296411 - Ofen BARTSCHER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 296411 BARTSCHER als PDF.
Benutzerfragen zu 296411 BARTSCHER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 296411 - BARTSCHER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 296411 von der Marke BARTSCHER.
BEDIENUNGSANLEITUNG 296411 BARTSCHER
1. INHALTSVERZEICHNIS
- INHALTSVERZEICHNIS 1
- SACHREGISTER 2
- SICHERHEIT 3
- ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE 4
4.1.Allgemeine Hinweise 4
4.2.Gerätebeschreibung 4
4.3. Typenschild 5
4.4. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker) 5
4.5. Sicherheitseinrichtungen 5
- GEBRAUCH UND FUNKTION 6
5.1. Beschreibung der Bedienung 6
5.2. Ein- und Ausschalten der Kochplatte 7
5.3. Ein- und Ausschalten des Backofens 8
5.4. Tipps zum Gebrauch 8
- REINIGUNG UND WARTUNG 9
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung 9
6.2. Ordentliche Wartung 9
6.3. Reinigung des Glaskeramikfeldes 10
6.4. Reinigung des Ofens 10
- FUNKTIONSSTÖRUNGEN 11
- INSTALLATION 11
8.1. Verpackung und Auspacken 11
8.2. Installation (Servicetechniker) 12
8.3. Montage des Gerats in Reihe 13
8.4. Anschluss an die Stromversorgung (Servicetechniker) 13
8.5. Prüfung (Servicetechniker) 15
9.ENTSORUNG DES GERATS 16
ANLAGEN.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
Service-Hotline: 0180 5 971 197
(14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
2. SACHREGISTER
A
Allgemeine Hinweise 4
Anschluss an die Stromversorgung 13
Auspacken 11
Austausch von Bauteilen 5
B
Backofen-Sicherheitsthermostat 5
Beschreibung der Bedienung 6
E
Ein- und Ausschalten der Kochplatte 7
Ein- und Ausschalten des Backofens 8
Entsorgung des Gerats 16
F
FUNKTIONSSTÖRUNGEN 11
G
Gerätebeschreibung 4
H
Hinweise zu Reinigung und Wartung 9
1
Installation 12
K
Kochplatten-Sicherheitsthermostat 5
L
Längere Nichtbenutzung 8
M
Montage des Gerats in Reihe 13
0
Ordentliche Wartung 9
P
Prüfung 15
R
Reinigung des Glaskeramikfeldes 10
Reinigung des Ofens 10
RESTWärME-Leuche 6
s
SICHERHEIT 3
Sicherheitseinrichtungen 5
T
Tipps zum Gebrauch 8
Tipps zum normalen Gebrauch 8
Typenschild 5
V
Verpackung 11
3. SICHERHEIT

Vor Gebrauch des Gerätes die in der. legenden Anleitung enthaltenen
Anweisungen und Warnungen aufmerksam durchlesen.
Die Anleitung enthalt grundlegende Informationen zur Gebrauchssicherheit und Wartung des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie bei Bedarf stets nachlesen können.

Die Elektroanlage wurde gemäß der
Norm CEI EN 60335-1 und 60335-2-36 geplant.

Sollte das Anschlusskabel
beschädigt sein, dann muss es vom Hersteller oder von einem Fachmann ersetzt werden, um jeder Gefahr zu verhindern.
Der Hersteller hat bei Entwurf und Herstellung besondere Sorgfalt darauf verwendet, Gefahren fur die Sicherheit und Gesundheit von Personen durch den Umgang mit dem Gerät zu vermeiden.
Lesen Sie aufmerksam die in der mitgelieferten Anleitung angegebenen Anweisungen sowie die direkt am Gerät angebrachten Hinweise, beachten Sie insbesondere alle die Sicherheit betreffenden Anweisungen.
Die installierten Sicherheitsvorrichtungen)dürfen weder manipuliert noch entfernt werden. Die Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zu schweren Gefahren fur die Sicherheit und Gesundheit von Personen führen.
Es wird empfohlen, eine Testvorgänge durchzufahren, um die Anordnung und Hauptfunktionen der Bedienelemente, besonders zum Ein- und Ausschalten, kennenzulernen.
Das Gerat ist nur für den Gebrauch bestimmt, für den es entworfen wurde; jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß anzusehen.
Der Hersteller lehtnehe Haftung fur Schaden an Sachen oder Personen ab, die durch unsachgemaben oder fehlerhaften Gebrauch verursacht werden.
Alle Wartungsarbeiten, die eine bestimmte technische Qualifikation oder besondere Fähigkeiten erfordern, * dürfen ausschließlich durch qualifiziertes Personal ausgeführrt werden.
Um die Hygiene zu gewährleisten und die Lebensmittel vor Verunreinigung zu schützen, müssen alle Elemente, die direkt oder indirect mit den Lebensmitteln in Kontakt kommt, sowie alle angrenzenden Bereiche sorgfältig gereinigt werden. Hierzu sollen ausschließlich Reiniger für den Lebensmittelbereich verwendet werden, vermeiden Sie den Gebrauch entzündlicher oder gesundheitsschädlicher Mittel.
Vergewissern Sie sich nach jedem Gebrauch, dass die Bedienelemente deaktiviert und die Versorgungsleitungen abgetrennt sind.
Bei längerer Nichtbenutzung müssen nicht nur alle Versorgungsleitungen abgetrennt, sondern auch alle inneren und außeren Teile des Gerätes sorgfältig gereinigt werden.

