TRAM10 - Rüttelplatte MSW - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TRAM10 MSW als PDF.
Benutzerfragen zu TRAM10 MSW
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rüttelplatte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TRAM10 - MSW und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TRAM10 von der Marke MSW.
BEDIENUNGSANLEITUNG TRAM10 MSW
| Parameter - Beschreibung | Parameter - Wert |
| Produktname Vibrationsstampfer | |
| Modell MSW-TRAM10 | |
| Nennleistung [kW] 4,8 | |
| Leerlaufdrehzahl [U/min] | 1.930 |
| Höchstgeschwindigkeit [U/min] | 4.050 |
| Motor Loncin 16BF-2H | |
| Nenndrehzahl [U/min] | 3.600 |
| Sprunghöhe [mm] 650 | |
| Zentripetalkraft [kN]/Schlagkraft [kN] | 10 |
| Vibrations/frequenz [Hz] | 10,7 |
| Schlaghäufigkeit [Schlag/min] | 450-650 |
| Gerdüschpegel [dB]/Schallleistungspegel [LWA] [dB/A] | 108 |
| Abmessungen [mm] | 1.00Bx440x775 |
| Gewicht [kg] | 78 |
- ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritt und der Geräuschreduzierung wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das Infolge der Geräuschemisation entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten wird.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
| CE | Das Produkt erfüllt die geltenden Sicherheitsnormen. |
| Gebrauchsanweisung beachten. | |
| Recyclingprodukt. |
△
ACHTUNGI, WARNUNG oder HINWEIS, um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu machen (allgemeines Warnzeichen)
0
Gehörschutz benutzen.
©
Augenschutz benutzen.
E
Staubschutz benutzen (Schutz der Atemwege).
D
Handschutz benutzen.
Kopfschutz benutzen.
[NO TEXT]
Fußschutz benutzen.
[NO TEXT]
ACHTUNG! Warnung vor starkem Larm!
[NO TEXT]
ACHTUNG! Warnung vor Handverletzungen!
图
Not-Stoppl
ACHTUNG! Heiße Fläche. Verbrennungsgefahr!
!
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind, beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen Aussehen das Produkt abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
!
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führe.
Die Begriffe 'Gerät' oder 'Produkt' in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
2.1. SICHERHEIT BEI DER ARBEIT MIT DEM VERBRENNUNGSMOTOR
a) Rauchen Sie nicht in der Nähe des Geräts. Das Gerät enthält brennbare Stoffe.
b) Der Motor wird während des Betriebs sehr heiß. Berühren Sie nicht den heißen Motor, da dies zu Verbrennungen führen kann.
c) Füllen Sie vor der Inbetriebnahme ausreichend Öl in das Gerät ein. Bei zu niedrigem Ölstand startet der Motor nicht oder stellt sich ab.
d) Das Austreten von Serviceölen aus dem Gerät sollte den entsprechenden Stellen gemeldet werden bzw. halten Sie sich an die hierfür geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
c) Gefahr! Gesundheitsgefährdung und Explosionsgefahr des Verbrennungsmotors.
f) In den Motorabgasen befindet sich giftiges Kohlenmonoxid. Ein Aufenthalt in einer Kohlenmonoxid-Umgebung kann zu Bewusstlosigkeit und sogar zum Tod führen. Lassen Sie den Motor nicht in einem geschlossenen Baum laufen.
g) Schützen Sie den Motor vor Hitze, Funken und Flammen.
h) Benzin ist leicht brennbar und explosiv. Vor dem Auftanken sollte der Motor abgestellt werden und abkühlen.
i) Achtung! Gefahr von Motorschäden durch falschen Kraftstoff.
j) Es muss sichergestellt werden, dass sich alle Nutzer mit der Bedienungsanleitung bekannt gemacht haben, sie verstehen und befolgen.
k) Eine falsche oder unvorsichtige Nutzung des Geräts kann zu emsthaften Verletzungen führen.
