DWE4367 - Zerkleinerer DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DWE4367 DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu DWE4367 DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DWE4367 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DWE4367 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG DWE4367 DEWALT
EF-Konformitetserklaring
Maskindirektiv

Små vinkelslibere DWE4347, DWE4357, DWE4369
Antivibrationsidehändtag
DWE4369
Korrekt handposition (Fig. G)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig paranskade skal du ALTID anvende den rette handposition som vist.
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit thisem Symbol gekennzeichnet sind, * dürfen nicht im normalen Hausmull entsorgt werden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die
zurückgewonnen oder recycliert werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.itte recycleln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen.
Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
LED Guide
KLEINE WINKELSCHLEIFER
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
| DWE4347 DWE4357 DWE4369 | ||||
| Spannung V | AC | 230 230 230 | ||
| Typ 1 1 1 | ||||
| Leistungsaufnahme W | 1700 1700 1700 | |||
| Leerlauf min | -1 | 10500 2200-10500 1800-8000 | ||
| Nenndrehzahl min | -1 | 10500 | 10500 | 8000 |
| Scheibendurchmesser | mm | 125 | 125 | 125 |
| Scheibendicke (max.) | mm | 6,0 | 6,0 | 6,0 |
| Spindeldurchmesser | M14 M14 | M14 | ||
| Spindellänge | mm | 18,5 | 18,5 | 18,5 |
| Gewicht | kg | 2,39 | 2,41 | 2,53 |
| * Gewicht einschließlich Zusatzgriff und Schutzabdeckung | ||||
| Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN60745-2-3: | ||||
| LPA (Emissions-Schalldruckpegel) | dB(A) | 89 | 89 | 88 |
| LWA (Schalleistungspegel) | dB(A) | 100 | 100 | 99 |
| K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) | dB(A) | 3 | 3 | 3 |
| Oberflächenschleifen | ||||
| Vibrationskennwert ah,AG= | m/s2 | 5,8 | 5,8 | 4,1 |
| Unsicherheitswert K= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Sandschleifen mit | ||||
| Vibrationskennwert ah,DS= | m/s2 | 2,5 | 2,5 | 3,3 |
| Unsicherheitswert K= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Der in thisem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem standardisierten
Test laut EN60745 gemessen und kann für einen Vergleich
zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer
vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNING: Der angegebene Vibrationsemissionswert ist sich auf die Hauptanwendung des Gerätes.
Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderen Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission verschiedene sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke solte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es dazu lauft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich minded.
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration
in Betracht zuziehen, z. B.:Wartung des Gerates und des Zubehors,Warmhalten der Hande,Organisation des Arbeitsablaufes.
VORSICHT: Beim Arbeitsmen mit der Drahtbürste oder beim schleifen können verschiedene Vibrationssstufen aufreten!
EG-Konformitätserklung
Maschinenrichtlinie

Kleine Winkelschleifer
DFWALTerklart hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-
3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015.
DEUTsch
These Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an DFWALTunter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichne ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALTab.

Markus Rompel
Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa
DEWALT Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
15.09.2020

WARNING: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahritte die Bedienungsanleitung lessen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklart.itte lessen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.
GPAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefallliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNING: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Stimmung hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Sichtein, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nicht mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachscha den führen kann.
Wert auf ein Stromschlagrisiko hin.
Wert auf eine Brandgebung hina.
Allgemeine Sicherheitswärnhinweise für Elektrowerkzeuge
WARNING: Beachen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführdaten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den AuBeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumganglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (Fl-Schalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters blindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerates kann zu schieren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzheim oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringt das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes angebracht sind, konnen zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewisern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren misunderstand.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe better und{sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder den Akku (sofern abnehmbar) vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen minern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und halten Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedieren. Elektrogeräte sind in den Handen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Elektrowerkzeuge und Zubehör müssen gepflegt werden. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen setzen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
ZUSÄTZLICHESPEZIFISCHESICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Allgemeine Sicherheitshinweise für Schleif-, Schmirgel-Drahtbürstarbeiten, oder Trennschleifarbeiten
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, oder Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für diesen Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an
Ihrem Elektrowerkzeug befestigen konnen, garantiert das keine sichere Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehor, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherliegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Its Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Zubehör mit Gewindemontage muss mit dem Gewinde der Schleiferspindel übereinstimmen. Bei Zubehör mit Flanschbefestigung muss das Aufnahmeloch des Zubehörns mit dem Flanschdurchmesser übereinstimmen. Zubehör, das nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passst, dreht sich ungleichmäßig, vibriert sehr stark und kann zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drahte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und halten Sie das Geräte eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen mein ist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgeschichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen,lagen Sie Staubmaske, Gehorschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die keine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhalt. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpersn geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen.Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lauterm Larm ausgesetzt sind, konnen Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu ihrer Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt des Schneidewerkzeugs mit einer „spannungsführenden" Leitung kann auch metallene Geräteile „unter Spannung" setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
1) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug vollig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es trag. Ihr Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßige die Luftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motergeblase liegt Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metalstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
WEITERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ALLE ANWENDUNGEN
Rückschlag und verbundene Warnhinweise
Rückschlag ist die platzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihrweg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei konnen Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie ihren Körper und ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen konnen. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die großmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit ihrer Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegenesiszt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonderss vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprält, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezahntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen zahlige einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug
Besondere Sicherheitschinweise zum Schleifen und Trennschleifen
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkorper und die für diese Schleifkorper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkorper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
b) Die Schleiffliche der mittleren heruntergedrückten Räder muss unter der Fläche der Schutzippe montiert werden. Ein falsch montiertes Rad, das durch die Fläche der Schutzippe hervorsteht, wird nicht angemessen geschützt.
c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkorpers zeigt offen zur Bedienperson. Die Schutzvorrichtung soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkorper sowie vor Funken schützen, durch die die Kleidung entzündet werden können.
d) Schleifkorper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z.B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seiteliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkorper kann sie zerbrechen.
e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Höhe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringn so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
Zusätzliche Sicherheitswärnhinweise für Trennschleifarbeiten
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führn Sie keine übermöbig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volde Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstuck springen oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemme Trennscheibe zu vermindern. Großwerkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestutzt werden, und bzw sowohl in der Nähdes Trennschnitts als auch an der Kante.
f) Seien Sie besonderss vorsichtig bei "Taschenschitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifarbeiten
a) Benutzien Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
DEUTsch
Herstellerangaben zur Schleifblattgrobe.
Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausrogen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreiben der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Drahtbürstarheiten
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drahte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch)dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergroßern.
Zusätzliche Sicherheitschinweise für Schleifer
a) Benutzen Sie an thisem Werkzeug keine Scheiben vom Typ 11 (Bördelbecher). Die Benutzung von ungeeignetem Zubehor kann zu Verletzungen führen.
b) Benutzen Sie immer den Zusammenhanggriff. Ziehen Sie den Griff richtig fest. Der Zusammenhanggriff sollte immer benutzt werden, um das Werkzeug immer unter Kontrolle zu haben.
Restrisiken
Trotz Bechtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:
- Beeinträchtigung des Gehörs.
- Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen.
- Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heißt werdenende Zubehörteile.
- Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch.
Gefahr durch Staub von Gefahrstoffen.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.

