
    6.Umweltgerechte Entsorgung 16

SPIS TRESCI

PL

3.1. USING THE GAS BURNER

3.1. USING THE GAS BURNER

1. INSTALLATIONSANWEISUNG

Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführrt wird, können es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommt. Das ist der Grund, warum sie von einem qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der geltenden technischen Regeln durchgeführt werden soll. Falls diese Empfehlung nicht beachtet und die Installation des Gerätes durch eine nicht qualificierte Person durchgeführt werden sollen,lehnt der Hersteller jeder Verantwortung für eventuelle technische Fehler des Produktes ab, gleichviel, ob es zu Schäden an Personen oder Sachen führt.

1.1. EINBAU

Die Arbeitsplatte, in der diese Kochmulde eingebaut werden soll, kann aus beliebigem Material sein, vorausgesetzt, es ist hitzebeständig und kann eine Temperatur von 100^ aushalten. Die Arbeitsplatte kann zwischen 25 und 40mm dick sein. Die Einbaumaße entnehmer Sieitte der Abb.2.

Falls an einer Seite der Kochmulde die Wand eines Möbels ist, muss der Abstand der Mulde zur Möbelwand mindestens 15 cm betragen (s. Abb. 4). Zwischen Kuchenwand und Mulde muss ein Abstand von mindestens 5,5 cm eingehalten werden. Der Abstand zwischen der Kochmulde und einem eventuell darüber befindlichen Element (z.B. Dunstabzugshaube) muss mindestens 70 cm betragen (s. Abb. 4). Wenn unter der Kochmulde ein zugängliches Möbelteil vorhanden ist, muss zwischen der Kochmulde und der unteren Möbelnische eine Trennplatte aus isolierendem, hitzebeständigem Material (Holzplatte o.A.) dazwischen gebaut werden (s. Abb. 3).

Wichtig: Entnehmen Sie der Abb. 1, wie die Dichtungsstreifen angebracht werden müssen.

Die Befestigung an das Möbel erfolgt mit Fixierbürger, die als Zubehör zur Mulde mitgeliefert werden. Am Geräteboden sind die Bohrungen zum Verschrauben der Fixierbürger bereits vorhanden.

Falls unter der Kochmulde (60 cm) ein Backofen ohne Kühlungsventilator installiert sein sollte, müssen in der Einbaunische Öffnungen angebracht werden, damit die Luftzirkulation gewährleistet ist. Diese Öffnungen müssen eine freiere Oberfläche von mindestens 300cm^2 gewährleisten, verteilw wie in der Abb. 5 gezeigt. Unter der Kochmulde mit 75 cm Breite kann nur ein Backofen mit Kühlungsventilator installiert werden.

1.2. GEEIGNETER STANDORT

Das Gerät muss im Einklang mit den geltenden Normen installiert werden und damit nur in ausreichend belufteten Räumen betrieben werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevör Sie das Gerät in Betriebnehmen.

Beim Gebrauch eines Gasherdes entstehen Hitze und Feuchtigkeit, die sich im Raum verbreiten. Daher ist es wichtig, eine ausreichende Belüftung des Raumes zu gewährleisten, entweder durch Luftungsöffnungen oder durch eine Dunstabzugshaube mit Außenanschluss. Bei einem längeren Gebrauch des Gerätes ist es ratsam, die Belüftung zu fördern, z.B. durch zusätzliches Öffnen eines Fensters oder durch Erhöhung der Dunstabzugsoleitung.

Sollte der Einbau einer Dunstabzugshaube nicht möglich sein, ist die Verwendung eines Elektroventilators vonnöten, der entweder an der Außenwand oder am Fenster angebracht wird, sofern der Raum über ausreichend Luftteinlassöffnungen verfügt. Der Elektroventilator muss eine Leistung aufweisen, die ausreicht, um den 3- bis 5- fachen Luftvolumen der Küche pro Stunde auszutauschen.

Beachten Sieitte die im jeweiligen Land geltenden Standardregeln für Gasinstallationen.

2.1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Überprüfen Sie die auf dem Matrikelschild angegebenen Daten. Das Matrikelschild befindet sich auf der unteren Seite des Gerätegehäuses. Notieren Sie alle Daten wie Matrikel- und Seriennummer am besten direkt auf dem Deckblatt der Bedienungsanleitung, da diese Angaben in einem eventuellen Servicefall vom Kundendienst besteht werden. Überprüfen Sie, dass die Netzspannung und die Leistung für den Betrieb des Gerätes geeignet sind.