1) Vor jeder Reinigung, Einstellung, jedem Austausch von Bauteilen, aber auch wenn das Gerät nicht genutzt wird, muss der Motor ausgeschaltet und das Gerät vollständig abgekuht werden.
m) Es ist verboten, bewegliche Teile oder Zubehor zu berühren, es sei denn, der Motor ist ausgeschaltet und abgekühlt.
n): Korperteile müssen weit von beweglichen und sich drehenden Teilen entfernt gehalten werden, bei einem Kontakt könnte es zu Körperverletzungen kommen.
o) Die Maschine darf nicht genutzt worden, wenn nicht alle Schutzabdeckungen angebracht sind.
p) Erhohen Sie die Drehgeschwindigkeit des Motors ohne eine Belastung nicht über 3.500 U/min nicht gesteigert werden. Jede Steigerung kann zu Verletzungen und einer Beschädigung der Maschine führen.
q) Achtung: Schalldämpfer oder andere sich während der Arbeit erhitzende Bauteile dürfen nicht berührt werden, wenn der Motor heiß ist – dies kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
r) Vergewissem Sie sich, dass Benzin nur in zertifizierten Behaltem (z. 8. Kanistern) aufbewahrt wird.
s) Es ist untersagt, Treibstoff in der Nähe von entstehenden Funken, offenen Flammen oder brennenden Zigaretten zu tanken.
t) Bevor Treibstoff eingefüllt wird, muss der Motor gestoppt werden. Benzin darf nicht nachgetankt werden, während der Motor lauft oder noch heiß ist. Anderenfalls kann sich vergossener oder verdampfender Treibstoff durch die Funken des Motors oder die Wärme des Schalldämpfers entzunden.
u) Der Tank darf nicht überfüllt werden. Es muss vermieden werden, dass Treibstoff beim Betanken vergossen wird. Vergossenes Benzin oder Benzindampfe konnen sich entzunden. Wenn Benzin vergossen wird, muss sichergestellt werden, dass das Gebiet trocken ist, bevor der Motor gestartet wird.
v) Nach dem Tanken muss sichergestellt worden, dass der Tankdeckel richtig festgedreht ist
w) Es ist untersagt, in einem geschlossenen Raum ohne entsprechende Lüftung den Motor zu bedienen oder Benzin zu tanken.
x) Es sollte vermieden werden, dass die Maschine in geschlossenen Räumen, Tunnels oder an anderen schwach belufteten Orten arbeitet, weil die Abgase tödliche/schädliche Gase und Rauch enthalten. Ist die Arbeit der Maschine an einem solchen Ort unausweichlich, muss sichergestellt werden, dass die Abgase entsprechend abgeleitet werden.
y) Während des Transports: Den Motor des Geräts ausschalten. Den Tankdeckel des Benzintanks zuschrauben und absichern und schalten Sie das Kraftstoffventil in die Position 'OFF-O'. Vor einem weiten Transport oder einem Transport auf holprigen Straßen muss der Benzintank geleert werden.
2) Leicht Erzümlbare Störle (Schnitz, Streichholzer, Stroh usw.) müssen vom Auspuff entfernt gehalten werden.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Handeln Sie vorausschauend, beobachten Sie, was getän wird, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der Verwendung des Gerätes.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Geräte können unter Umständen Funken erzeugen, welche Staub oder Dampfe entzunden können.
c) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten Person gemeldet werden.
d) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Service des Herstellers.
c) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust durch!
f) Zum Löschen des Gerates bei Brand oder Feuer, nur Pulverleuerlöscher oder Kohlendioxidläscher (CO₂) verwenden.
g) Halten Sie Kinder und Unbefugte fern; Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.
h) Während des Betriebs produziert das Gerät Staub und Schmutz. Schutzen Sie unbeteiligte Personen vor schädlichen Auswirkungen.
i) Bei Gesundheits oder Lebensgefahr, einem Unfall oder einem Ausfall drücken Sie die NOT STOPP TASTE!
j) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber unleserlich sind, sollten diese erneuert werden.
k) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
1) Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. m) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
n) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs einschließlich anderer Werkzeuge soll man sich nach übrigen Betriebsanweisungen richten.

HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
b) Die Maschine darf nur durch entsprechend geschulte, zur Bedienung geeignete und physisch gesunde Personen bedient werden, die die vorliegende Anleitung gelesen haben und die Arbeitsschutzanforderungen kennen.
c) Die Maschine darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die Sicherheit zuständigen Person und nach einer Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
d) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Betreiben des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung, die den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen vorgegebenen Maßgaben entspricht. Die Verwendung einer geeigneten und zertifizierten Schutzausrüstung verzengert das Verletzungsrisiko.
f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand während der Arbeit. Dies gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle unerwarteter Situationen.
g) Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen lern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können durch sich bewegende teile erfasst werden.
h) Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Gegenstände, die in rotierenden Teilen verbleiben, können zu Schäden und Verletzungen führen.
i) Es wird empfohlen, Augen-, Ohren- und Atemschutz zu verwenden.
j) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu vermeiden.