Für den direkten Anschluss an die versorgung muss eine
Vorrichtung angebracht werden, die eine Abtrennung vom Stromnetz sicherstellt, bei welcher der Öffnungsabstand der Kontakte so groß ist, dass die Abtrennung unter den Bedingungen der Überspannungskategorie III erfolgt, was den Installationsregeln entspricht.

Das Gerät erfordert einige Vorsichts
Maßnahmen bei der Installation, Positionierung, Befestigung und Anschluss an die Strom-versorgung (Abschnitt 8 "INSTALLATION").

Das Gerätarf nicht mit direktem
Wasserstahl gereinigt werden.

Wenn die Oberfläche des Kochfeldes
Risse aufweist, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung.

Keine Plastikbehälter auf die beheizte
Teile der Oberfläche des Kochfeldes setzen.

Der Gebrauch von Aluminiumfolie
zum Oberflächenschutz während des Betriebes ist zu vermeiden.
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE
4.1. Allgemeine Hinweise
These Anleitung wurden vom Hersteller erstellt, um autorisierten Personen die für den Umgang mit dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern.
Es wird den Adressaten der Informationen empfohlen, diese aufmerksam zulesen und strikt anzuwenden.
Durch das Lesen der im folgenden Dokument enthaltenen Informationen konnen Risiken fur die Gesundheit und Sicherheit von Menschen vermieden werden.
Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts an einem bekannten und leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie sie jederzeit zur Hand haben, wenn Sie etwas nachschlagen müssen.
Zum Hervorheiten einiger wichtiger Textstellen, oder um auf eineuge wichtige Daten hinzuweisen, werden besondere Symbole benutzt, deren Bedeutung im Folgenden beschrieben wird:
Warning!
Weist auf wichtige Sicherheitshinweise hin. Um die Gesundheit und Sicherheit der Personen nicht zu gefährden und keine Schäden zu verursachen, müssen Sie sich angemessene Verhaltensweisen aneignen.
Vorsicht!
Weist auf besonderss wichtige, nicht zu vernachlassigende technische Informationen hin.
4.2. Gerätebeschreibung
Der Elektroherd mit Infrarot-Glaskeramikkochfeld wurde für die Zubereitung und Garung von Lebensmitteln im Bereich der professionellen Gastronomie entworfen und hergestellt.
1) Kochfeld: aus Glaskeramik mit Infrarot-Heizschlangen;
2) Kochplatte;
3) Temperatur-Regler: regelt die Leistung der elektrischen Kochplatte;
4) Einstellbare Standfuße;
5) Netzspannungsleuche: zeit die Aktivierung der elektrischen Stromversorgung an.
6) Kochplatten-Leuchte: Zeigt die Aktivierung der Kochplatten an und leuchtet, wenn die Kochplatten warmer als 50^ sind.
7) Elektrischer Backofen (statisch);
8) Rauchabzug Backofen;
9) Backofenthermostatregler: regelt die Temperatur des Elektrobackofens
10) Backofenumschalter: schaltet die Heizschlangen des Ofens ein bzw. aus.
11) Thermostat-Leuche: zeigt die Auslösung des Sicherheitsthermostaten an.
12) Leuche Stromversorgung: zeit die Aktivierung der Stromversorgung an.
13) Temperatur-Leuche: zeit das Aufheizen des Backofens an.