Vor dem elektrischen Anschluss ist die einwandfreie Erdung der elektrischen Hausinstallation zu prufen. Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschreiben. Der Hersteller weist jeder Verantwortung für Sach- oder Personenschäden zusück, die auf fehlende bzw. mangelhafte Erdung zurückzuführen sind. Bei den Modellen, die ohne Stecker gefelwert werden, ist ein genormter Stecker an das Kabel zu montieren, welcher für die auf das Matrikelschild angegebene Belastung geeignet ist. Der Erdleiter ist durch das gelb-grüne Kabel gekennzeichnet. Der Stecker muss in jedem Fall zugänglich sein.

Soll das Gerät an einer festen Anschlussdose angeschlossen werden, ist zwischen dem Gerät und dem Versorgungsnetz eine der Last entsprechende, genormte Abschaltvorrichtung einzubauen.

Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss dieser durch einen qualifizierten Fachmann ausgewechselt werden.

Der gelb-grüne Erdleiter muss mindestens 10 mm länger sein als die Phasenleiter. Der Querschnitt der Kabel muss der Leistung der Kochmulde entsprechen (s. Matrikelschild). Benutzen Sie ausschließlich ein Netzkabel des Typs H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F.

Strom- versorgungs- netzPHASELBroun
ERDEGelb/Grün
NULLNBlau

2.2. GASANSCHLUSS

These Anweisung richtig sich an das für die Installation autorisierte Fachpersonal und muss It. geltenden Richtlinien ausgeführrt werden.

Jeder Eingriff am Gerät muss bei ausgeschalteter Stromversorgung erfolgen.

Auf dem Gerät finden Sie Aufkleber, auf denen der Gastyp angegeben ist, für den die Kochmulde eingestellt ist. Der Anschluss am Gasversorgungsnetz bzw. an der Gasflasche muss unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Stellen Sie safer, dass das Gerät für das von Ihnen verwendete Gas eingestellt ist.

Sollte das Gerät mit Flüssiggas aus Gasflaschen betrieben werden, benutzen Sieitte nur vorschrifsmäßige Druckregler, die den geltenden Normen entsprechen.

Benutzen Sie ausschließlich genormte Schläuche und Dichtungen, die den nationalen Standards entsprechen.

Bei einigen Modellen wird ein konischer Anschlussadapter mitgeliefert, da die Gasinstallation in einigen Ländern diesen Adapter vorschreiben. In der Abb. 8 werden die zwei unterschiedlichen Adaptemtypen dargestellt (CY: zylindrisch, CO: konisch). In jeder Fall muss die zylindrische Seite des Anschlussadapters an die Gaskochmulde angeschlossen werden.

Werden bei der Installation biegsame Rohre benutzt, achten Sieitte daraufuf, dass sie nicht länger als 2 Meter sind.

Um den Installationsvorgang zu erreichtern und um Undichtigkeiten am Gasrohr zu vermeiden, empfehl't es sich, den Anschluss des Gasversorgungsrohres in der unterstehenden Reihenfolge vorzunehmen (s.Abb.6)

  1. Montieren Sie die Teile in der abgebildeten Reihenfolge:

A: 1/2 Anschlussstutzen zylindrisch
B: 1/2 Dichtung
C: 1/2 Gasadapter konisch-zylindrisch bzw. zylindrisch-zylindrisch

2) Schrauben Sie das Verbindungsstück mit dem Sechskantschluss fest an. Richten Sie darauf die bewegliche Verbindung in die gewünschte Position.
3) Verbinden Sie den Rohrbogen C mit dem Gasversorgungsznet entweder mit einem starren Rohr aus Kupfer oder mit einem biegsamen aus Stahl.

Achtung: Nach der Montage überprüfen Sie die Verbindungen auf ihre Dichtigkeit durch Beschmieren mit einfachem Seifenwasser. Benutzen Sie hierzu niemals eine offene Flamme! Versichert Sie sich außerdem, dass das biegsame Rohr nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann (z.B. durch eine Schublade des Einbauschrakes).

Achtung: Sollten Sie Gasgeruch in der Nähe des Gerätes wahrnehmen, schalten Sie die Gasversorgung umgehend ab und rufen Sie den Kundendienst. Suchen Sie Gasleckagen niemals mit offener Flamme!