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie nur geeignete Werkzeuge für die jeweilige Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der sorgsame Umgang mit ihnen führen zu besseren Arbeitserechnissen.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte, die nicht über den Schalter gesteuert werden können, sind gefährlich und müssen repariert werden.
c) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die Anleitung kennen. In den Handen unerfahrener Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen.
d) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden vorliegen (defekte Komponenten oder andere Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben werden.
e) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur so wird die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet.
g) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes z gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
h) Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und Bestimmungsort und Handhabung des Gerätes die Grundsätze für Gesundheits- und Arbeitsschutz des Landes, in dem das Gerät verwendet wird.
i) Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
j) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit sich nicht dauerchaft Schmutz festsetzt.
k) Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde mit Standardmessmethoden ermittelt. Er kann sich Sändern, wenn das Gerät unter anderen Umgebungsbedingungen verwendet wird.
1) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine erwachsene Person durchgeführt werden.
m) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.
n) Gerate von Feuer – und Wärmequellen fernhalten. o) Bei der Bedienung des Geräts treten Vibrationen und wiederholte Tätigkeiten auf, die für die Hände und Arne des Nutzers schadlich sein können.
p) Der Nutzer und die Maschine sollten sich in einer stabilen Position und auf einer ebenen Fläche befinden. Es muss sichergestellt werden, dass die Maschine während der Arbeit nicht umfällt, verrutigt, herunterfällt oder ohne Aufsicht ist.
q) Bevor mit der Nutzung des Geräts in der Nähe eines Erdaushubs begonnen wird, muss sichergestellt werden, dass die Wände des Aushubs stabil sind und unter dem Einfluss der Vibrationen nicht zusammenbrechen.
r) Es muss sichergestellt werden, dass auf der Flache, die verdichtet werden soll, keine Stromkabel unter Spannung, Gas-, Wassereitungen oder andere kommunale Infrastruktur vorhanden sind, die unter Einfluss der Vibrationen beschädigt werden könnten
s) Es ist verboten, während der Arbeit auf dem Gerät zu stehen, ebenso wie danach, wenn es ausgeschaltet ist.
t) Zu den häufigsten Ursachen von ernsthaften Verletzungen oder Todesfällen gehören Ausrutschen, Stolpem oder Stürze. Auf unebene oder glattis Arbeitsböden muss geachtet werden. Während der Arbeit in der Nähe von nicht abgesicherten Öffnungen oder Erlaushuben Versicht bewahren.
u) Während der Arbeit mit heißer Bitummischung müssen entsprechende Schutzkleidung und Schutzschuhe verwendet werden.
(v) Bei dem Gerät handelt es sich um eine schwere Maschine und es sollte von zwei entsprechend starken Personen verschoben und aufgestellt werden. Die auf der Maschine befindlichen Griffe und korrekte Techniken zum Heben schwerer Elemente sollten eingesetzt werden
ACHTUNGI Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit ontworfen wurde und über Schutzmechanismen sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt, besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der Nutzung Versicht und Vernunft halten zu lassen.
- NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Der Vibrationsstampfer wird zur Bodenverdichtung von Straßen, Böschungen und Reservoren, vor Erdarbeiten und nach Abschluss von Untertagearbeiten eingesetzt. Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
3.1. GERATEBESCHREIBUNG

-
Rahmen
-
Griff
-
Korken der Kraftstoffeinfüllöffnung
-
Geschwindigkeitssteuerungshobel
-
Griff
-
Schwertbalken
-
Korken 1 mit Messstab am Motoröleinfüllstutzen
-
Korken 2 mit Messstab am Motoröleinfüllstutzen
-
Sichtfenster zur Kontrolle des Hydraulikölstands
10 Fuß
-
Achse mit Radem
-
Hydrauliköl-Ablassöffnung
-
Startschalter
-
Startergriff
-
Hebel zum Einstellen der Kraftstoffzufuhr zum Motor
-
Sauchebel
-
Geschwindigkeitssteuerungshebel
-
Kraftstofftankventil
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
ARBEITSPLATZ DES GERÄTES:
Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen fern.
Verwenden Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, feuerfesten und trockenen Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Typonschild entspricht!
