Royal EGH 2440 - Mechanischer Häcksler EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Royal EGH 2440 EINHELL als PDF.
Benutzerfragen zu Royal EGH 2440 EINHELL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Mechanischer Häcksler kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Royal EGH 2440 - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Royal EGH 2440 von der Marke EINHELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG Royal EGH 2440 EINHELL
Art.-Nr.: 34.301.90 I.-Nr.: 01013

EGH2440

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
text_image
2b 10 9 11 8
text_image
2a 1 2 3 4 5 6 7
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer gut auf!
Der unsachgemäße Gebrauch des Elektrogartenhäckslers kann zu schweren Verletzungen führen.
Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum Zerkleinem von organischem Gartenabfall bestimmt.
Achtung!
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren den Elektrogartenhäcksler nicht benutzen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Vor Arbeiten am Gerät, Reinigung oder verwickeltem Verlängerungskabel muss der Ein-Ausschalter auf „Aus“ stehen und der Netzstecker muss aus der Steckdose gezogen sein. Nach Abschalten läuft das Gerät noch kurze Zeit weiter.
- Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind, dürfen die Zerkleinerungsmaschine nicht bedienen.
● Die Bedienungsperson ist im Arbeitsbereich der Zerkleinerungsmaschine gegenüber Dritten verantwortlich. - Beim Anwerfen oder Einschalten des Motors muss die Zerkleinerungsmaschine vorschriftsmäßig geschlossen sein (Aufnahmetrichter und Auswurfeinrichtung).
● Die Zerkleinerungsmaschine muss auf ebenum und festem Untergrund standsicher aufgestellt werden. - Beim Zerkleinem Handschuhe und Schutzbrille tragen.
- Bei Zerkleinerungsmaschinen ohne Lärmschutz-
maßnahmen ist ein Gehörschutz zu empfehlen. ● Vor dem Verlassen der Zerkleinerungsmaschine ist der Motor stillzusetzen, außerdem Zünd- und Schaltschlüssel oder Netzstecker zu ziehen.
● Wartungs- und Reinigungsarbeiten sowie das Abnehmen oder Abklappen der Schutzeinrichtungen dürfen nur bei stillgesetztem Motor und nur,
wenn Zünd- oder Schaltschlüssel oder Zündkerzenstecker oder Netzstecker abgezogen sind, vorgenommen werden.
● Die mitgelieferten Schutzeinrichtungen (z.B. Auswurfeinrichtung) müssen verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
● Vor Inbetriebnahme muss das Gerät korrekt zusammengebaut werden.
- Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benützen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder abgenutzt ist. Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft.
- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Verwendungszweck.
- Überprüfen Sie das Häckselgut vor Arbeitsbeginn.
- Entfernen Sie vorhandene Fremdkörper. Achten Sie während des Arbeitens auf Fremdkörper. Sollten Sie dennoch beim Häckseln auf einen Fremdkörper treffen, setzen Sie bitte die Maschine außer Betrieb und entfernen Sie diesen.
- Arbeiten Sie nur bei guten Lichtverhältnissen oder sorgen Sie für eine entsprechende künstliche Beleuchtung.
- Während des Arbeitens muss der Häcksler auf einer festen Fläche und gleichen Ebene wie der Bediener stehen.
- Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren und festen Stand.
- Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz liegen. Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, lagem Sie bitte das Gerät an einem sicheren Ort. Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu einem anderen Arbeitsbereich zu begeben, schalten Sie das Gerät, während Sie sich dorthin begeben, unbedingt ab.
- Benützen Sie das Gerät nie bei Regen oder in feuchter, nasser Umgebung. Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit und Regen.
- Schalten Sie den Motor ab wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Sie es unbewacht lassen, Sie es kontrollieren, das Versorgungskabel beschädigt ist, Sie die Messer entnehmen bzw. austauschen, Sie das Gerät von einem Ort zum anderen transportieren und ziehen Sie den Netzstecker.
● Halten Sie das Gerät von anderen Personen, insbesondere Kindern und auch von Haustieren fem.