4.3. Typenschild
Das abgebildete Typenschild ist direkt am Gerät angebracht. Darauf sind alle für die Betriebssicherheit erforderlichen Hinweise und Angaben angegeben.
1) EAN-Nummer
2) Art.-Nr. / Modell-Nr.
3) Anschlusswert: Leistung / Frequenz / Versorgungsspannung
4) Herstellungsdatum
5) Serien-Nummer
6) WEEE-Symbol
7) CE-Kennzeichnung

4.4. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker)

Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie ein Bauteil austauschen.

Deaktivieren Sie insbesondere die
Stromversorgung mit dem Potenzialtrenn-schalter. Ersetzen Sie, falls erforderlich, abgenutzte Bauteile ausschließlich durch Original-Ersatzteile.

Es wird jeder Haftung für Schäden an
Personen oder Bauteilen abgeleht, die auf den Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen und Eingriffen ohne Genehmigung des Herstellers zurückzuführen sind, die die Sicherheitsanforderungen verändern können.
4.5. Sicherheitseinrichtungen
Das Gerat ist mit den folgenden
Sicherheitsysteme ausgerüstet:
-
Kochplatten-Sicherheitsthermostat: Dies ist eine Vorrichtung im Inneren jeder Kochplatte, die bei Überhitzung die Leistung reduziert. Besteht die Ursache nicht mehr und ist die Temperatur abgesunden, wird der Betrieb automatisch wieder aufgenommen.
-
Backofen-Sicherheitsthermostat: Blockiert die Stromversorgung des Backofens bei Überhitzung.
Das Auslösen des Backofen-Sicherheitsthermostaten wird von der entsprechenden Leuche angezeigt. Die Abbildung zeigt die Position (2) des Backofen-Sicherheitsthermostaten.

Das Glaskeramik-Kochfeld ist SERIENMÄSSIG mit RESTWÄRME-LEUCHTE auf dem Kochfeld ausgestattet, die anzeigt, wenn die Temperatur der Kochfläche über 70^ beträgt und warnt den Bediener, die Kochfläche NICT ZU BERUHREN, um sich nicht zu verbrennen. Die Leuchte leuchtete eine Minuten nach dem Einsatzen der Heizschlangen des Kochfels auf und bleibt während der gesamten normalen Betriebszeit eingeschaltet. Nach dem Ausschalten der Kochplatte leuchtet sie solange weiter, bis die Temperatur unter 50^ abgesunden ist.

Beachten Sie, dass bei
unvorhagesehen Stromausfällen Verbrennungsgefahr besteht, da die Kochflächen noch heißt sein konnen.

Prufen Sie tätiglich, ob die Sicherheits- hntungen ordnungsgemäß eingesetzt fanktionstüchtig sind.

DE
5. GEBRAUCH UND FUNKTION
5.1. Beschreibung der Bedienung
Die Bedienelemente für die wichtigsten Funktionen sind auf dem Bedienfeld des Geräts angeordnet.
A) Temperaturregler: regelt die Heizleistung der elektrischen Kochplatten
B) Backofenthermostatregler: regelt die Temperatur des Elektrobackofens
C) Backofenumschalter: schaltet die obere,
untere oder beiden Heizschlangen ein.
D) Grüne Kontrollleuche: zeit die Stromversorgung an
E) Weiße Kontrollleuche: zeit das Aufheizen des Backofens an
F) Rote Kontrollleuche: zeigt die Auslösung des Sicherheitsthermostaten an
G) Kochplatten-Kontrollleuche: zeit das Aufheizen der Elektro-Kochplatte an.


5.2. Ein- und Ausschalten der Kochplatte
Lassen Sie die Kochplatten beim erstmaligen Einsatzen ohne Töppe aufheizen.
A) Betätigen Sie den automatischen Trennschalter, um den Anschluss an die Stromversorgung einzuschalten.
B) Drehen Sie den Temperaturregler auf die Position 1, um die Kochplatte bei minimaler Leistung einzuschalten. Die grüne Kontrolleuche (V) leuchtet auf.
C) Drehen Sie den Temperaturregler danach in die gewünschte Position.
D) Stellen Sie den Temperaturregler auf Position A, um die außeren Heizschlangen mit maximaler Leistung einzuschalten.
E) Stellen Sie den Temperaturregler auf 0, um die Kochplatte auszuschalten. Die grüne Kontrollleuche (V) erlisch.
F) Betätigten Sie, wenn notig, zum Unterbrechen der Stromversorgung den automatischen Trennschalter.

Pos 0


Pos A

5.3. Ein- und Ausschalten des Backofens
A) Betätigten Sie den automatischen Trennschalter, um den Anschluss an die Stromversorgung einzuschalten.
B) Drehen Sie Umschaltknopf A zum Einsatzen der Heizschlangen des Backofens. Die grüne Kontrollleuche (L) leuchtet auf.
C) Drehen Sie den Backofen-Thermostatregler und stellen Sieihn auf eine Temperatur zwischen 70^ und 300^ ein. Bei eingeschalteten Heizschlangen leuchtet die weiBe Kontrollleuche (W).
Wenn der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt die weiße Kontrolleuche.
D) Drehen Sie den Umschalter (A) zum Einbzw. Ausschalten der oberen, unteren oder beiden Heizschlangen.
E) Drehen Sie den Umschalter (A) zum Ausschalten des Backofens in Position 0. Drehen Sie danach den Thermostatregler (B) in Position 0.
| Temperatur °C | 70 | 100 | 130 | 160 | 200 | 240 | 270 | 300 |
| Zeit in Minuten | 1' 30" | 3' | 4' 30' | 6' | 8' | 11' | 14' | 17' |
DE





5.4. Tipps zum Gebrauch
Längere Nichtbenutzung
Bleibt das Gerät für eine langere Zeit unbenutzt, gehen Sie wie folgt vor:
- Betätigten Sie den automatischen Trennschalter, um den Anschluss an die Stromversorgung auszuschalten.
- Reinigen Sie das Gerät und die angrenzenden Bereiche sorqfältig.
- Tragen Sie auf die Edelstahlflächen einen Film aus Vaselineöl auf.
- Führer Sie alle Wartungsarbeiten durch;
Tipps zum normalen Gebrauch
Um einen ordnungsgemäBen Gebrauch des Gerätes zu gewährleisten, sollen den Sie folgenden beachten:
Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller angegebene Zubehor.
Verwenden Sie die Kochplatten ausschließlich zum Erhitzen von Töpfen, erhitzen Sie Speisen nicht direkt auf der Kochplatte.
Halten Sie das Gerät und die angrenzenden Bereiche stets sauber.Verwenden Sie Behälter, deren Durchmesser nicht kleiner als der der Kochplatten ist.

Verwenden Sie nur Behälter mit flachem Boden.

Steakpfannen aus Gusseisen oder anderen Legierungen sind nicht geeignet für den Gebrauch auf einem Glaskeramikfeld, da die große Dicke des Bodens zu gefährlichen Hitzekonzentrationen auf dem Kochfeld führen kann. Der raue Boden kann außerdem die Oberfläche zerkratzen, die Legierung kann bleibende Flecken auf dem Kochfeld hinterlassen.
Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich Reinigungsmittel für den Lebensmittelbereich.
Überprüfen Sie, ob die Bodenplatten des Backofens richtig eingesetzt sind.
Heizen Sie den Backofen vor Benutzung vor.

Benutzen Sie den Backofen nicht lweise geöffneter Tur.
i Legen Sie das Produkt zum Erreichen einer oberflächlichen Braunung auf den oberen Rost und schalten Sie die obere Heizschlange ein.

Verwenden Sie die Kochplatten
nicht ohne Töppe. Schalten Sie die Kochplatte bei Nichtbenutzung aus.

Der Gebrauch von Aluminiumfolie
zum Oberflächenschutz während des
Betriebes ist zu vermeiden.
Reinigen und trocknen Sie den Boden der Töppe gut, bevor Sie sie auf das Kochfeld stellen. Geriffelte Böden von Töpfen und Pfaffen können Spuren oder Rillen hinterlassen, wenn sie über das Kochfeld geschoben werden.
6. REINIGUNG UND WARTUNG
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung

Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie
Wartungsarbeiten ausfuhren.
Deaktivieren Sie insbesondere die Strom
versorgung mit dem automatischen
Trennschalter.
6.2. Ordentliche Wartung
Die ordentliche Wartung besteht in der tätiglichen Reinigung aller Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommt konnen, und der regelmäßigen Wartung der Abflussleitungen.
Eine sorgfällige Wartung erhögteste Leistungen, eine langere Lebensdauer des Gerats und eine ordnungsgemäß Funktion der Sicherheitseinrichtungen.
Keine direkten Wasserstrahlen oder Hochdruckreiniger auf das Gerät richten.
Verwenden Sie zur Reinigung des rostfrei Stahts keine Eisenwolle oder -bürsten, da diese Eisenpartikel zurückklassen können, die durch Oxidation zu Rostbildung führen.
Verwenden Sie zum Entfernen von angetrockneten Rückständen Spatel aus Holz oder Kunststoff oder weiche Scheuerschwämme.
Tragen Sie bei Zeiten länger Nichtbenutzung Vaselineöl auf alle Edelstahlflächen auf.

Verwenden Sie keine Reiniger, die
gefährliche oder gesundheits-schädliche
Stoffe enthalten (Lösungsmittel, Benzin
usw.).
Am Ende des Arbeitsstages sollen gereinigt werden:
Die Kochplatten und der Backofen (wenn benutzt)
Das Gerat.
Lassen Sie regelmäßig die folgenden Wartungen durch spezialisiertes Personal ausführten:
Prüfung der Elektroanlage auf Funktionsfähigkeit;
Prüfung der Sicherheitsthermostaten auf Funktionsfähigkeit.
6.3. Reinigung des Glaskeramikfeldes
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
Schalten Sie die Kochplatte aus und{lassen Sie sie abkühlen
Betätigen Sie den automatischen Trennschalter, um den Anschluss an die Stromversorgung auszuschalten
Reinigen Sie die Kochplatte sorgfältig mit einem Schwamm und neutrale Reiniger.
Ablagerungen und Flecken auf der Glaskeramikfläche müssen rasch und vorzugsweise bei noch lauwärmer Kochplatte halten.
Wischen Sie die Kochfläche mit klarem Wasser nach und trocknen Sie sie.

Richten Sie keine direkten
Wasserstrahlen auf die Kochplatte,
besonderss wenn diese noch heiB ist.

Gießen kein Wasser direkt auf die latte.

Verwenden Sie keine scheuerndungsmittel, welche die Oberfläctetzen können.

Zum Entfernen von hartnackigen
Ablagerungen kann das Kochfeld über Nacht mit einem in Wasser und Reiniger getränkten Tuch abgedeckt werden. Am{nachsten Morgen die Reinigung wiederholen.
6.4. Reinigung des Ofens
In kaltem Zustand konnen der Ofenboden und die Schieren herausgenommen werden. Setzen Sie den Ofen nach der Reinigung leer in Betrieb, um Korrosion zu vermeiden.
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor:
Nehmen Sie den Boden (A) und den Rost (B) aus dem Ofen und reinigen Sie sie sorgfältig.
Reinigen Sie das Innere des Ofens von eventuellen Verkrustungen, die den einwandfrei Betrieb beeinträchtigen können.
Trocknen Sie die Oberflächen und setzen Sie die Bauteile wieder ein.

7. FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Die folgenden Informationen dienen der Erkennung und Behebung eventueller Funktionstörungen, die während des Betriebs auftreten konnten.
Einige dieser Probleme konnen vom Benutzer gelost werden, für alle anderen ist eine genaue Fachkenntnis erforderlich, sie dürfen dazu ausschließlich durch qualifiziertes Personal behoben werden.
| Problem Ursachen | Lösungsmöglichkeiten | |
| Die Kochplatten werden nicht warm. | Nicht ordnungsgemäß Elektroanschluss. | Anschluss des Netzkabels kontrollieren.Kundendienst kontaktieren. |
| Auslösung des Temperaturbegrenzers. | Abwarten, dass der Thermostat im Inneren der Kochplatte den normalen Betrieb wieder aufnimmt. | |
| Energieregler defect. | Bauteil austauschen.Kundendienst kontaktieren. | |
| Die Kochplatten bleiben dauernd heißt. | Funktionstörung der Kochplatte. | Wenn das Problem weiter besteht, Kundendienstkontaktieren. |
| Die Heizschlangen des Backofens Funktionieren nicht. | Nicht ordnungsgemäß Elektroanschluss. | Anschluss des Netzkabels kontrollieren.Kundendienst kontaktieren. |
| Auslösung des Temperaturbegrenzers. | Backofen abkühlen setzen. Danach Thermostat zurückstellen (siehe besonderes Kapitel). | |
| Umschalter defect. | Bauteil austauschen.Kundendienst kontaktieren. | |
| Der Backofen erreicht nicht die eingestellte Temperatur. | Betriebsthermostat defect. | Bauteil austauschen.Kundendienst kontaktieren. |
8. INSTALLATION
8.1. Verpackung und Auspacken
Beachten Sie beim Handling und bei der Installation die Herstellerinformationen, die direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät und in der vorliegenden Anleitung angegeben sind.
Zum Heben und Transportieren des Produkts ist der Einsatz eines Gabelstaplers oder Hubwagens vorgesehen, wobealanders auf die gleichmäßige Gewichtsverteilung zu achten ist, um die Gefahr des Umkippens zu vermeiden (vermeiden Sie übermäßige Neigungen!).
Achten Sie beim Einsetzen der Hebevorrichtung auf das Stromversorgungskabel und die Position der Standfuß.
Die Verpackung besteht aus Karton und der Holzpalette. Auf der Kartonverpackung ist eine Reihe von Symbolen aufgedruckt, die, entsprechend den internationalen Bestimmungen, auf die Vorschriften hinweisen, die beim Laden und Entlagen, Transport und Lagerung der Geräte einzuhalten sind.

HIER OBEN

VORSICHT GLAS

VOR FEUCHTIGKEIT SCHUTZEN
Prufen Sie beim Empfang, dass die Verpackung vollständig ist und während des Transports nicht beschadigt wurde.
Eventuelle Beschädigungen sind unverzüglich beim Transporteur zu beanstanden.
Packen Sie das Gerät sobald wie möglich aus, um zu prufen, ob es unversehrt und unbeschädigt ist. Ritzen Sie die Kartonverpackung nicht mit scharfen Schneidwerkzeugen ein. Dies kann zu Beschädigungen der darunter liegenden Edelstahlbleche führen.
Ziehen Sie die Kartonverpackung nach oben vom Gerät ab.
Prufen Sie nach dem Auspacken, ob die Ausstattung des Geräts mit ihrer Bestellung übereinstimmt.
Verständigen Sie im Fall von Unregelmäßigkeiten unverzüglich den Handler.

Lagern Sie das Verpackungs-material
(Nylonbeutel, Styropor, Klammern...) nicht in der Reichweite von Kindern!
Entfernen Sie den PVC-Schutzfilm von den Innenund Außenwänden. Benutzen Sie hierfür möglichst keine Metallwerkzeuge.
8.2. Installation (Servicetechniker)
Alle Installationsphasen sind von Beginn der Projektumsetzung an zu bedenken.
Der Aufstellungsord muss mit sämtlichen Versorgungsanschlüssen sowie dem Abfluss für Produktionsrückstände ausgerüstet und angemessen beleucht sein und über alle Hygiene- und sanitären Voraussetzungen entsprechend den geltenden Gesetzen verfügen.
Die Installation muss in einem Abstand von der Wand von mindestens 10 cm erfolgen.

Die Geräte, die einen Backofen
haben, müssen in einem Mindestabstand von 50 cm von der Wand montiert werden.
Richten Sie das Gerät durch Einstellen der einzelnen Standübe horizontal aus.


Um einen einwandfrei Betrieb eráts zu gewährleisten, dar es nuremanent belufteten Räumen installiert betrieben werden.

Fur den Fall, dass das Gerät in der von Wänden, Trennwänden, enschränke, dekorativen Elementen,platziert werden soll, mussen diese nicht brennbarem Material sein, sonstigen sie mit geeigneten, nicht bären Materialien verkleidet werden.
Das Gerät IR091M00 muss am Boden fixiert werden.

8.3. Montage des Gerats in Reihe
Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu montieren, gehen Sie wie angegeben vor.
- Montieren Sie die Bedientafeln ab und entfernen Sie wenn nötig den Gussrahmen vom Kamin.
-
Verwenden Sie auf den aneinanderstoßenden Seiteileinen Dichtband (A).
-
Schieben Sie die GeräteNBebeneinander und richten Sie sie horizontal aus (durch Einstellen der Standübe).
- Verbinden Sie die Geräte mit den Befestigungselementen.

8.4. Anschluss an die Stromversorgung (Servicetechniker)
Der Anschluss ist durch autorisiertes und qualifiziertes Personal unter Beachtung der dafür geltenden Gesetze und unter Verwendung geeigneten und vorschrittsmäßigen Materials auszuführen.
Die Geräte sind je nach Modell für den Anschluss an folgende Netze vorgesehen:
230 V 3~ / 380-415 V 3N~
Achten Sie bei der Installation auf die Angaben des Typenschildes und die Tabellen der Anlagen.

Fur den direkten Anschluss an die versorgung muss eine Vorrichtung eracht werden, die eine Abtrennung vom netz Sicherstellt, bei welcher der Ungs-abstand der Kontakte so groß ist, die Abtrennung unter den Bedingungen perspannungskategorie Ill erfolgt, was Installationsregeln entspricht.
Folgen Sie für einen ordnungsgemäßen Anschluss den Anweisungen.
Version ohne Backofen
Die Schutzabdeckung der Klemmleiste (A) entfern.
Schlieben Sie den Trennschalter an der Klemmleiste (B) des Gerats an, wie in der Abbildung und im Schaltplan (siehe Anhange) angegeben. Verwenden Sie Kabel vom Typ H07RN-F oder better.

Ziehen Sie die Kabelklemme (C) fest.
Die Abdeckung der Klemmleiste wieder aufsetzen.

Version mit Backofen
Die Schutzabdeckung der Klemmleiste (A) (B) entfern.

Schlieben Sie den Trennschalter an der Klemmleiste (C) des Gerats an, wie in der Abbildung und im Schaltplan (siehe Anhänge) angegeben. Verwenden Sie Kabel vom Typ H07RN-F oder better.
Ziehen Sie die Kabelklemme (D) fest.
Die Abdeckung der Klemmleiste wieder aufsetzen.


Aquipotentialklemme
Das Gerät ist mit einer Äquipotentialklemme (M) ausgestattet. In Übereinstimmung mit der Klemme
ist ein spezifisches Etikett vorgesehen:

Symbole
Das folgende Symbol „Warnung vor elektrischer Spannung" weist daraufhin, dass sich hinter der Abdeckung spannungsführende Teile befinden.




8.5. Prüfung (Servicetechniker)
Vor der Inbetriebnahme ist eine Prüfung der Anlage vorzunehmen, um die Betriebsbedingungen≦des einzelnen Bauteils zu beurteilen und eventuelle Unregelmäßigkeiten zu erkennen.
Führer Sie für die Prüfung folgende Kontrollen durch:
- Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der des Gerätes übereinstimmt.
- Betätigen Sie den automatischen Trennschalter, um die elektrische Verbindung zu prufen.
- Prufen Sie, ob die Sicherheitsvorrichtungen einwandfrei Funktionieren.
9. ENTSORUNG DES GERÄTS
Dieses Gerät ist entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE), gekennzeichnet.
! Wenn Sie sicherstellen, dass these Product ordnungsgemäß entsorgt wird, leisten Sie einen Beitrag zur Vorbeugung von möglichen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit.

Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Begleitdokumentation weist daraufhin, dass diesen Produkt nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern der entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von Elektro- und Elektronik-Geräten zugeführrt werden muss.
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur Abfallentsorgung.
Weitere Informationen zu Behandlung, Wiederverwertung und Recycling these Products erhalten Sie bei der zuständigen ortlichen Behörde, dem Abfallentsorgungsdienst oder dem Handler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
Service-Hotline: 0180 5 971 197 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
1. TABLE OF CONTENTS
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0
Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
2. INDEX
A
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten
Germany
phone: +49 (0) 5258 971-0
fax: +49 (0) 5258 971-120
1. SOMMAIRE
- SOMMAIRE 1
- INDEX 2
- SECURITE 3
- RÉGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten
Germania
Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
1. INDEX
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Straße 28
33154 Salzkotten
Alemanha
Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
1. INHOUDSOPGAVE
- INHOUDSOPGAVE 1
- INDEX 2
3.VEILIGHEID 3 - ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN 4
- GEBRUIK EN WERKING 6
5. GEBRUIK EN WERKING
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten
Duitsland
Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
1. SPIS TRESCI
- SPIS TRESCI 1
- INDEKS RZECZOWY 2
- BEZPIECZENSTWO 3
- OGOLNE USTALENIA I OSTRZEZENIA 4
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Straße 28
33154 Salzkotten
Niemcy
Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Faks: +49 (0) 5258 971-120
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZALACZNIKI
| Model | Kochplatte Backofen | Leistung Daten zu Elektrik Gewicht | Peso Gewicht | |||
| Model | Hob Oven | Power Electrical connection Weight | ||||
| Modèle | Plaque de cuisson | Four puissance | Raccordement électrique Poids relativi all'impianto elettrico Peso | |||
| Modello | Piastra scaldante | Forno Potenza Dati | ||||
| Modelo | Placa de cocción | Horno Potencia Datos de instalación electrica Peso | ||||
| Modelo | Placa de cozedura | Forno Potência | Dados para a instalação electrica | |||
| Model | Verwarmingsplaat | Oven Vermogen | Gegevens van de elektrische installmentie | |||
| Model | Płyta grzewcza | Piekarnik | Moc | Dane dot. instalaci jelektrycznej Ciezar | ||
| 4 kW | 5,6 kW | kW | V | Hz | kg | |
| IR091M01 | 2 | 8 | 380-415V 3N~ | 50-60 | 5x2,5 mm² | 36,8 | |
| IR092M01 | 4 | 16 | 380-415V 3N~ | 50-60 | 5x2,5 mm² | 61,6 | |
| IRE92M01 | 4 | 1 | 21,6 | 380-415V 3N~ | 50-60 | 5x6 mm² | 101,0 |




| N/A | Elektroanschluss | 8 kW |
| Electric Connection | ||
| Branchement Electrique | ||
| Allacciamento Elettrico | ||
| Conexión eletrica | ||
| Ligação Elétrica | ||
| Elektrische aansluiting | ||
| Przy字号cze elektryczne |



2 × 4,0 kW

| A | Elektroanschluss | 16 kW |
| Electric Connection | ||
| Branchement Electrique | ||
| Allacciamento Elettrico | ||
| Conexión eletrica | ||
| Ligação Elétrica | ||
| Elektrische aansluiting | ||
| Przy空气质量 Elektryczne |



2 350kWatt

| N/A | Elektroanschluss | 21,6 kW |
| Electric Connection | ||
| Branchement Electrique | ||
| Allacciamento Elettrico | ||
| Conexión eletrica | ||
| Ligação Elétrica | ||
| Elektrische aansluiting | ||
| Przy字号czne elektryczne |

| ALIMENTAZIONE FEED | 380-415V 3N-50/60Hz | LV = LAMPADA VERDE GREEN LIGHT | SIGNAL LUX Mod 21.3 230V (T120) Silicon Leads |
| K1.K2=RELE' RELE | FINDER 62.83.8.230.0300 3NO=3mm | R1,R2 = RESISTENZE HEATER | ∅280 1.333x3-4000W 230V |
| M=MORSETTIERA TERMINAL | FV122 6 POLI - 40 A - 450 V | CABLAGGIO CABLE | CAVO H05SJ-K Section 1.5 mmq |
| B1,B2 = COMMUTATORE SWITCH | 50.55071.100 13A 230V | CABLAGGIO LAMPADE LIGHT CABLE | CAVO H05SJ-K Section 0.75 mmq |
11164833 REVISION 00
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ÉLECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ÉLECTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY


| RF1 = RESISTENZE FORNO SUP.OVERHEATER | 3900 watt 230 V 14.5 A | LB = LAMPADA BIANCAWHITE LIGHT | SIGNAL LUX Mod 21.3 230V(T120) Silicon Leads | ||
| ALIMENTAZIONEFEED | 380-415V 3N- 50/60Hz | RF2 = RESISTENZE FORNO INF.OVERHEATER | 2300 watt 220 V 10.5 A | LV = LAMPADA VERDEGREEN LIGHT | SIGNAL LUX Mod 21.3 230V(T120) Silicon Leads |
| M=MORSETTIERRTERIAL | FV122 6 POLI - 40 A - 450 V | BF = COMMUTATORE FORNO 49.44215OVERSWITCH | 700+49.21015.7050,1,2,3 POS 16A 250V T150 | R1,R2 = RESISTENHEATER | ø280 1.333x3-4000W 230V |
| K1,K2=RELEKELE | FINDER 62.83.8.230.0300 3NO=3mm | S1 = LIMITATORI DE TEMPERATURETHERMOSTAT | EGG 55.32574.110T=360°C - 25K 2014)A 400V | CABLAGGICABLE | CAVO H055J-KSection 1.5 mmg |
| B1,B2= COMMUTATORE SWITCH | 50.55071.100 13A 230V | T1 = TERMOSTATOTHERMOSTAT | EGG 55.34052.61116A 250V T150 [60°C - 295°C] | CABLAGGIO LAMPADELIGHT CABLE | CAVO H055J-KSection 0.75 mmg |
NOTE
DE
LAUT GESETZlicher VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNDER EIGENTUMS-VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGlicher FORM AN Dritte WEITERGEgeben WERDEN!