2.3. UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART

Für die Länder, für die das Gerät für den Betrieb mit einer anderen Gasart zugelassen ist, kann das Gerät von der werkseitigen Einstellung auf eine andere Gasart umgestellt werden. Gehen Sie darauf wie folgt vor:

  • Topfräger entferen
    Brennerdeckel und Brennerköffe entfernen
  • Schrauben Sie die Düsen ab und ersetzen Sie diese mit einer für die gewünschte Gasart geeigneten Düse (s. Tabelle der Gasarten)

Anmerkung: In Deutschland und Österreich ist der Betrieb nur für Erdgas vorgesehen.

2.4. EINSTELLEN DER GASMINDESTZUFUHR

Zünden Sie jeder Brenner und drehen Sie den entsprechenden Drehschalter auf diekleinste Stufe,ziehen Sie dann den Drehschalter durch leichte Kraftanwendung Heraus.

Mithilfe eines Schraubendrehers regulieren Sie die Einstellschraube wie in der Abb. 9 dargestellt. Durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn wird die Gaszufuhr reduziert, in die andere Richtung dagegen erhoht. Stellen Sie die Schraube so ein, dass die Flamme ca. 3-4 mm lang ist und setzen Sie schließlich den Drehschalter wieder ein.

Nach der Einstellung der Gasflamme ersetzen Sie das Matrikelschild mit der alten Gasart durch ein neues (mitgeliefertes) Matrikelschild entsprechend der neuen Gasart.

3. BEDIENUNGSANLEITUNG

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch gedacht, Speisen zuzubereiten. Jede andere Verwendung ware zweckentfremdend und gegebenenfalls gefährlich. Der Hersteller kann fur eventuelle Schäden, die auf einen ungeeigneten, fehlerhaften und unvernünftigen Einsatz zurückzuführn sind, nicht haftbar gemacht werden.

Das Gerätarf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten betrieben werden. Kinder oder unfähige Personen dürfen das Gerät nur dann unbeaufsichtigt benutzen, wenn sie hinreichend Anweisungen zur sicheren Behandlung des Gerätes erhalten haben und auch um die Gefahren bei unsachgemäßer Handhabung wissen. Hindern Sie Kinder daran, mit dem Gerät zuspielen. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Höhe des Gerätes.

3.1. INBETRIEBNAHME DER BRENNER

Um die Brenner des Kochfeldes anzuzünden, nähern Sie eine Flamme an den gewünschten Brenner. Drücken Sie dann und drehren Sie den entsprechenden Schalterknopf gegen den Uhrzeigersinn.

Für Geräte mit elektronischer Zündvorrichtung gehen Sie wie folgt vor:

  • drücken Sie und drehen Sie den Schalterknopf gegen den Uhrzeigersinn bis zum Zündungssymbol

  • zünden Sie den Brenner durch Betätigter der Zündungstaste

Für Geräte mit automatischer Zündvorrichtung genügt es, den Schalterknopf zu drücken und bis zum Zündsymbol zu drehen. Solange Sie den Knopf gedrück halten, werden keine Funken durch die Zündvorrichtung entladen. Wenn die Flamme sich nicht innerhalb von 5 Sekunden anzündet, drehen Sie den Schalterknopf wider auf die Position 0 und wiederholen Sie den Vorgang.

Bei den Geräten mit Sicherheitsgashahn wird die Gaszufuhr bei einem ungewöllten Auslösen der Flamme automatisch unterbrochen. Das Züden der Brenner erfolgt bei diesen Geräten wie oben beschrieben, jedoch muss der Schalterknopf mindestens 5-6 Sekunden nach Entzünden der Flamme gedrückt gehalten werden. Nach dieser Zeit ist die Sicherheitsvorrichtung eingeschaltet und die Flamme bleibt stabil.

ACHTUNG:

Bevor Sie das Gaskochfeld einschalten, überprüfen Sie, dass die Brenner richtig aufliegen und die Funktion der Zündkerzen nicht beeinträchtigen.

ALLGEMEINER HINWEIS

Um die Flamme optimal und energiesparend auszunutzen, benutzen Sie nur Töppe und Pfaffen, deren Durchmesser für den jeweiligen Brenner geeignet ist. Vergleichen Sie dazu folgende Tabelle A:

Tabelle A

BrennertypeTopdurchmesser (cm)
AHilfsbrenner12 - 18
SRNormalbrenner18 - 24
RSchnellbrenner24 - 26
URUltraschnellbrenner24 - 28
QCDoppelringbrenner24 - 28

Bei Pfannen oder Töpfen mit keinem Durchmesser regulierten Sie die Leistung des Brenners so, dass die Flamme den Topf- bzw. Pfannenboden nicht überlappt.