Plattformmontage

Um die Transportrollen der Plattform zu montieren, befestigen Sie die Achse der Räder an den Haken der Plattform.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
BEMERKUNG: Fabrikneue Geräte sind nicht mit Öl geflutet. Die Inbetriebnahme ohne vorheriges Nachfullen von Öl kann den Motor beschädigen und führt zum Erloschen der Garantie.
a) Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Vibrationsstampfers, ob sichtbare Schäden, lose Teile, Schnitte oder zerbrochene Kunststoffteile vorhanden sind.
b) Überprüfen Sie den Ölstand mit Blick auf die Ölstandsanzeige.

c) Wenn das Öl durch das Glas nicht sichtbar ist, fullen Sie Öl nach ISO VG46 oder anderes Öl ähnlicher Norm.
WICHTIG: Der Ölstand sollte auf halber Höhe des Ölstandsanzeige gehalten werden
d) Prüfen Sie, ob das Kraftstofftankventil
geschlossen ist. Schrauben Sie den Korken an der Kraftstoffeinfüllöffnung ab, prüfen Sie den Kraftstofffüllstand und füllen Sie bei Bedarf bleifreies Benzin nach. Schrauben Sie den Korken der Kraftstoffeinfüllöffnung fest.

e) Motorölstand prüfen. Die Messstäbe zur Kontrolle des Motorölstands befinden sich auf beiden Seiten des Geräts und zeigen den Ölstand im gleichen Tank an. Füllen Sie bei Bedarf Öl nach, indem Sie einen Trichter in das Loch einsetzen. Schrauben Sie den Korken mit dem Messstab fest.
Umgebungstemperatur Motorölstandard
+120°F to +15°F (49°C do -9°C) SAE 30
Nachfolgend -15°F (-9°C) SAE 10W-30
Vor der Inbetriebnahme
a) Überprufen Sie, ob die Komponenten fest angezogen
sind
b) Überprufen Sie, ob der Faltenbalg undicht ist
c) Entfernen Sie jeglichen Schmutz von der Oberfläche des Vibrationsstampfers und stellen Sie sicher, dass der Griff sauber ist.
d) Stellen Sie den Winkel der Halterung auf die Höhe des Bodieners ein
Inbetriebsetzung des Motors
a) Das Kraftstofftankventil öffnen.
b) Drehen Sie den Startschalter des Motors in die Position „ON“.
c) Bewegen Sie den Drehzahlregelungshelb vorsichtig.
um einen Leerlauf der Maschine zu vermeiden.
d) Bringen Sie den Einstellhebel für die Kraftstoffzufuhr in die vollständig geöffnete Stellung (maximal nach rechts).
c) Für Kaltstarts den Ansaughebel in die geschlossene Position bringen (maximal nach links), für Warmstarts kann der Hebel in die mittlere Position gebracht werden oder ganz geöffnet werden.
f) Fassen Sie den Startergriff und ziehen Sie langsam, bis Sie einen Widerstand spüren. Ziehen Sie dann schnell und kraftig. Lassen Sie den Griff nach der Inbetriebnahme nicht los, sondern legen ihn an seiner Stelle ab. Bemerkung: Wenn das Anlasserteil zu schnell und unkontrolliert eingezogen wird, kann die Hand des Benutzers in Richtung zum Gerät gezogen werden, bevor das Seil losgelassen wird. Unbezichtigte Betätigung kann zu Verletzungen, z. B. zu Brüchen, Prollungen usw, führen. Stellen Sie die Betriebsgeschwindigkeit mit dem Geschwindigkeitsregelungshebel ein. Es wird empfohlen, mit der höchsten Geschwindigkeit zu arbeiten.
g) Wenn der Motor nicht anspringt, stellen Sie den Ansaughebel in die halboffene Position (Mittelstellung) und wiederholen Sie die zuvor beschriebenen Schritte.
h) Wenn der Motor auch nach wiederholten Versuchen nicht anspringt, prufen Sie die Zündkerze auf überschüssigen Kraftstoff. Falls erforderlich, reinigen Sie die Zündkerze oder ersetzen Sie sie durch eine neue.
Motor anhalten
Stellen Sie den Drehzahlregelungshebel auf Minimum (Leerlauf) und lassen Sie den Motor etwa 3 Minuten lang bei niedriger Drehzahl laufen. Drehen Sie dann den Startschalter in die Position „OFF“ und schließen Sie die Kraftstoffventile.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
b) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschütztem Ort auf.
c) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu besprühen oder in Wasser zu tauchen.
d) In Hinblick auf technische Effizienz und zur Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig überprüft werden.
- Nach Betrieb
a) Entfernen Sie vorsichtig Schmutz und Öl aus dem
Motor und dem Steuerungsbereich
b) Alle Anschlüsse prüfen und festziehen.
c) Überprüfen Sie den Faltenbalg.
• Nach einer Woche Betrieb
a) Entfernen Sie die Kraftstofffilterabdeckung und reinigen Sie die Innenseite des Kraftstofftanks.
b) Entfernen und reinigen Sie den Filter vom Boden des Kraftstofftanks.
c) Zundkerze losen. Prufen Sie die Zündkerze und die Zundkerzenscheibe auf Verschleiß oder Beschädigung. Falls erforderlich ersetzen Sie sie durch eine neue. Wenn die Kerze wiederverwendet werden soll sollte sie mit einer Drahtburste gereinigt werden. Kontrollieren Sie den Zundelzerzestecker, Biegen Sie die Setenelektrode vorsichtig, stellen Sie gegebenenfalls den Abstand ein. Der Abstand zwischen den Elektroden sollte 0,6-0,7 mm betragen. BEMERKUNG: Die Demontage, der Austausch und die Einstellung des Elektrodenabstandes muss bei kaltem Motor (alte Kerze) erfolgen!
d) Reinigen Sie die Luftfilterabdeckung.
• Nach 200-300 Betriebsstunden
a) Achten Sie darauf, dass sich kein überschüssiges Öl
auf den geschmierten Teilen befindet.
b) Öffnen Sie den Luftfilterdeckel mit der Klammer Reinigen Sie den Luftfilter mit Petroleum und tauchen Sie ihn anschließend in ein vorbereitetes Bad aus Motorol und Benzin, das im Verhaltnis von 1:3 hergestellt wird. Dann pressen Sie die lokden Teile aus und schuttohn die überschussige Flüssigkeit heraus. Setzen Sie den Filter ein, schließen Sie den Deckel und befestigten Sie ihn mit der Klammer.
c) Das Hydraulikäl auswechseln. Um das ante Öl zu entfernen, stellen Sie einen Behälter unter den Öläuslass. Lösen Sie dann die Schraube der Hydraulikol-Aolassöffnung und kippen Sie die Maschine, damit der Ölstrom einfacher abflieben kann. Wenn Sie die Maschine weiter benutzen, füllen Sie den Tank mit MOBIL ISO VG-46 oder einem anderen gleichwertig Öl mit gleicher Qualität und Beschaffenheit mit Hilfe eines Trichters auf und beubachtien Sie den Ölläulstand am Messstab. Ziehen Sie die Schraube fest.
- Bei zeitlich unbegrenzter Lagerung
a) Entfernen Sie Kraftstoff aus dem Kraftstofftank, der Kraftstoffleitung und dem Vergaser.
b) Entfernen Sie die Zündkerze und gießen Sie ein paar Tropfen Motoröl in den Zylinder. Greifen und ziehen Sie den Anlasser so, dass das Öl alle Teile des Motors erreicht.
• Bei zeitlich unbegrenzter Lagerung
a) Entfernen Sie Kraftstoff aus dem Kraftstofftank, der Kraftstoffleitung und dem Vergaser.
b) Entlemen Sie die Zündkerze und gießen Sie ein paar Tropfen Motoröl in den Zylinder. Greifen und ziehen Sie den Anlasser so, dass das Öl alle Teile des Motors erreicht.
TECHNICAL DATA
Das Konformitätswerbewertungsverfahren wurde unter Mitarbeit von den notifizierten Seite durchgeführt (nurse, adresse, identifikationsnummer, berichtsnummer der Untersuchung) [The notified body involved in this conformity assessment procedure (nurse, address, identification number, number of attestation)]. Procedory overty apodnitz zrealizowano izroy (nurse, address, identification number, number of attestation). In der Part 1. The procedure of the evaluation of the conformitate a été effektuera avec la collaboration de l'orgame nombre nuit sufient (norn, adresse, numero d'identification, numero de rapport de l'examen)]. Il processo di verifica di conformità è stato svolto presso sede areposta in possesso di debita autorizzazione (denom emizione, sede, numero identificativa numero del protocollo di verifica). El procedimento de evaluación de la conformidade ha sido llevado a cabo en colaboracion con el organismo notificado (nurse, address, identification number, number of attestation), yólo #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### #### ##
SOCIETE NATIONALE DE CERTIFICATION ET D'HOMOLOGATION
S.A.R.L. (SNCH) 2a. Kalchesaruck L-1852 LUXLMBOURG
0499
SNCH*2000/14*2005/88*D1723*03
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Utylizacja produktu