● Verwenden Sie das Gerät nie ohne die Schutzvorrichtung.
ACHTUNG! Die Schutzvorrichtung ist für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer, sowie für ein korrektes Funktionieren der Maschine wesentlich. Das Nichtbeachten dieser Vorschrift führt abgesehen davon, dass dadurch eine potentielle Gefahrenquelle geschaffen wird, zum Verlust des Garantieanspruches.
- Achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von Verschmutzungen sind.
- Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigung.
- Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen und für Kinder unzu gänglichen Ort auf.
● Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. - Überprüfen sie regelmäßig, ob die Schrauben richtig angezogen sind.
● Die Netzspannung muss mit der Spannung übereinstimmen, die auf dem Datenschild angegeben ist. - Der Stromkreis muss mindestens mit 10A abgesichert sein.
- Die verwendeten Anschlussleitungen dürfen nicht leichter als leichte Gummischlauchleitungen HO7RN-F nach DIN 57282/VDE 0282 sein und einen Mindestdurchmesser von 1,5 mm³ aufweisen. Die Steckverbindungen müssen Schutzkontakte aufweisen und die Kupplung muss spritzwassergeschützt sein. Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Anzeichen einer Verletzung oder Alterung untersucht werden. Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der Zustand der Anschlussleitung nicht einwandfrei ist.
- Eine Anschlussleitung mit zu kleinem Leiterquerschnitt verursacht eine deutliche Verringerung der Leistungsfähigkeit des Gerätes. Bei Kabeln bis 25 m Länge ist ein Leiterquerschnitt von mindestens 3x1,5 mm; bei einer Länge über 25 m ein Leiterquerschnitt von mindestens 3x2,5 mm ^2 erforderlich.
- Muss das Gerät zum Transport angehoben werden, ist der Motor abzustellen und der Stillstand des Werkzeuges abzuwarten. Vor dem Verlassen des Gerätes ist der Motor stillzusetzen und der Netzstecker zu ziehen. Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, versichem Sie sich, dass der Fülltrichter gut mit dem Motorgehäuse verbunden und die Entriegelungsschraube fest zugebreht ist.
- Sollte der Häcksler übermäßig vibrieren, den Motor abstellen, Netzstecker ziehen und sofort die Ursache suchen. Starkes Vibrieren ist in der Regel
ein Hinweis auf eine Störung.
● Für die Instandhaltung nur Original-Ersatzteile verwenden.
● Reparaturen dürfen nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden.
- Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie notwendige Reparaturen durchführen. Halten Sie immer Hände und Füße von der Schneideeinrichtung entfemt, vor allem, wenn Sie den Motor einschalten.
- Benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen sind.
- Ziehen Sie den Netzstecker ab vor Prüfungen, Reinigungen oder Arbeiten an der Maschine und wenn sie nicht im Gebrauch ist.
Achtung: Nach dem Abstellen rotieren die Messer noch einige Sekunden nach!
2. Erklärung des Hinweisschildes (siehe Abb. 1) auf dem Gerät
- Achtung! Rotierende Messer. Einzugsgefahr!
- Vor jeglichen Arbeiten am Hacksler wie Einstellung, Reinigung, usw. und bei Beschädig- und der Netzleitung, Schalter AUS und Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warn- und Sicherheitshinweise befolgen.
- Achtung! Halten Sie genügend Sicherheitsabstand.
- Achtung! Gerät vor Feuchtigkeit schützen und nicht dem Regen aussetzen.
- Achtung! Rotierende Messer. Nach dem Ausschalten laufen die Messer nach. Stillstand der Messer abwarten. Verletzungsgefahr!
- Achtung! Beim Arbeiten grundsätzlich Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und feste Arbeitskleidung tragen!
- Achtung! Während des Betriebs können Teile des Häckselgutes herausgeschleudert werden.
3. Technische Daten
Netzspannung: 230 V \~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 2400 Watt (S6-40%)
2000 W (S1)
Leerlaufdrehzahl n_b .