Ihr DEWALT Gerat ist gemäß EN60745 doppeliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von DeWALToder einer autorisierten Kundendienstelle ausgetauscht werden.

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 fur Klasse II (Doppelisolierung) - Gerate Typ 12 fur Klasse I (Schutzleiter) - Gerate

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
WARNING: Wir empfehlen die Verwendung einer Pflanzstromschutzeinrichtung mi einem Nennfehlerstrom von maximal 30mA.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Veränderungskabel, das für die Leistungsaufnahme these Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1,5mm^2 und die Höchstlänge beträgt 30m
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
Packungsinhalt
Die Packung enthalt:
1 Winkelschleifer
1 Schutzabdeckung
1 Vibrationsdampfender zusammengriff
1 Aufnahmeflansch
1 Spannmuttern zur Schlüssellosen befestigung
1 Innensechskantschlüssel
1 Betriebsanleitung
- Prufen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein konnten.
- Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu setzen.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sightbar angebracht:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

Tragen Sie Gehorschutz.

Tragen Sie Augenschutz.

Elektronische Bremse
Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] D)
Der Datumcode 11, der auch das Herstelljahr enthalt, ist in das Gehäuse geprügt.
Beispel:
2020 XX XX
Herstelljahr
Beschreibung (Abb. A, B)
WARMUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Oberwerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies konnte zu Schaden oder Verletzungen führen.
1 Spindelarretierung
2 Spindel
3 Zusatzhandgriff
4 Aufnahmeflansch
5 Gewindespannmutter
6 Schutzvorrichtung
7 Schiebeschalter
8 Geschwindigkeitswahlrad (DWE4357, DWE4369)
9 Lösehebel Schutzvorrichtung
10 LED-Anzeiger
Verwendungszweck
Der leistungsstarke keine Winkelschleifer wurde für den professionellen Einsatz bei Schleif-, Sandschleif-, Bürst- und Schneidarbeiten konstruiert.
Verwenden Sie aUsschLIEssLich Schleifscheiben und Polierteller mit vertiefter Mitte.
nIchT VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nae von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Ihr leistungsstarker Winkelscheifer ist ein Elektrowerkzeug für den professionellen Gebrauch.
LassEn sIENlchT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerätkommen. Wenn unerfahrenne Personen these Gerat verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschänkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesen Produkt allein gelassen werden.
Merkmale
VibrationsdampfenderZusatzgriff
DWE4369
Der vibrationsdampfende Zusatzgriff bietet zuslichen Komfort, weil er die von der Maschine verursachten Schwingungen absorbiert.
No-Volt
Die No-Volt-Funktion verhindert das Wiederanlaufen des Schleifgeräts, ohne dass der Schalter getaktet wurde, wenn es eine Unterbrechung in der Stromversorgung gab.
E-Clutch
Dieses Gerät ist mit einer E-Clutch (Elektronischen Kupplung) ausgestattet, die bei einer stehengebliebenen oder verklemmten Scheibe das Gerät ausschaltet, um das Reaktionsmoment für den Bediener zu reduzieren. Der Schalter muss zyklisch ein- und ausgeschaltet werden, um das Werkzeug neu zu starten.
Bremse
Wenn der Schiebeschalter losgelassen wird, schaltet sich der Motor sofort aus und wird elektronisch gebremst, um das Zubehor Schnell anzuhalten.
Kickback Brake
Wenn schwere Quetschungen, Blockaden oder Aufwicklungen erkannt werden, wird die elektronische Bremse mit maximaler
Kraft betägt, um das Rad schnell zu anzuhalten, die Rotation des Schleifwerkzeugs zu verringn und diese auszuschalten. Der Schalter muss aus- und dann wieder eingeschaltet werden, um das Werkzeug neu zu starten.
Constant Clutch
Bei Überlastung oder Stillstand wird das Motordrehmoment reduziert. Wenn die Last reduziert wird, erhöhen sich Drehmoment und Drehzahl. Wenn das Werkzeug langere Zeit gestoppt wird, schaltet es sich ab und muss am Schalter ausund dann wieder eingeschaltet werden, um wieder anzulaufen.
Elektronischer Soft-Start
These Funktion begrenzt den anfänglichen Anlaufimpuls, so dass sich die Geschwindigkeit allmählich über einen Zeitraum von 1 Sekunde aufbaut.
LED-Anzeige (Abb. A)
Die LED-Anzeige 10 leuchtet während des normalen Betriebs grün, und sie blinkt rot, um darauf hinzuweisen, dass eine Werkzeugschutzfunktion aktiviert wurde. Erklärungen der Blinkmuster finden Sie unter LED-Hinweise am Ende dieseres Handbuchs.
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zuminndern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfern. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
AnbringendesZusatzgriffs(Abb.B)
WARNING: Vor Verwendung des Gerätes prüfen Sieitte, der Griff fest angezogen ist.
Schauben Sie den Zusammengriff 3 fest in eines der LÖcher auf jeder Seite des Getriebegehäuses. Der Zusammenhandgriff sollte immer benutzt werden, um das Werkzeug immer unter Kontrolle zu haben.
Schutzvorrichtungen
VORSICHT: Für alle Schleifscheiben, Trennscheiben,idscheiben, Lamellenschleifscheiben,
Drahtbürsten oder Drahtrundbürsten müssen Schutzvorrichtungen verwendet werden. Abbildung A zeigt die Schutzvorrichtungen, die mit dem Gerät gefeliefert werden. Für eine Anwendungen muss bei ihrer lokalen Handler oder einem autorisierten Servicezentrum eine passende Schutzvorrichtung erworben werden.
hInWEIs: Scheiben vom Typ 27, die für diesen Zweck konzipiert und angegeben sind, eignen sich generell zum Kantenschleifen und -schneiden; 6 mm dicke Scheiben sind zum Schleifen von Oberflächen vorgesehen, während bei dünneren Scheiben vom Typ 27 das Etikett des Herstellers beachtet werden muss, um zu setzen, ob sie zum Oberflächenschleifen oder nur zum Schleifen/ Schneiden einsetzbar sind. Bei jeder Scheibe, für die das Oberflächenschleifen verboten ist, muss eine Schutzvorrichtung vom Typ 1 verwendet werden. Schneidarbeiten können auch
DEUTSCH
mit einer Scheibe vom Typ 41 und einer Schutzvorrichtung vom Typ 1 erfolgen.
HINWEIS: In der Übersicht Über Schleifzubehör konnen Sie die richtige Kombination aus Schutzvorrichtung und Zubehör auswahlen.
Einstellen und Anbringen einer Schutzvorrichtung (Abb. C, D)
VORSICHT: Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Genustecker,bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauteile oder Zubehor montieren bzw.demontieren.
VORSICHT: Achten Sie VOR der Inbetriebnahme erats darauf, welche Einstellmogglichkeit fur die Schutzvorrichtung Ihres Werkzeugs gewählt wurde.
Einstellmöglichkeiten
Zum Einstellen der Schutzvorrichtung rastet der Lösehebel für die Schutzvorrichtung 9 in eine der Ausrichtungsbohrungen 15 am Rand der Schutzvorrichtung mithilfe eine Ratschenfungknein. Ihr Schleifmaschine bietet für diese Einstellung zwei Optionen.
- One-touch TM: In dieser Position liegt die eingreifende Flächschrag und bewegt sich zur nachsten Ausrichtungsbohrung hinüber, wenn die Schutzvorrichtung im Uhrzeigersinn gedreht wird (Spindel zeigt zum Bediener), in der Richtung gegen den Uhrzeigersinn sperrt sie sich jedoch selbst.
- Two-touch TM: In dieser Position ist die eingreifende Fläche gerade und rechteckig. Sie bewegt sich NICHT zur nächsten Ausrichtungsbohrung hinüber, außer wenn der Lösehebel für die Schutzvorrichtung gedrück gehalten wird, während gleichzeitig die Schutzvorrichtung im oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird (Spindel zeigt zum Bediener).

One-TouchTM

Two-TouchTM
Einstellen der Schutzvorrichtung
So stellen Sie den Lösehebel für die Schutzvorrichtung auf die gewünschte Einstellposition ein:
- Entfernen Sie die Schraube 12 mit einem T20-Bit.
- Entfernen Sie den Lösehebel für die Schutzvorrichtung und notieren Sie die Federposition. Wahlen Sie das Ende des Hebels, das der gewünschten Einstellmöglichkeit entspricht. Die One-Touch-Funktion verwendet das schräge Ende des Hebels 9, um in den Ausrichtungsbohrungen 15 am Rand der Schutzvorrichtung einzurasten. Die Two-Touch-Funktion verwendet das rechteckige Ende, um in den Ausrichtungsbohrungen 15 am Rand der Schutzvorrichtung einzurasten.
-
Bringen Sie den Hebel wieder an, indem Sie das gewünschte Ende unter der Feder 20 einsetzen. Achten Sie daraufuf, dass der Hebel richtig Kontakt mit der Feder hat.
-
Bringen Sie die Schraube mit einem Drehmoment von 2,0-3,0 Nm wieder an. Achten Sie auf die richtige Anbringung, indem Sie den Losehebel für die Schutzvorrichtung 9 drücken, damit die Feder in ihre Position zurückkehren kann.
Montage der Schutzvorrichtung (Abb. D)
VORSICHT: Achten Sie vor der Montage der Schutzvorrichtung darauf, dass Schraube, Hebel und Feder korrekt angebracht sind.
- Lassen Sie die Spindel zum Bediener zeigen und halten Sie dann den Losehebel für die Schutzvorrichtung 9 gedrückt.
- Richten Sie die Ölen 13 an der Schutzvorrichtung an den Schlitzen 14 am Getriebegehause aus.
- Drücken Sie die Schutzvorrichtung nach unten, bis die Ösen der Schutzvorrichtung eingreifen und sich in der Nut an der Nabe des Getriebegehauses drehen setzen. Geben Sie den Lösehebel für die Schutzvorrichtung frei.
- Positionierung der Schutzvorrichtung: One-touchTM: Drehen Sie die Schutzvorrichtung im Uhrzeigersinn in die gewünschte Arbeitsposition. Halten Sie den Lösehebel für die Schutzvorrichtung 9 gedrückt und drehen Sie die Schutzvorrichtung entgegen dem Uhrzeigersinn.
Two-touchTM: Halten Sie den Losehebel der Schutzvorrichtung 9 gedrück. Drehen Sie die Schutzvorrichtung im oder entgegen dem Uhrzeigersinn in die gewünschte Arbeitsposition.
HINWEIS: Der Körper der Schutzvorrichtung sollte zwischen der Spindel und dem Bediener positioniert werden, damit der Bediener maximal geschützt ist. Der Lösehebel für die Schutzvorrichtung sollte in einer der Ausrichtungsbohrungen 15 am Rand der Schutzvorrichtung einrasten. Hierdurch wird die Schutzvorrichtung sicher befestigt.
- Um die Schutzvorrichtung zu entfernen, befolgen Sie die Schritte 1-3 dieser Anleitung in umgekehrter Reihenfolge.
Flansche und Scheiben
Anbringen von Scheiben ohne Nabe (Abb. E)
WARNING: Wenn der Flansch / die Sicherungsmutter Rad nicht korrekt montiert werden, kann es zu schweren Verletzungen (oder Schäden am Werkzeug bzw. Rad)kommen.
VORSICHT: Es müssen die mitgelieferten gekröpften, die vom Typ 27 sowie Schleifscheiben vom Typ 42 und Schneidscheiben vom Typ 41 oder Typ 42 verwendet werden. Beachten Sie Übersicht Über Schleifzubehör für weitere Informationen.
WARNING: Es ist eine geschlossene, zweiseitige Schneidscheibenschutzvorrichtung erforderlich, wenn Schneidscheiben benutzt werden.
WARNING: Bei Verwendung eines beschädigten Hansees oder einer defekten Schutzvorrichtung oder wenn nicht der richtige Flansch bzw. die richtige Schutzvorrichtung verwendet wird, kann es zu Verletzungen durch Scheibenbruch und Kontakt mit
der Scheibekommen.BeachtenSie Übersicht Uber Schleifzubehor fur weitere Informationen.
- Legen Sie das Gerät auf einen Tisch mit der Schutzabdeckung nach oben.
- Bringen Sie den Aufnahmeflansch ohne Gewinde 4 an der Spindel 2 an, wobei die angehobene Mitte (Führung) der Scheibe gegenüber liegt.
- Legen Sie die Scheibe 16 auf den Aufnahmeflansch, wobei die Scheibe auf der angehobenen Mitte (Führung) des Aufnahmeflansches zentriert wird.
- Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf drehen Sie die Spannmutter 5 so auf die Spindel, dass die Sechskant-Vertiefungen von der Scheibe weg zeigen und die Laschen in die beiden Schlitze in der Spindel eingreifen.
- Ziehen Sie die Gewindespannmutter 5 fest, während der Spindelarretierungsknopf gedrück wird:
- Um die Scheibe zu entfernen, drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und lose den Spannmutter.
Anbringen von Schleifpoliertellern (Abb. B, F)
HINWEIS: Die Verwendung einer Schutzvorrichtung mit Schleifscheiben, die Polierteller verwenden, Häufig als Faserharzscheiben bezeichnet, ist nicht erforderlich. Da für diese Zubehörteile keine Schutzvorrichtung erforderlich ist, passt die verwendete Schutzvorrichtung eventuell nicht richtig.
WORNUNG: Wenn der Flansch / die Sicherungsmutter Rad nicht korrekt montiert werden, kann es zu schweren Verletzungen (oder Schaden am Werkzeug bzw. Rad)kommen.
WARNING: Nach dem die Schleifarbeiten beendet sind, die geeignete Schutzvorrichtung fur Schleifscheiben, Schneidscheiben-, Lamellenschleifscheiben-, Drahtbürsten- oder Drahrtrundbürstenanwendungen wieder angebracht werden.
- Legen Sie den Polierteller 17 auf die Spindel oder schraubenihn angemessen auf ihr fest.
- Legen Sie die Schleifscheibe 18 auf den Polierteller 17.
- Schrauben Sie bei gedrücktem Spindelarretierungsknopf 1 die Gewindespannmutter 19 auf die Spindel, wobei die erhobene Mitte der Gewindespannmutter in die Mitte der Schleifscheibe und des Poliertellers gefuhrt wird.
- Ziehen Sie die Gewindespannmutter mit der Hand fest. Dann drücken Sie den Spindelarretierungsknopf, während die Schleifscheibe gedreht wird, bis die Schleifscheibe und die Gewindespannmutter eng aneinander liegen.
- Um die Scheibe zu entfernen, ergreifen und drehen Sie den Polierteller und den Schleifteller, wobei Sie den Spindelarretierungsknopf drucken.
Anbringen von Topfdrahtbürsten und Drahtrundbürsten (Abb. A, B)
WARNING: Wenn der Flansch / die Sicherungsmutter, Rad nicht korrekt montiert werden, kann es zu schweren Verletzungen (oder Schaden am Werkzeug bzw. Rad) kommt.
VORSICHT: Um die Gefahr von Verletzungen zu verhängern,ziehen Sie Handschuhe an,wenn Sie mit Drahtbürsten und Drahtrundbürsten umgeben. Sie konnen scharf werden.
VORSICHT: Um die Beschädigungsgefahr des Zeugs zu verringn, dürfen die Drahtbürste oder die Drahtrundbürste die Schutzvorrichtung nicht berühren, wenn sie angebracht sind oder benutzt werden. Am Zubehör kann ein nicht sightbarer Schaden auftreten, durch den Drahte von der Scheibe oder vom Topf abbrechen können.
Topfdrahtbürsten oder Drahtrundbürsten werden ohne Anwendung von Flanschen direkt auf die Spindel geschraubt. Benutzen Sie nur Drahtbürsten oder Drahtrundbürsten mit einer Nabe mit M14-Gewinde. Dieses Zubehor ist gegen zusätzliche Kosten bei ihrem örtlichen Handler oder autorisiertem Servicecenter erhältlich.
- Legen Sie das Gerät auf einen Tisch mit der Schutzabdeckung nach oben.
- Schrauben Sie die Scheibe mit der Hand auf die Spindel.
- Drucken Sie den Spindelarretierungsknopf 1 und schrauben Sie die Scheibe mit einem Schraubenschlüssel an der Nabe der Drahtrundbürste oder der Drahtbürste fest.
- Führer Sie zum Entfernen der Scheibe die obigen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge aus. HINWEIS: Um die Gefahr einer Werkzeug Beschädigung zu verringn, muss die Scheibennabe richtig sitzen, bevordas Werkzeug angeschaltet wird.
VordemBetrieb
- Montieren Sie die Schutzabdeckung und die passende Scheibe oder Trennscheibe. Verwenden Sie keine übermögig abgenutzten Scheiben.
- Prufen Sie, dass die Innen- und Außenflansche korrekt montiert sind. Befolgen Sie die Anweisungen in der Übersicht Über Schleifzubehör.
- Prufen Sie, dass die Scheibe oder Trennscheibe sich in Richtung der Pfeile auf dem Zubehor und dem Gerät dreht.
- Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drahte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug heruntergefallen ist, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, positionieren Sie sich und in der Höhe befindliche Personen außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und halten Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNING: Beachten Sie immer die Sichteitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen.
Indern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
WARNING:
vergewisern Sie sich, dass das gesamte zu schleifende oder trennende Material fest geschichert ist.
- Sichern und stützen Sie das Werkstück. Sichern Sie das Werkstück mit Einspannvorrichtungen oder einem Schraubstock auf einer stabilen Plattform. Das Werkstück muss sicher eingespannt und gestützt werden, damit es sich nicht bewegen kann und man die Kontrolle darüber besteht. Das Bewegen des Werkstücks oder ein Kontrollverlust stellen eine Gefahr dar und konnen zu Verletzungen führen.
- Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemme Trennscheibe zu vermindern.
Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und davon sowohl in der Höhe des Trennschnits als auch an der Kante.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dieser Werkzeug immer ordnungsgemäß Arbeitshandschuhe.
- Das Getriebe wird bei der Verwendung sehr heißt.
- Üben Sie nur einen vorsichtigigen Druck auf das Gerät aus. Üben Sie keinen Seitenlichen Druck auf die Scheibe aus.
- Montieren Sie immer die Schutzhaube und die passende Scheibe oder Teller. Verwenden Sie keine übermöbig abgenutzten Scheiben oder Teller.
- Prufen Sie, dass die Innen- und Außenflansche korrekt montiert sind.
- Prufen Sie, dass die Scheibe oder Teller sich in Richtung der Pfeile auf dem Zubehör und dem Gerät dreht.
- Vermeiden Sie eine Überlastung. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach einer starken Belastung noch für einige Minuten im Leerlauf laufen, damit das Zubehor abkühlen. Berühren Sie Schleif- und Trennscheiben erst, wenn sie abgekühlt sind. Die Scheiben können während der Arbeit sehr heiß werden.
- Niemals mit der Topfschleifscheibe arbeiten, ohne dass eine geeignete Schutzvorrichtung angebracht ist.
- Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Ständer für Abschneiderbeiten.
- Verwenden Sie gebundene Schleifmitteln niemals zusammen mit Zwischenlagen.
- Achten Sie daraufuf, dass die Scheibe sich weiterdreht, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde.
Richtige Haltung der Höhe (Abb. G)
WORNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu fälln, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hande, wie dargestellt.
WORNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu sein, halten Sie das Gerat IMMER sichere fest und seien Sie auf eine plottliche Reaktion gefasst.
Die richtige Haltung der Hande bedeutet, dass eine Hand am Zusammengriff 3 liegt, während die andere Hand am Gerätegehause liegt, wie in Abbildung G.
Geschwindigkeitswahlrad (Abb. A)
DWE4357, DWE4369
WARMUNG: Unabhängig von der Drehzahlinstellung mit die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Das Geschwindigkeitswahlrad bietet zusammen Maschinenkontrolle und ermöglich den Einsatz der Maschine unter optimalen Bedingungen je nach Zubehör und Werkstoff.
- Drehen Sie das Wahlrad auf die gewünschte Ebene.
Drehen Sie das Wahlrad nach oben, um höhere Drehzahlen einzustellen, und nach unter für niedrigere Drehzahlen.
Schiebeschalter (Abb. A)
VORSICHT: Halten Sie den Zusammengriff und das Ergebnisse fest, um die Kontrolle über das Gerät beim Start und während des Betriebs zu haben, bis die Scheibe oder das Zubehör aufhört, sich zu drehen. Vergewissem Sie sich, dass die Scheibe vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug ablegen.
hInWEIs: Um unerwartete Bewegungen des Gerates zu vermeiden, schalten Sie das Gerät nicht unter Last ein und aus. Lassen Sie die Schleifmaschine auf volle Drehzahl beschleunigen, bevor sie in Kontakt mit dem Werkstück gelangt. Heben Sie das Gerät von der Oberfläche ab, bevor Sie es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstand besteht, bevor Sie es ablegen.
WARNING: Bevor Sie das Werkzeug an die Stromversorgung anschließen, stellen Sie safer, dass sich der Schiebeschalter in der Aus-Position befindet, indem Sie auf den hinteren Teil des Schalters drücken undihn dann loslassen. Stellen Sie wie oben beschrieben sicher, dass sich der Schiebeschalter in der Aus-Position befindet, wenn die Stromversorgung des Werkzeugs unterbrochen wurde, zum Beispiel durch Aktivierung eines Erdschlussunterbrechers, Auslösung eines Leistungsschalters, versehentliches Ausstecken oder Stromausfall. Wenn der Schiebeschalter gespert ist, wenn die Stromversorgung angeschlossen wird, startet das Werkzeug unerwartet.
Zum Einsatz den des Werkzeugs schiben Sie den EIN-/AUS-Schiebeschalter 7 in Richtung Werkzeugvorderseite. Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie den EIN-/AUS-Schalter los. Für Dauerbetrieb schiben Sie den Schalter in Richtung Werkzeugvorderseite und drücken Sie den vorderen Teil des Schalters nachinnen. Um das Werkzeug im Dauerbetrieb auszuschalten, drücken Sie den hinteren Teil des Schiebeschalters und halten ihn dann los.
Spindelarretierung (Abb. B)
Die Spindelarretierung 1 sorgt damit, dass die Spindel sich nicht dreht, wenn Scheiben ausgewechselt werden. Verwenden Sie die Spindelarretierung nur, wenn die Maschine ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist und vollständig stillsteht.
HINWEIS: Um die Gefahr einer Gerätebeschädigung zu vermeiden, halten Sie die Spindelarretierung nicht einrasten, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Folge ware eine Beschädigung der Maschine und das angebaute Zubehor kann möglicherweise zu Verletzungen führen, wenn es abreiBT.
Um die Arretierung einzurasten, drücken Sie den Spindelarretierknopf und drehen die Spindel, bis sie sich nicht mehr weiter drehen{lss.
Schleifen, Sandschleifen, und Drahtbürsten
VORSICHT: Verwenden Sie immer die richtige Schatzvorrichtung, die in dieser Handbuch angegeben wird.
WARNING: Metallstaubbildung. Die extensive Verwaltung von Schleifmopptellern bei der Metallbearbeitung kann zu einer erhöhten Gefahr eines elektrischen Schlages führen. Um diese Gefahr zu mindern, schalten Sie vor dem Einsatz einen Fehlerstromschutzschalter (sog. RCD) zwischen und reinigen Sie die Luftungsschlüte tätiglich durch Einblasen von trockener Druckluft in die Luftungsschlüte gemäß den Wartungsanweisungen.
Bei Arbeiten an der Oberfläche eines Werkstücks:
- Lassen Sie das Werkzeug auf volle Drehzahl beschleunigen, bevor es die Arbeitsfläche berührt.
- Üben Sie minimalen Druck auf die Arbeitsfläche aus, damit das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeiten kann. Die Materialentfernungsgeschwindigkeit ist am größten, wenn das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeitet.

