1:18 TOYOTA FJ Cruiser - Ferngesteuertes Spielzeug FMS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 1:18 TOYOTA FJ Cruiser FMS als PDF.
Benutzerfragen zu 1:18 TOYOTA FJ Cruiser FMS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ferngesteuertes Spielzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 1:18 TOYOTA FJ Cruiser - FMS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 1:18 TOYOTA FJ Cruiser von der Marke FMS.
BEDIENUNGSANLEITUNG 1:18 TOYOTA FJ Cruiser FMS
Tel.: +61(0)411128284
Introduction
Der brandneue FMS 1:18 Cruiser fängt die Essenz des ursprünglichen Designs des Land Cruiser perfekt ein und wurde nach dem "Be Pioneer, Go Adventure"-Stil weiterentwickelt
Der FMS 1:18 Cruiser ist eine offiziell lizenzierte, detailgetreue Nachbildung eines verstärkten Geländewagens mit herrlich realistischen Details. Von verbreiterten Radkästen auf beiden Seiten, bis hin zur robusten vorderen Hartschalenkarosserie mit klassischer gelb-weißer Lackierung, maßstabsgetreuem Innenraum mit Cockpit, Mittelkonsole und Sitzen, bis hin zum maßstabsgetreuen Gepäckträger und den drei vorderen Scheibenwischern, Fußrasten usw.
Der FJ Cruiser bietet eine beeindruckende, feinfühlige LED-Beleuchtungsfunktion. Kaum ein anderes Fahrzeug kann mit dem Cruiser konkurrieren, wenn es um die Lichtsteuerung für die Suchscheinwerfer an der Stoßstange, die Nebelscheinwerfer auf beiden Seiten und die Blinker am Rückspiegel geht.
Der Cruiser wird von einem voll ausgestatteten und bewährten Fahrgestell angetrieben. Aluminiumschienen bieten eine steife Plattform, während eine Multilink-Geometrie mit Panhardbar-Chassisdesign eine maximale Achsverschränkung ermöglicht.
Die Kraftübertragung erfolgt über Nylon-Antriebswellen vom drehmomentstarken Getriebe auf die extrem griffigen Beadlock-Reifen. Wir sind stolz darauf, dass die Räder des Cruiser mit allen Reifen der gleichen Größenordnung kompatibel sind.
Die leistungsstarke Elektronik besteht aus einem unabhängigen Servo, einem 2-in-1-Empfänger/ESC, einem 050-Motor und einem 7,4V 380mAh Akku; Ermöglicht ein hohes Leistungsgewicht und Allwetterbetrieb.
| Kippschalter für die A/B-Modus-Funktion | ||
| F.Reset | Bei der Verwendung der Störungseinstellungen, die nicht in den Normalzustand zurückkehren, können Sie die Funktion "Factory Reset" verwenden | Vergewissern Sie sich, dass der Kippschalter für die Modusfunktion auf Modus A steht, halten Sie das Lenkrad nach links oder rechts und klicken Sie gleichzeitig auf die Taste F. Reset. Nach zwei Klicks bedeutet dies, dass die Werkseinstellungen abgeschlossen sind. |
| REV | Nach dem Austausch des Lenkgetriebes wird das Lenkgetriebe umgedreht | Vergewissern Sie sich, dass der Kippschalter für die Modusfunktion auf Modus A steht, drehen Sie das linke oder rechte Lenkrad und klicken Sie gleichzeitig auf die Taste Rev. Nach dem Klingeln bedeutet dies, dass die Rückwärtseinstellung des Lenkgetriebes abgeschlossen ist. |
| Nach dem Austausch des Motors fährt das Modell rückwärts | Vergewissern Sie sich, dass der Kippschalter für die Modusfunktion auf Modus A steht, ziehen oder drücken Sie den Gashebel und klicken Sie gleichzeitig auf die Taste "Rev". Nach dem Klingeln bedeutet dies, dass die Einstellung der Motorumkehr abgeschlossen ist. | |
| 30 / 50 / 100% Lenkradius einstellen | Vergewissern Sie sich, dass der Kippschalter für die Modusfunktion auf Modus B steht, und klicken Sie auf die Taste ST-Winkel. Nach einem Klick bedeutet dies, dass der Lenkradius von 30 % eingestellt wurde. Klicken Sie erneut auf die Taste ST Angle, und Sie hören zwei Pieptöne, die anzeigen, dass die Einstellung von 50 % Lenkradius abgeschlossen ist. Klicken Sie erneut auf die Schaltfläche ST-Winkel, und Sie hören drei Pieptöne, die anzeigen, dass der Lenkradius von 100 % eingestellt ist. Klicken Sie dann zyklisch auf einen Klick, um anzuzeigen, dass der Lenkradius von 30 % eingestellt ist. | |
| ST TRIM | Wenn die Lenkung nicht zentriert ist | Vergewissern Sie sich, dass der Kippschalter für die Modusfunktion auf Modus A steht, und drücken Sie die Taste ST TRIM+ oder -, um eine Feineinstellung der Lenkungsmitte vorzunehmen. Bei jedem Tastendruck klingelt es. Wenn die Maximal- und Minimalwerte erreicht sind, ertönt ein langer Ton. Wenn der Mittelwert erreicht ist, klingelt es zweimal. |
| TH TRIM | Wenn das Gas nicht zentriert ist | Make sure that the mode function toggle switch is in mode A, press TH TRIM + / - button to fine tune the throttle center. Every click of the button will ring. When reaching the maximum and minimum value, the button will ring, when reaching the median value, the button ring twice. |
| LED | Licht-Einstellung | Vergewissern Sie sich, dass der Modusfunktions-Kippschalter auf Modus B steht, klicken Sie auf die LED-Taste, und der Scheinwerfer wird nach einem Klick eingeschaltet. KlickenSie dann auf die LED-Taste, und der Scheinwerfer wird nach zwei Klicks hervorgeho-ben. Klicken Sie weiter auf die LED-Taste, und das Flugabwehrlicht wird nach drei Ringen eingeschaltet. |
| Sender: Erinnerung vergessen | Wenn der Sender keinen Befehl empfängt, gibt er nach 10 Minuten einen Alarm aus und geht nach 2 Minuten in den Ruhemodus über |
| Sender: Frequenzwarnung | When the transmitter does not match the receiver, the indicator light of the transmitter keeps flashing |
| Sender: keine Frequenzanpassung + geringe Leistungserinnerung 4.5V | Die Kontrollleuchte des Senders blinkt langsam und gibt einen Ton von sich |
| Sender: Low-Power-Erinnerung 4.5V | Die Kontrollleuchte des Senders blinkt langsam |
| Auto: Frequenzalarm | Die Scheinwerfer blinken ständig |
| Auto: Schwachstromalarm 6.3–6.4v | Alle Lichter blinken weiter, Lenkung und Gas werden nicht gesteuert |
| Auto: Erinnerungen gegen das Verges-sen | Wenn das Fahrzeug kein Signal empfängt, blinkt es nach 10 Minuten hin und her und geht nach 2 Minuten in den Ruhemodus über |
| Times for Pressing | |||||||||||
| Button | Light Position | Function | Power on is off by default | I II | III IV | V | Kontrolle Modus | Hinweise | |||
| LED1# | Scheinwerfer | Immer an | • | AUS | AUS | AUS | AUS | ||||
| Immer aus | AUS | • | • | AUS | AUS | ||||||
| Rück-leuchte | Immer an | • | • • | AUS | AUS | ||||||
| Reversing light | ○ | ○ | ○ | AUS | AUS | Steuerung des Gashebles | The light is on when reversing | ||||
Einsetzen der Senderbatterien
Battery Type: AAA
Installation der Batterie:
-
öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
-
Legen Sie 4 vollständig geladene AAA-Batterien in das Fach ein. Achten Sie darauf, dass die Batterie guten Kontakt mit den Kontakten des Batteriefachs hat.
- Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Alarm bei niedrigem Batteriestand: Wenn die Batterie weniger als 4.2 V aufweist, blinkt die LED auf dem Bedienfeld langsam.

- Dieses Fahrzeug ist nicht für Personen unter 14 Jahren ohne angemessene Aufsicht von Erwachsenen bestimmt. Wenn Sie dieses Fahrzeug nicht in einer sicheren Weise betreiben oder warten, kann dies zu körperlichen Schäden führen.
- Ersetzen Sie beschädigte Teile durch Original–Ersatzteile. Achten Sie besonders auf die Polarität der gesamten Fahrzeugverkabelung.
- Verwenden Sie nur zugelassene 2-Zellen-Lithium-Polymer-Akkus. Laden Sie die Akkus nicht zu stark auf oder entladen Sie sie nicht zu stark, da dies zu einer Brandgefahr führen kann. Sollte die Batterie während des Ladevorgangs heiß werden, unterbrechen Sie sofort den Ladevorgang und trennen Sie die Batterie vom Ladegerät. Lassen Sie den Akku während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie den Akku aufladen sollen, wenden Sie sich bitte an einen erfahrenen RC-Benutzer. Lassen Sie Kinder den Akku niemals ohne Aufsicht von Erwachsenen aufladen.
- Der Motor wird während des Betriebs heiß. Lassen Sie das Fahrzeug zwischen den Fahrten 10–15 Minuten abkühlen. Dadurch wird die Lebensdauer Ihres Fahrzeugs verlängert.
- Benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie die Umgebung für den Betrieb Ihres Fahrzeugs auswählen. Fahren Sie nicht in der Nähe von Stromkabeln, Mobilfunk-/Funktürmen, tiefem Wasser oder instabilem Gelände. Der Bediener trägt die alleinige Verantwortung für seine Handlungen.
- Das Produkt besteht aus elektrischen Präzisionsbauteilen. Es ist wichtig, das Produkt von Feuchtigkeit und anderen Verunreinigungen fernzuhalten. Wenn es einer feuchten Umgebung ausgesetzt war, stellen Sie sicher, dass die Elektronik vollständig getrocknet ist, bevor Sie sie wieder benutzen.
- Prüfen Sie vor dem Betrieb immer die Funkreichweite des Fahrzeugs, um Funkverluste oder Störungen zu vermeiden.
- Betreiben Sie dieses Produkt im Rahmen Ihrer Möglichkeiten. Wenn es gefährlich ist, das Fahrzeug zu bergen, ist es das Risiko nicht wert.
- Schalten Sie immer den Sender ein, bevor Sie den Akku des Modells anschließen. Trennen Sie beim Ausschalten des Modells immer zuerst den Akku ab und schalten Sie dann das Modell aus, trennen Sie immer zuerst den Akku ab und schalten Sie dann den Sender aus. Wenn Sie diese Reihenfolge umkehren, kann das Modell unkontrollier– bar werden und schwere Schäden verursachen.
- Lassen Sie niemals zu, dass die Senderbatterien leer werden, da dies zum Verlust der Fahrzeugkontrolle führen kann.
- Die Kunststoffe des Fahrzeugs können durch extreme Hitze und Kälte beschädigt oder verformt werden. Lagern Sie das Modell nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie einem Ofen oder einer Heizung. Lagern Sie das Modell in einem klimatisierten Raum bei Raumtemperatur
- Kürzen Sie niemals die Empfängerantenne; dies kann die Reichweite des Funksystems beeinträchtigen.
- OVerwenden Sie nur die angegebenen Batterien (4x AAA-Batterien).
- Öffnen Sie die Akkus nicht, nehmen Sie sie nicht auseinander und versuchen Sie nicht, sie zu reparieren.
• Die Akkus nicht zerdrücken/einstechen oder die externen Kontakte kurzschließen.
- Setzen Sie den Akku nicht übermäßiger Hitze oder Flüssigkeiten aus.
- Lassen Sie den Akku nicht fallen und setzen Sie ihn keinen starken Stößen oder Vibrationen aus.
- Bewahren Sie den Akku immer an einem kühlen, trockenen Ort auf.
- Verwenden Sie den Akku nicht, wenn er beschädigt ist.
Einschalten
Gehen Sie wie folgt vor, um den Sender einzuschalten:
- Vergewissern Sie sich, dass die Batterie vollständig geladen und richtig eingesetzt ist.
-
Schalten Sie den Schalter auf die Position [ON]. Wenn der Sender eingeschaltet ist, leuchtet die R.LED.
-
Schließen Sie den Empfänger an das Stromnetz an.
- Schalten Sie aus Sicherheitsgründen immer zuerst den Sender und dann den Empfänger ein.

Hinweis
- Gehen Sie bei der Bedienung vorsichtig vor, um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Gashebel in der niedrigsten Position befindet und die Schalter in ihrer oberen Stellung stehen
Einschalten
-
Gehen Sie wie folgt vor, um den Sender einzuschalten:
-
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie vollständig geladen und richtig eingesetzt ist.;
- Schalten Sie den Schalter auf die Position [ON]. Wenn der Sender eingeschaltet ist, leuchtet die R.LED.;
- Schließen Sie den Empfänger an das Stromnetz an.
- Schalten Sie aus Sicherheitsgründen immer zuerst den Sender und dann den Empfänger ein.
2、Ausschalten
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das System auszuschalten:
- Trennen Sie den Empfänger von der Stromversorgung.
- Schalten Sie den Netzschalter des Senders auf die Position "Aus".

Hinweis
Stellen Sie sicher, dass Sie den Empfänger von der Stromversorgung trennen bevor Sie den Sender ausschalten.
Bei Nichtbeach- tung Nichtbeachtung kann zu Schäden oder schweren Verletzungen führen
RückwärtsVorwärtsNeutral

Einschalten des Fahrzeugs
Schritt 1: Schalten Sie den Sender ein, der Scheinwerfer des Senders blinkt und wechselt in den Frequenzanpassungsmodus.
Schritt 2: Schalten Sie den Empfänger ein, der Scheinwerfer blinkt und wechselt in den Frequenzanpassungsmodus on for a long time, and the front lights of the vehicle will be off.
Schritt 3: Wenn die Frequenzanpassung zwischen Sender und Empfänger erfolgreich war, leuchten die Scheinwerfer des Senders für eine lange Zeit, und die vorderen Lichter des Fahrzeugs werden aus sein.
Der Zahneingriff ist der Abstand zwischen dem Ritzel und dem Hauptzahnrad in Ihrem Fahrzeug. Wenn der Motor oder die Getriebekomponenten ausgetauscht werden, prüfen Sie, ob die Zahnräder nicht zu eng ineinandergreifen, da dies zu vorzeitigem Verschleiß führen kann.

- schließen Sie das Ladegerät an einen USB-Anschluss an und verbinden Sie den Akku mit dem Ladegerät.
- während des Ladevorgangs blinkt die grüne LED, wenn der Akku geladen ist, leuchtet die grüne LED stabil.
- lassen Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt aufladen!
- Wenn der Akku oder das Ladegerät heiß ist, trennen Sie den Akku und das Ladegerät sofort, da dies durch einen internen Kurzschluss verursacht werden kann.

text_image
1. Schließen Sie den USB-Anschluss des La an eine Stromquelle an.- Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an.
Tipps für LiPo Batterien
- Laden Sie LiPo-Akkus immer auf nicht entflammbaren, hitzebeständigen Oberflächen.
- Verwenden Sie zum Laden immer einen LiPo-sicheren Beutel oder Behälter. Erlauben Sie den LiPo-Zellen zu keiner Zeit, sich zu überhitzen: Zellen, die eine Temperatur von mehr als 60°C (140 Fahrenheit) erreichen, werden normaler- weise beschädigt und fangen Feuer.
- Laden Sie den LiPo-Akku nicht auf, während er sich noch im Modell befindet. Laden oder lagern Sie Akkupacks niemals in einem Fahrzeug.
- Entladen Sie den LiPo nicht, da dies den Akku beschädigt.
- Setzen Sie LiPo-Zellen zu keiner Zeit Wasser oder Feuchtigkeit aus.
- Lagern Sie den Akku nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Heizungen.
- Bauen Sie keine LiPo-Zellen oder vormontierte Packs mit anderen LiPo-Zellen oder Packs zusammen.
- Lagern Sie den LiPo-Akku immer an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Entfernen Sie immer den LiPo-Akku, wenn das Modell in einen Unfall verwickelt ist.
- Untersuchen Sie den Akku und die Anschlüsse sorgfältig auf kleinste Schäden.
- ACHTUNG: Die Zellen können nach dem Gebrauch heiß werden. Lassen Sie den Akku vor dem Aufladen auf Raumtemperatur abkühlen.
- Achten Sie darauf, dass der Elektrolyt nicht in die Augen oder auf die Haut gelangt. Waschen Sie die betroffenen Stellen sofort, wenn sie mit dem Elektrolyt in Berührung gekommen sind. Verändern Sie die Anschlüsse oder Kabel eines LiPo-Akkus nicht.
- Überprüfen Sie immer den Zustand des Akkus, bevor Sie ihn laden und in Betrieb nehmen.
- Schließen Sie den LiPo-Akku nicht kurz.
- Kommen Sie nicht direkt mit einem undichten/beschädigten Akku in Kontakt.
- Laden Sie den Akku nicht außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs (O°C – 45°C).

flowchart
graph TD
A["Batterie"] --> B["Moteur"]
B --> C["SERVD"]
C --> D["Lipo"]
D --> E["BND"]
E --> F["PCB"]
F --> G["NM"]
G --> H["Ground"]

Die für diesen Sender verwendete(n) Antenne(n) muss (müssen) in einem Abstand von mindestens 20 cm zu allen Personen installiert werden und darf (dürfen) nicht zusammen mit einem anderen Sender betrieben werden. Endbenutzer und Installateure müssen die Anweisungen zur Antenneninstallation und die Betriebsbedingungen des Senders erhalten, um die RF Exposition zu erfüllen.
FCC Hinweis
FCC ID: 2AUBX-HT-TX02
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät Störungen verursacht Wenn dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stört, was durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie um.
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht mit dem Stromkreis des Empfängers verbunden ist.
- Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten.
Um die Einhaltung der Vorschriften zu gewährleisten, können Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrück- lich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden Um die Einhaltung der Vorschriften zu gewährleisten, können Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen.
(2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwün- schten Betrieb verursachen können.
Achtung!
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Funk- oder Fernsehstörungen, die durch nicht autorisierte Änderungen an diesem Gerät verursacht werden. Solche Modifikationen können dazu führen, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts verliert
- Die für diesen Sender verwendete(n) Antenne(n) muss (müssen) in einem Abstand von mindestens 20 cm zu allen Personen installiert werden und darf (dürfen) nicht mit anderen Sendern zusammengeschaltet oder zusammen betrieben werden. Endbenutzer und Installateure müssen die Anweisungen zur Antenneninstallation und die Betriebsbedingungen des Senders erhalten, um die die Einhaltung der RF–Exposition.
- Bringen Sie alle Ihre Kanäle in die gewünschte Position.
- Wählen Sie [Alle Kanäle] und dann [Ja] im Bestätigungsfeld.
Konformitätserklärung
Wir,
erklären unter unserer Verantwortung, dass das Produkt:
Art der Ausrüstung: Antriebssystem und 2,4–GHz–Steuersystem
Markenname: FMS
Kompatibel für Fahrzeuge: 1:18 FJ CRUISER
Ausrüstung Modell: 11806

auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Anforderungen übereinstimmt. Mit der Richtlinie 2014/53/EU, der EMC-Richtlinie 2014/30/EU, der FCC-Ken-nung N4ZMG400, EU-RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und Richtlinie 2014/30/EU des Rates. Das Produkt ist konform mit mit den folgenden Normen und/oder anderen normativen Dokumenten:
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3(2019-11)
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4(2020-09)
EN 55032:2015+A11:2020
EN 55035:2017+A11:2020
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
EN:62479:2010
Tel.: +61(0)411128284
Introduction
Tel.: +61(0)411128284