2950 min
Astdurchmesser: max. 40 mm
Schalldruckpegel LPA: 86 dB (A)
Schallleistungspegel LWA: 106 dB (A)
Gewicht: 25 kg
D

D
Die Betriebsart S6 (40%) bezeichnet ein Belastungsprofil, das 4 min Belastung und 6 min Leerlauf annimmt. Max. je nach Beschaffenheit des Häckselgutes.
4. Gerätebeschreibung EGH 2440 (Bild 2a / 2b)
1 Einfülltrichter
2 Fülltrichter
3 Motorgehäuse mit Messerplatte
4 Stopfer
5 Fahrgestell komplett
6 Rad komplett
7 Achse
8 Netzleitung
9 Überlastschalter
10 Ein- Ausschalter
11 Entriegelungsschraube
5. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum Zerkleinem von organischem Gartenabfall bestimmt. Führen Sie das biologisch abbaubare Material wie z.B. Blätter, Zweige, Blumenreste usw. in den Einfülltrichter (Bild 2a/Pos. 1) ein.
Aufnahme des Häckselgutes
Es kann ein Behälter unter der Auswurföffnung für das zerkleinerte Material verwendet werden.
6. Vor der Inbetriebnahme
6.1 Fahrgestell montieren
- Motorgehäuse umgedreht auf den Boden legen und die beiden Gestellteile mit der Spezialscheibe und selbstsichemden Sechskantmutter am Motorgehäuse handfest anschrauben (Bild 3).
- Achse zwischen die beiden Gestellteile einsetzen (Bild 4).
- Räder mit Distanztstück, Unterlegscheibe und Schraube am Gestell mit dem Sechskantschlüssel und Schlüsseladapter anschrauben (Bild 5). Radkappe aufsetzen.
- Entriegelungsschraube (A) herausdrehen (Bild 6). Anschließend lässt sich der Fülltrichter wegklappen.
- Selbstsichemde Sechskantmutter und Befestigungsschrauben für Fahrgestellbefestigung fest anziehen (Bild 7).
● Einfülltrichter (Bild 2a/Pos. 1) auf den Fülltrichter
aufsetzen (Bild 02a) und mit drei Schrauben befestigen (Bild 08 / Pos. A).
7. Inbetriebnahme
7.1 Motorbremse
Der Elektromotor ist mit einer Motorbremse ausgerüstet, die den Motor und damit auch die Messer in 5 Sekunden nach Drücken des Sicherheitsschalters stoppt.
7.2 Überlastsicherung (Motorschutz)
Wird der Motor längere Zeit überlastet, so spricht der Überlastschalter (Abb. 2b/Pos. 9) an und schaltet das Gerät ab. Der Ein- Ausschalter schaltet dabei auf „0“. Nach min. 1 Minute kann der Überlastschalter gedrückt und der Ein- Ausschalter wieder eingeschaltet werden. Sollte der Motor nicht anlaufen, so ist der Auswurfkanal zu reinigen (s. 7.3.).
7.3 Abbau des Trichters
- Tragen Sie immer feste Arbeitshandschuhe
- Versichern Sie sich, daß der Schalter auf Position 0 steht (Abb. 2b/Pos. 10)
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
- den Drehknopf (Abb. 2b/Pos. 11) aufschrauben
und den Fülltrichter (Abb.2a/Pos. 2) hochheben - Reinigen Sie die Schneidflächen, den Auswurf und entfernen Sie Holzstückchen oder andere Teile, die die Messer blockieren können. Den Fülltrichter (Abb. 2a/Pos. 2) aufsetzen und den Drehknopf (Abb.2b/Pos. 10) vor Betätigen des Ein-Schalters fest zuschrauben.