- Halten Sie einen geeigneten Winkel zwischen Werkzeug und Arbeitsfläche bei. Beachten Sie in Bezug auf bestimmte Funktionen die Tabelle.
Funktion Winkel
Schleifen 20^ - 30^
Schleifen mit Lamellenschleifscheiben 5^ - 10^
Funktion Winkel
Schleifen mit Polierteller 5^ - 15^
Drahtbürsten 5^ - 10^
- Halten Sie Kontakt zwischen dem Rand der Scheibe und der Arbeitsfläche bei.
-Bewegen Sie beim Schleifen, Schleifen mit Lamellenschleifscheiben oder Drahtbürsten das Werkzeug kontinuierlich vor und darüber, damit sich keine Furchen in der Arbeitsfläche bilden können.
Bewegen Sie beim Schleifen mit einem Polierteller das Werkzeug ständig geradlinig, um ein Brennen und Wirbeln der Arbeitsfläche zu vermeiden.
HINWEIS: Wird das Werkzeug auf der Arbeitsfläche abgelegt, ohne es zu bewegen, wird das Werkstück beschädigt.
- Hebien Sie das Werkzeug von der Oberfläche ab, bevor Sie es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstandkommen, bevor Sie es ablegen.

ICHT: Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie über Kante arbeiten, da mit einer plötzlichen scharfenung der Schleifmaschine zu rechnen ist.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Bearbeitung von lackierten Werkstücken
- Das Schleifen oder Drahtbürsten von Farben auf Bleibasis wird NICHT EMPFOHLEN, da der entstehende kontaminierte Staub kaum kontrollierbar ist. Die große Gefahr einer Bleivergifting besteht für Kinder und Schwangere.
- Da es ohne chemische Analyse nur schwer feststellbar ist, ob eine Farbe Blei enthalt, empfehlen wir beim Abschleifen aller Farben folgende Vorsichtsmaßnahmen:
Persönliche Sicherheit
- Kinder und Schwangere)durren den Arbeitsplatz erst wieder betreten, wenn das Abschleifen der Farbe oder Drahtbürsten beendet wurde und der gesamte Arbeitsbereich gesaubert wurde.
- Alle Personen, die den Arbeitsplatz betreten, müssen eine spezielle Maske zum Schutz vor Bleifarbstaub und -dampfen tragen. Der Filter muss tätiglich ausgetaucht werden, oder sobald der Träger Atemproble meberkt.
HINWEIS: Es sollenen nur solche Staubmasken benutzt werden, die fur Arbeiten mit Bleifarbestaub und -dampfe geeignet sind. Gewohnliche Farbmasken bieten diesen Schutz nicht. Besorgen Sie sich im Baumarkt geeignete NIOSH-zugelassene Masken.
- Im Arbeitsbereich sind ESSEN, TRINKEN und RAUCHEN verboten, um die Aufnahme kontaminierter Farbteilchen zu vermeiden. Personen müssen sich waschen und saubern, BEVOR sie essen, trinken oder rauchen. Lebensmittel, Getränke und Zigaretten etc. dürfen nicht an Stellen im Arbeitsbereich aufbewährt werden, wo sich Staub auf ihren ablagem können.
Umweltsicherheit
- Farbe muss so entfern't werden, dass bereits möglichst weniger Staub erzeugt wird.
DEUTSCH
- Bereiche, in denen Farbe entfernt wird, müssen mit Plastikplanen von 4 mils (0,1 mm) Dicke abgetrennt werden.
- Das Schleifen muss so erfolgen, dass möglichst weniger Farbstaub außerhalb des Arbeitsbereichs gelangt.
Reinigung und Entsorgung
- Alle Oberflächen im Arbeitsbereich müssen tätig abgesaugt und gründlich gesaubert werden, solange Schleifarbeiten durchgeführt werden. Die Staubsaugerfilter müssen hauq gewechselt werden.
- Plastikplanen zum Auffangen von Staub, Spanen und anderen Rückständen müssen aufgenommen und entsorgt werden. Die Planen müssen in dachten Abfallbehältern aufbewahrt und zusammen mit der regelmäßigen Abfallentsorgung abgeholt werden. Kinder und Schwangere sind während der Reinigungserbeiten aus dem unmittelbaren Arbeitsbereich fernzuhalten.
- Alle Spielsachen, waschbare Möbel und andere Gegenstände, die von Kindern benutzt werden, müssen vor der Wiederverwendung gründlich gereinigt werden.
Kantenschleifen und -schneiden
WARNING: Verwenden Sie keine Kantenschleif-/ Schmeidscheiben für Flächenschleifanwendungen, weil diese Scheiben nicht für Seitenrücke geschaffen sind, die bei Flächenschleifen auftenen. Die Scheibe kann zerbrechen und schwere Verletzungen erzeugen.
VORSICHT: Scheiben, die zum Kantenschleifen und den Sieden benutzt werden, konnen brechen oder zurückschlagen, wenn sie verbogen oder deformiert werden, wenn das Werkzeug benutzt wird. Beim Kantenschleifen und -schneiden muss die offene Seite der Schutzvorrichtung immer vom Bediener weg zeigen. HINWEIS: Das Kantenschleifen und -schneiden mit einer Scheibe vom Typ 27 muss auf flache Schnitte und Kerben begrenzt werden - d.h. weniger als 13mm in der Tiefe, wenn die Scheibe neu ist. Reduzieren Sie die Tiefe von Schnitten/Kerben entsprechend der Verringerung des Scheibenradius, wenn die Scheibe nach und nach verschreiben. Beachten Sie die Übersicht Über Schleifzubehör für weitere Informationen. Das Kantenschleifen/-schneiden mit einer Scheibe vom Typ 41 erfordert die Verwendung einer Schutzvorrichtung vom Typ 1.
- Lassen Sie das Werkzeug auf volle Drehzahl beschleunigen, bevor es die Arbeitsfläche berührt.
- Üben Sie minimalen Druck auf die Arbeitsfläche aus, damit das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeiten kann. Die Schleif-/Schneidgeschwindigkeit ist am größten, wenn das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeitet.
- Stellen Sie sich so, dass die offene Unterseite der Scheibe von Ihnen weg zeigt.
- Wenn Sie einmal mit einem Schnitt begonnen haben und eine Kerbe im Werkstück gebildet worden ist, ändern Sie nicht den Schnittwinkel. Die Änderung des Winkels bewirkt, dass sich die Scheibe verbiegt und zerbrechen
kann. Kantenschleifscheiben sind nicht dazu geschaffen, Teilendrücken zu widerstehen, die durch Verbiegen entstehen können.
- Hebien Sie das Gerät von der Oberfläche ab, bevor Sie es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstandkommen, bevor Sie es ablegen.
Metalbearbeitung
Wenn Sie die Maschine zur Metallbearbeitung verwenden, vergewissern Sie sich, dass ein Fehlerstromschutzschalter (sog. RCD) zwischengeschalte ist, um Restrisiken wegen Metallstaubs zu vermeiden.
Wenn die Stromzufuhr durch den Fehlerstromschutzschalter abgeschaltet wird, bringen Sie die Maschine zu einer autorisierten DEWALTKundendienstwerkstatt.
WARNING: Unter extremen Bedingungen kann sich bei darbeiten leitfähiger Staub im Maschinengehause ansammeln. Dadurch kann sich die Schutzisolierung in der Maschine verschlechtern, mit der potenziellen Gefahr eines elektrischen Schlages.
Um das Ansammeln von Metallstaub im Innern der Maschine zu vermeiden, empfehlen wir, die Lüfungsschlitze tätig ch zu reinigen. Siehe unter Wartung.
Sagen von Metall
Bei Trennschleifarbeiten mit gebundenen Schleifmitteln immer eine Schutzvorrichtung vom Typ 1 verwenden.
Beim Schneiden mit mäßigem Vorschub arbeiten, der an das zu schneidende Material angepasst ist. Üben Sie keinen Druck auf die Trennscheibe aus und kippen oder schwingen Sie die Maschine nicht.
Reduzieren Sie nicht die Geschwindigkeit von auslaufenden Trennscheiben, indem Sie seitlichen Druck aufwenden.
Die Maschine muss immer in einer gegenlaufenden Bewegung arbeiten. Ansonsten besteht die Gefahr, dass sie unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt wird.
Beim Schneiden von Profilen und Vierkantstücken sollen am besten mit dem kleinsten Querschnitt begonnen werden.
Grobschleifen
Verwenden Sie zum Grobschleifen niemals Trennscheiben. Verwenden Sie immer die Schutzvorrichtung vom Typ 27.
Beim Grobschleifen werden die besten Ergebnisse erzielt, wenn die Maschine auf einen Winkel von 30^ bis 40^ eingestellt ist. Bewegen Sie die Maschine mit mäßigem Druck hin und her. Auf diese Weise kann das Werkstück nicht zu halten werden, es verfarbt sich nicht und es werden keine Nuten gebildet.
Schneiden von Stein
Die Maschinearf nur zum Trockenschneiden verwendet werden.
Zum Schneiden von Stein sollte am besten eine Diamantschleifscheibe verwendet werden. Betreiben Sie das Gerät nur mit einer zusätzlichen Staubschutzmaske.
Arbeitshinweise
Vorsicht beim Schneiden von Schlitzen in tragenden Wänden.
Schlitze in tragenden Wänden unterliegen den landerspezifischen Vorschriften. Diese Regelungen sind unter allen Umständen einzuhalten. Wenden Sie sich vor Beginn der Arbeiten an den verantwortlichen Statiker, Architekten oder den Bauleiter.
WARTUNG
Ihr DFWALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hangt von der geeigneten Pfliege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen sindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaueräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtiges Starten kann zu Verletzungen führen.

Schmierung
Ihr Elektrogerat bestehtigt keine zusätzliche Schmierung.

Reinigung
WARNING: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn Schmutz sightbar in und um die Lüftungsschlitze ansmelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.
WARNING: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seite befeuchte Tuch. Achten Sie daraufuf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendin Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
Optionales Zubehör
WARNING: Da Zubehor, das nicht vonDeWALT roten wird, nicht mit diesen Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehor an thisem Gerat gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesen Produkt nur vonDtWALT empfohlenes Zubehor verwendet werden.
Fragen Sie ihren Handlcr nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehor.
| Max. [mm] | [mm] | Min. Rotation [min-1] | Umfangspesch- windigkeit [m/s] | Länge der Gewindebohrung [mm] | ||
| D | b | d | ||||
| D | 125 | 6 | 22,23 | 105 | 00 80 - | |
| D | 125 | - | - | 10500 | 80 - | |
| D | 75 | 30 | M1 | 4 105 | 00 45 20,0 | |
| D | 125 | 12 | M1 | 14 105 | 00 80 20,0 | |
Umweltschutz
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit thisem Symbol gekennzeichnet sind, durfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycliert werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.itte recycleln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
DEUTsch
LED-Hinweise
Der Abschnitt enthalt eine Listemöglicher LED-Blinkmuster, deren Ursachen und Vorschläge zu Problemlösungen. Einige Korrekturmaßnahmen konnen vom Benutzer oder Wartungspersonal vorgenommen werden, andere konnen die Unterstützung eines qualifizierten DWALT-TECHNIKERS oder Ihres Handlers erfordern.
| Nullspannungsschutz | |
| Problem Lösung | |
| Der Schalter befindet sich in der Ein-Position und die Stromzuführwurdeneingeschaltet. Das Gerätbleibt aus. | Schalten Sie das Gerät am Schalter ausund wieder ein. |
| Kickback Brake | |
| Problem Lösung | |
| Das Werkzeug hat eineQuetschung erkannt und dieRückschlagbremse (KickbackBrake) wurde aktiviert. | Auf Beschädigung durch dieQuetschung prüfen und ggf.austauschen. Werkstück undWerkzeugposition nach Bedarfanpassen und für den Neustart Schalteraus- und wieder einschalten. |
| Wärmeschutz | |
| Problem Lösung | |
| Das Gerät hat sich abgeschelt,um dauerhafte Schäden durchÜberhitzung zu vermeiden. | Achten Sie daraufuf, dass die Einlass-und Auslassöffnungen während desGebrauchs nicht durch den Benutzer,Körperteile, Kleidungsstücke oderSchmutz blockiert werden. VerringernSie die Freqenz der Federung, umdas Werkzeug ein/auszuschalten, undschalten Sie es am Schalter aus undwieder ein, um es neu zu starten, und/oder trennen Sie das Gerät kurz von derSteckdose und stecken es wieder ein. |
| Schutz vor Blockierung/Überlastung | |
| Problem Lösung | |
| Das Gerät ist war für einenlängeren Zeitraum blockiert undhat sich abgeschaltet. | Entfern den Sie die Last vom Werkzeugund schalten Sie es am Schalter ausund wieder ein. |
| Problem mit der Stromleitung | |
| Problem Lösung | |
| Das Gerät ist mit einerunzureichenden Stromquelleverbunden, zum Beispiel miteinem Generator, der zu wenigerLeistung brigrt. Dadurch kann dasWerkzeug beschädigt werden. | Probieren Sie eine andere Stromquelleaus, verwenden Sie ein kürzeresVeränderungskabel oder verbindenis smallerer Geräte gleichzeitig mitder Stromquelle. |
| Übersicht über schleifzubehör | |||
| Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend | |||
| Typ-27-schutz | DrWALT | Schleifscheibe mit vertiefter mitte | Typ-27-schutz Aufnahmeflansch Typ-27-schibe mit vertiefter mitte Gewindspannmutter |
| DrWALT | Schleifmoppteller | ||
| DrWALT | Wire wheels | ||
| DrWALT | Drahtscheiben mit gewindemutter | Typ-27-schutz Drahtscheibe | |
| DrWALT | Drahttopf mit gewindemutter | Typ-27-schutz Drahtbürste | |
| DrWALT | Polierteller/ Sandpapier | Typ-27-schutz Polierteller aus Gummi Sandschleifteller Gewindspannmutter | |
DEUTSCH
| Übersicht über schleifzubehör | |||
| Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend | |||
| Typ-1-schutz | DrWALY | Mauerwerk schleifscheibe, gebunden | Typ-1-schutz Aufnahmeflansch |
| DrWALY | Metall-trennscheibe, gebunden | ||
| Typ-1-schutz ODER Typ-27-schutz | DrWALY | Diamant-trennscheibe | Trennscheibe Gewindespannmutter |
SMALL ANGLE GRINDERS
DFWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DFWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DLEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510,ldstein,Alemanha
15.09.2020

DFWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
15.09.2020

Forpackningen innehälter:
1 Vinkelslip
1 Skydd
1 Sidohandtag mot vibration
1 Fästfläns
1 Gangad klammutter
1 Insexnyckel
1 Instruktionshandbok
sVenska
Datumkodplacering (Bild [Fig.] D)
LED-indicator (Bild A)
Korrekt Handplacering (Bild G)
Skjutreglage (Bild A)
DFWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
15.09.2020

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tepuavia
15.09.2020

NPOEIANOIOIHs: ia va eAattwoete Tov Kivduvo
tpaupatiaouo,deltaaeTe eYxepidio xponc.
Opiouoi: O8nyiec a0qpaaleiac
Oi napakatw opiooi npipapovu to eineo oopotntac yia kaote npoeiodonintikn .napakaoume diaaote to 8yexipeidio kai dwoe npooxoh e auta ta oubola.
KIMAYNOZ:YIOB6EIKVUeImu EMIKEJEUVN EIKIVOUVN Taon, n onoi, eav dEv anoepvXei, 0 npokalaei
θαvato nσoβapó rpaumaiμo.
PNEIDONOH: YnOeIKVeimuEvexoEvwCnnSuvn kataoan, n oioa, eav dev aonpeuxei, 0a npopooe va npokaleoi avato n Obetaoprauatao.
PNOXH:Ynoeikvueimu evexouevwc Suyn kataoan, n onoia, evd ev anoeuxei, evexetai va pokaolei tpaumatioo miKpnc n Mepriac oobapotntac.
ZHMEIOH:YnoBcIKVoeimu npakTkiNouvEXeI Oxeanue npoosnoktpaupatuOkoai n onoi,evd ev anopoeuxei,Evdextai va npokaAoeuiiknuiia.
Ynawvei kivdvo nAektponnEiac.