Verwenden Sieitte nur Pfannen oder Töppe mit flachem Boden!

HINWEIS: Sollte die Flamme ungewollt ausgehen, schalten Sie die Gaszufahr durch Drehen des Schalterknopfes aus und warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner wieder anzünden.

Sollten die Gashahne mit der Zeit schwergängig werden, müssen sie mit einem geeigneten Schmierstoff neu geschmiert werden. Diese Vorgangarfasschließlich durch den Werkskundendienst durchgefuhrt werden.

4. WARTUNG UND REINIGUNG

Vor jedem Vorgang zur Reinigung des Gerätes schalten Sie den Strom durch Ziehen des Steckers aus der Steckdose oder durch Ausschalten der Haussicherung ab. Bevor Sie das Gerät reinigen, warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist.

Verwenden Sieitte niemals scheuernde oder korrosive Reinigungsmittel, auch keine Bleichmittel oder Säuren. Achten Sie daraufuf, dass keine säurehaltigen bzw. atzenden Substanzen (Zitronensäure, Essig. o.A.) auf die emailierten bzw. lackierten Flächen liegen bleiben.

Achtung: Verwenden Sie keine Dampfreiniger zur Reinigung der Kochmulde!

Reinigen Sie die emaillierten, verchromten oder lackierten Teile mit lauwarmem Seifenwasser oder mit nicht scheuernden Flüssigmitteln. Für die Edelstahlteile verwenden Sieitte die handelsüblichen Mittel zur Pflege von Edelstahl.

Reinigen Sie die Gasbrenner mit Seifenwasser. Um den ursprünglichen Glanz zu bewahren, verwenden Sie einen handelsüblichen Spezialreiniger für Aluminiumlegierungen. Nach der Reinigung sind die Brenner sorgfältig zu trocken, bevor sie wieder aufgesetzt werden.

Kontrollieren Sieitte unbedingt,dass die Brenner wieder richtig aufliegen, da eine fehlerhafte Montage der Brenner zur mangelhaften Verbrennung des Gases führen kann.

Gitterroste und Chromteile

Die Gitterroste und die verchromten Teile neigen mit der Zeit dazu, sich zu verträben.

Dies ist ein natürliches Phenomen, das sich dazu nicht vermeiden{lassst, jedoch in keiner Weise die Funktion des Gerätes beeinträchtigt. Auf Wunsch sind entsprechende Ersatzteile erhältlich. Fragen Sieitte bei beim Werkskundendienst nach.

5. TECHNISCHER KUNDENDIENST

Sollte Ihr Gerät einmal nicht ordnungsgemäß Funktionieren, kontrollieren Sieitte folgenden,bevor Sie den technischen Kundendienstrufen:

  • überprüfen Sie, dass das Gerät stromversorgt ist
  • überprüfen Sie, dass die Gaszufuhr in Ordnung ist.

Sollte die Ursache für die Funktionstörung nicht ermittelt werden können, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und rufen Sie den Kundendienst. Unternehmen Sie nichts auf eigene Faust!

6. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG

CANDY CPG64SQGX - UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG - 1

Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.itte sorgen Sie damit, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen können.

Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass these Gerät nicht in den normalen Haushaltsmüll führt, sondern an die{nachste Entsorgungsstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgegeben werden muss.

Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umwelterrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.

Für{nahere Informationen über die Entsorgung, Wiederverwertung und Recycling这些东西 Wenden Sie sichitte an ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihr Stadt oder an ihren Handler.

Konformitätserklung: Dieses Gerät entspricht in den Teilen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommt, den Vorgaben der Europäischen Richtlinie EEC 89/109.

CE Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 73/23/EEC und 89/336/EEC, ersetzt durch 2006/95/EC und 2004/4108/EC und deren nachfolgenden Änderungen.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler, die durch den Druck, die Transkription oder Übersetzung dieser Broschüre entstanden sein konnten, ab. Wir behalten uns das Recht vor, technische Änderungen im Interesse der Konsumten an den Produkten vorzunehmen, ohne die Sicherheitseigenschaften oder die Funktion der Geräte zu verändern.

Tabelle 1

EINBAUKOCHMULDE
Brenner11232
4 gas QC / R / SR / AUX4 gas UR / R / SR / AUX5 gas QC / 2R / SR / AUX4 gas QC / R / SR / AUX5 gas UR / 2R / SR / AUX
Typ / BezeichnungS67 / HBGPL2XS67 / HBGPL2XS67 / HBGPL2XS67 / HBGPL2XS67 / HBGPL2X
ThermosicherungJAJAJAJAJA
Hilfsbrenner (A Ø 50 mm)11111
Doppelringbrenner (QC Ø 135 mm)1-11-
Ultraschnellbrenner (UR Ø 110 mm)-1--1
Normalbrenner (SR Ø 75 mm)11111
Schnellbrenner (R Ø 100 mm)11211
Eingestellter Gastyp/Leistung:
Leistung9.25 kW8.75 kW11.75 kW9.25 kW11.25 kW
G 20/20 mbar (Erdgas)881 L/h833 L/h1119 L/h881 L/h1071 L/h
G 30/28-30 mbar (LPG)673 g/h636 g/h854 g/h673 g/h818 g/h
Installationsklasse33333
Spannung / Frequenz V / Hz220-240 V / 50-60 Hz220-240 V / 50-60 Hz220-240 V / 50-60 Hz220-240 V / 50-60 Hz220-240 V / 50-60 Hz
Gesamtanschlusswert15 W15 W15 W15 W15 W
Elektrische ZündungJAJAJAJAJA
Gerätemaße595 x 510595 x 510745 x 510745 x 510745 x 510

Dieses Gerät ist für die nichtprofessionelle Benutzung, d.h. Für Haushaltsnutzung, vorgesehen

2.2. CONEXIón DEL GAS

3.1. USO DEL BRUCIATORE GAS

Wichtig: Österreich, Deutschland und der Schweiz-AT, DE, CH G30/31-50 mbar (3B/P) Beim Gastyp G30/31-50 mbar (3B/P) ragegen,müssen die Gasdusen Art.-Nr. 35000238 benutzten.itte bestellen Sie die entsprechenden Gasdusensätze bei ihrer autorisierten Werkskundendienst.

Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/Tipde gás/Túttóç αερiou/Gaz typeG20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/Gasdruck/Presion gas/Πέοη του αερiou/Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Cijsnienie gazu/Gáz nyomása20 mbar
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)Ø mm
AUX1.000.230.76
SR1.750.361.01
R2.500.531.18
UR3.501.201.44
QC4.001.751.45
Tipde gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/Tipde gás/Túttóç αερiou/Gaz typeG25
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/Gasdruck/Presion gas/Πέοη του αερiou/Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Cijsnienie gazu/Gáz nyomása25 mbar
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)Ø mm
AUX0.900.230.76
SR1.600.361.01
R2.250.531.18
UR3.401.201.44
QC3.701.751.45
Tipde gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/Tipde gás/Túttóç αερiou/Tipde gás/Gaz type/Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazuG30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/Gasdruck/Presion gas/Πέοη του αερiou/Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Cijsnienie gazu/Gáz nyomása28-30/37 mbar
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)Ø mm
AUX1.000.230.50
SR1.750.360.66
R2.500.530.80
UR3.501.200.94
QC4.001.750.99
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gazG20
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/Gasdruck/Presion gas20 mbar
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)Ø mm
AUX1.000.230.76
SR1.750.361.01
R2.500.531.18
UR3.501.201.44
QC4.001.751.45
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gazG30 / G31
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/Gasdruck/Presion gas50/50 mbar
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)Ø mm
AUX1.000.300.46
SR1.750.450.58
R3.000.700.79
UR3.501.200.94
QC4.002.200.89

Wichtig: Österreich, Deutschland und der Schweiz - AT, DE, CH G30/31 - 50 mbar (3B/P) Beim Gastyp G30/31 - 50 mbar (3B/P) dagegen müssen die Gasdusen Art.-Nr.35000238 benutzt werden.itte bestellen Sie die entsprechenden Gasdusensätze bei unserem autorisierten Werskundendienst

Der Hersteller übernimmt keine Haftung fur eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behalt sich vortechnische Änderungen zur Verbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.

ES

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CANDY

Modell : CPG64SQGX

Kategorie : Kochfeld