7.4 Sicherheit für den Zusammenbau
Der Häcksler ist mit einem Sicherheitsschalter am Verschluß des Fülltrichters und an der unteren Platte ausgestattet. Wenn der Fülltrichter nicht perfekt sitzt bzw. nicht gegen die untere Platte gedrückt ist, schaltet der SICHERHEITSSCHALTER und unterbindet die Funktion des Motors. Wenn diese Situation eintritt, nehmen Sie wie oben beschrieben den Trichter ab. Dann reinigen Sie gut die Oberfläche der beiden Platten. Beim Aufsetzen darauf achten, dass der Fülltrichter richtig sitzt und der Drehknopf ganz zugeschraubt ist. ACHTUNG = NIEMALS die Entriegelungsschraube (Abb. 2b/Pos. 11) lösen, ohne vorher
den Schalter (Abb. 2b/Pos. 10) ausgeschaltet und den Stecker abgezogen zu haben.
7.5 Messerwechsel
Tragen Sie immer feste Arbeitshandschuhe. Die Messer (Abb. 9-10) der Messertragscheibe sind austauschbar. Falls Sie Messer ersetzen müssen, dürfen Sie aus Qualitäts- und Sicherheitsgründen nur Originalmesser verwenden (Art.-Nr.: 34.059.02).
AUSTAUSCH, SCHÄRFEN, MESSERWECHSEL (Abb. 9-10)
Wir empfehlen, diese Arbeiten von Fachwerkstätten durchführen zu lassen. Die (austauschbaren) Messer sind mit jeweils zwei Schrauben an der Scheibe befestigt. Vor jeder Arbeit an den Messern muß immer der Schalter des Gerätes auf „0“ stehen, und der Stecker aus der Steckdose gezogen sein.
7.6 Arbeitshinweise
● Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
- Zugeführtes Häckselgut wird selbstständig einge-
zogen.
ACHTUNG! Längeres, aus dem Gerät ragendes Häckselgut kann beim Einziehen rutenartig ausschlagen - ausreichenden Sicherheitsabstand einhalten.
- Nur soviel Häckselgut einführen, dass der Fülltrichter nicht verstopft.
- Welke, feuchte, bereits mehrere Tage gelagerte Gartenabfälle sind im Wechsel mit Ästen zu häckseln. Dadurch wird ein Festsetzen des Häckselgutes im Fülltrichter vermieden.
- Weiche Abfälle (z.B. Küchenabfälle) nicht häckseln sondern direkt kompostieren.
● Stark verzweigtes, laubhaltiges Gut erst vollkommen häckseln, bevor neues Häckselgut nachgeführt wird. - Die Auswuröffnung des Fülltrichters darf nicht durch gehäckseltes Material verstopft werden – Rückstaugefahr.
● Die Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt werden.
8. Wartung und Pflege
Achtung! Vor jedem Eingriff zur Kontrolle oder Wartung des Gerätes unterbrechen Sie die Stromversorgung indem Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen.
● Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Dadurch ge-
währleisten Sie die Funktionstüchtigkeit und eine lange Lebensdauer.
- Nach beendeter Arbeit nehmen Sie den Fülltrichter ab und reinigen Sie den Innenraum. Ablagerungen an den inneren Metallteilen mit einer Bürste entfernen. Beim Aufsetzen des Fülltrichters achten Sie darauf, dass der Sicherheitsschalter und die Entriegelungsschraube frei von Verschmutzung ist.
● Halten Sie während der Arbeit die Lüftungsschlitze sauber.
- Den Kunststoffkörper und die Kunststoffteile mit leichten Haushaltsreiniger und einem feuchten Tuch säubern. Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven Mittel oder Lösungsmittel!
- Den Häcksler nie mit Wasser abspritzen.
● Vermelden Sie unbedingt ein Eindringen von Wasser in das Gerät.
9. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
● Typ des Gerätes
- Artikelnummer des Gerätes
- Ident- Nummer des Gerätes
● Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
10. Entsorgung
Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
D

GB
1. Important information
3. Technische gegevens
Netspanning : 230 V - 50 Hz
Opgenomen vermogen : 2400 W (S 6-40%) 2000 W (S1)
Nullasttoerental no: 2950
Diameter van de takken : max. 40 mm

NL
Geluidsdrukniveau LPA : 86 dB (A)
Geluidsvermogen LWA : 106 dB (A)
Gewicht: 25 kg
Landau/Isar, den 24.06.2004
[NO TEXT]
□
[NO TEXT]
X

Brunhölzl
Leiter Produkt-Management
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG: L_WM 102 dB(A); L_WA 106 dB(A)
Archivierung / For archives: 3430190-45-4155050-E
Einholl®
GR EC Δήλωση περι της ανταπόκρισης
① Dichiarazione di conformità CE
DK EC Overensstemmelseserklæring
© CZ EU prohlášení o konformitě
H EU Konformkijelentés
⑤ EU Izjava o skladnosti
PL Oświadczenie o zgodności z normami
Europejskiej Wspólnoty
SK Vyhásenie EU o konformite
ВО Декларация за съответствие на ЕО
Gartenhäcksler EGH 2440
következő irányvonalsakkal és normákkal.
Subsemnatul declară în numele firmei că produsul core-
sounde următosreilor directive și standarde.
Imzalayan kişi, firma adına ürünün aşağıda anılan yönetme- likiere ve nomiara uygun olduğunu beyan eder.
Εν ονδματι της εταιρείας δηλάνει ο υπογεγραμμένος την συμφονία του προϊόντας προς τους ακάλουθους κανενισμείας και τα ακάλουβα πρότιπα.
Il softoscritto dichiara a nome della ditta la conformità del prodotto con le direttive e le norme seguenti.
På firmaets vegne erklærer undertegnede, at produktet imodekommer kravene i følgende direktiver og normer.
Nže podepsaný jménem firmy prohlásuje, že vyrobek odpovidi následujícím směmicím a normám.
Az aláiró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a következő, irsönorsalskal és norméskal.
Podpisani izjavljam v imenu podjetja, da je proizvod v skladnosti s slede 'cim' smericemi in standardi.
Nżej podpisany oświadcza w imieniu firmy, że produkt jest zoodny z następującymi wytycznymi i nomami.
Podpisujúci závázne prehlasuje v mene firmy. že tento výrobok je v salsde s nasledovnými smernicami a normami.
Долуподписаният декларира от името на фирмата
съответствието на продукта.
89/686/EWG

Landauer
Produkt-Management

GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für die Geterndnachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die bestimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte Innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garantie gilt für den Bereich der Bundesreduktik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvortriebspartners als Ergänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte beachten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kundendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH - International Service Center
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
④ Technische Änderungen vortenalten
@ Technical changes subject to
© Sous réserve de modifications
④ Technische Mijzigungen Verbindlichkeiten
⑤ Fotu- modifikationen Meninges
© Salvo Inducciones Technicals
© Dikovu teleislie muteloup pad
① Con riserva di apportare modifiche tecniche
© WARRANTY CERTIFICATE
Ⓐ Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H
Mühlgasse
A-2353 Guntramsdorf
Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369
CH Fubo Intern
St. Gellerstraße 182
CH-9401 Winterthur
CH-6404 Winterthur Tel. (052) 2358767, Fax (052) 2358700
GB Einhell UK Ltd
Unit 5 Mometh Wharf
Twelve Quays
Birkenhead, Wi
CH 41 1NG
Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501
Investitions-Baugosellschaft
Christofor Stefanidi
Belinskij-102
KZ-4860008 st. Chimkent
Tel./Fax 03252 242414
RO Novatech S.r.
Bd. Leaser Catarqiu 24-26
Sc. A, AP 9 Sect
RO-75121 Bucuresti
Tel. 021 4104800. Fax 021 4103568
CZ. Poker Blur S.P.O
Aresi v. Bechovice
Budeye 19 B
CZ 19011 Brebe - Rechovice 911
BG Slav GmbH
Mihail Koloni str. 18 W
BG-9000 Varna
Tel. 052 605254
HR Einhell Croatia d.o.o.
Velika Ves 2
HR-49224 Lepajci
Tel 049 342 444, Fax 049 342 392
①0 GMA-Elektromechanika d.o.o
Cesta Andreia Bitenca 115
SLO 1000 L|ubljana
Tel 01/5838304. Fax 01/5183803
GR An. Mavrofidopoulce S.A.
Der Nachdruck oder sonstige Verviellfälligung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugewelse ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig