DC224 - Bohrmaschine DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DC224 DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu DC224 DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DC224 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DC224 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG DC224 DEWALT
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 17
a. Variabel hastighedskontakt
b. Forlaens/baglaens-skyder
c. Funktionsvælger
d. Sikkerhedslås
e. Værktøjsholder
f. Låsekrave
g. Støvdaeksel
h. Dybdejusteringsstift
i. Sidehåndtag
j Udloserknapper
k. Batteripakke
- Oplader
Aktiv vibrationskontrol
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
| DC222 | DC223 | DC224 | ||
| Spannung | V | 24 | 24 | 24 |
| Typ | 2 | 2 | 2 | |
| Leerlaufdrehzahl | min ^1 | 0–1100 | 0–1100 | 0–1100 |
| Lastdrehzahl | min ^1 | 0–800 | 0–800 | 0–800 |
| Schlagenergie | J | 2,1 | 2,1 | |
| Max. Bohrleistung in Stahl/Holz/Beton | mm | 13/30/24 | 13/30/24 | 13/30/24 |
| Werkzeugaufnahme | SDS | ^ | Büß Plus ^ | SDS Plus ^ |
| Spannhalsdurchmesser | mm | 43 | 43 | 43 |
| Gewicht | kg | 3,8 | 3,9 | 4,0 |
| L_FA (Schalldruckpegel) | dB(A) | 84 | 84 | 84 |
| K_FA (Schalldruckpegel-Messungenauigkeit) | dB(A) | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| L_WA (Schalleistung) | dB(A) | 97 | 97 | 98 |
| K_WA (Schalleistung-Messungenauigkeit) | dB(A) | 1,9 | 1,9 | 2,4 |
Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN 60745:
| Schwingungsemissionswert a_h | ||||
| Bohren in Metall | ||||
| a_h,D = | m/s2 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| Messungenauigkeit K= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Schwingungsemissionswert a_h | ||||
| Bohren in Beton | ||||
| a_h,HD = | m/s2 | 9 | 9 | 9 |
| Messungenauigkeit K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Schwingungsemissionswert a_h | ||||
| Meßeln | ||||
| a_h,Cheq = | m/s2 | - | 6,5 | 6,5 |
| Messungenauigkeit K = | m/s2 | - | 1,5 | 1,5 |
| Schwingungsemissionswert a_h | ||||
| Schrauben ohne Hammer | ||||
| a_h = | m/s2 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| Messungenauigkeit K = | m/s2 | 1.5 | 1,5 | 1,5 |
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionsgrad wurde nach Maßgabe eines standardisierten Tests, wie in EN 60745 vorgegeben, gemessen und kann zum Vergleich von Werkzeugen verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.

WARNUNG: Der angegebene
Vibrationsemissionswert steht für die Hauptanwendungen des Werkzeugs. Falls das Werkzeug jedoch für andere Anwendungen oder mit anderem Zubehör benutzt oder schlecht instandgehalten wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich steigern.
Eine Schätzung des
Vibrationsaussetzungsgrades sollte ebenfalls berücksichtigen, ob das Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es einfach nur eingeschaltet ist ohne für Arbeiten benutzt zu werden. Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich verringern.
Bestimmen Sie zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen, um den Benutzer vor den Auswirkungen der Vibrationen zu schützen, wie etwa: Instandhaltung des Werkzeugs und Zubehörs, die Hände warm halten, Aufbau von Arbeitsmethoden.
| Akku | DE0241 | ||
| Akkutyp | NiMH | ||
| Betriebsspannung | V_cc | 24 | 24 |
| Kapazität | Ah | 3,0 | |
| Gewicht | kg | 1,4 | |
| Ladegerät | DE0246 | |
| Netzspannung | V_AC | 230 |
| Akkutyp | NiCd/NiMH | |
| Ungefähre Ladezeit | min. | 60/70(2,0 Ah Akkus) |
| Gewicht | kg | 0,6 |
Sicherungen:
| Europa | 230 V Werkzeuge | 10 A Stromversorgung |
DEUTSCH
Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.

GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.

WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

CHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.

ein Stromschlagrisiko hin.

eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE

DC222, DC223, DC224
DEWALT erklärt hiemit, dass diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 98/37/EG (bis 28. Dez. 2009), 2006/42/EG (ab 29. Dez. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2-6. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
X. Jopsmann
Horst Großmann
Vizepräsident für Konstruktion und Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany
30.07.2009

WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung lesen.
Allgemeine Warnhinweise für Elektrowerkzeuge

NG! Alle Sicherheits-/Warnhinweise und alle
Anweisungen lesen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel).
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unordentliche oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie mit geerdeten Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringem das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohre, Heizungen, Herde und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist.
DEUTSCH
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Werkzeug erhöht das Stromschlagrisiko.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie es niemals, um das Elektrowerkzeug zu tragen oder zu ziehen bzw. um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für Außenbereiche geeignet sind. Die Verwendung eines für Außenbereiche geeigneten Verlängerungskabels verringert das Stromschlagrisiko.
f) Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort muss eine Stromversorgung mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung verwendet werden. Die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung verringert das Stromschlagrisiko.
3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und lassen Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden Menschenverstand halten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrüstungen (wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz) für die entsprechenden Einsatzbedingungen mindem das Verletzungsrisiko.
c) Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromquelle und/oder den Akku anschließen, es hochheben oder tragen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit dem Finger am Schalter oder der Anschluss eingeschalteter Werkzeuge führen unnötig Unfälle herbei.
d) Nehmen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel ab. Ein Schraubenschlüssel oder Einstellwerkzeug,
der/das sich in einem drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen führen
e) Nicht zu weit vorlehnen! Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Werkzeug in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung bzw. zum Staubfang vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Durch die Verwendung eines Staubfangs können die mit Staub verbundenen Gefahren reduziert werden.
4) GEBRAUCH UND WARTUNG VON ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das für Ihren Anwendungsbereich geeignete Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen zweckbestimmten Elektrowerkzeug kann die Arbeit besser und sicherer ausgeführt werden.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sich der Ein-Aus-Schalter nicht verstellen lässt. Ein Elektrowerkzeug mit defektem Schalter ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker der Stromquelle und/oder dem Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern ein unbeabsichtigtes Einschalten des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Elektrowerkzeuge nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind in den Händen unerfahrener Personen gefährlich.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge stets in einem einwandfreien Zustand. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile Bruchstellen aufweisen oder so beschädigt sind, dass sie die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen. Lassen Sie beschädigte Werkzeuge vor
DEUTSCH
dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete Elektrowerkzeuge zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und in der für diesen speziellen Elektrowerkzeugtyp vorgeschriebenen Art und Weise. Der Gebrauch von Werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) GEBRAUCH UND WARTUNG VON AKKUBETRIEBENEN WERKZEUGEN
a) Laden Sie die Akkus nur in vom Hersteller angegebenen Ladegeräten auf. Ein Ladegerät, das nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, kann zu einer Brandgefahr führen, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie für die Elektrowerkzeuge nur die dafür speziell vorgesehenen Akkus. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku von Metallgegenständen, wie z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder einen Brand hervorrufen.
d) Bei unsachgemäßer Verwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei unbeabsichtigtem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, diese ausspülen und einen Arzt aufsuchen. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) REPARATUREN
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit kann gewährleistet werden, dass der Betrieb des Elektrowerkzeugs sicher ist.
Zusätzliche besondere Sicherheitsvorschriften für Bohrhämmer
- Tragen Sie einen Gehörschutz. Einfluss von Lärm kann zum Gehörverlust führen.
- Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten zusätzlichen Griffe. Kontrollverlust kann zu Verletzungen führen.
- Halten Sie Elektrowerkzeuge an isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten durchführen, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel berühren könnte. Der Kontakt mit einer Strom führenden Leitung setzt die exponierten Metallteile des Werkzeugs unter Strom, was zu einem Stromschlag beim Anwender führt.
- Verwenden Sie Zwingen oder andere praktikable Methoden, um das Werkstück auf einer stabilen Basis zu fixieren und abzustützen. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand oder gegen den Körper halten, ist es nicht stabil. Sie können die Kontrolle über das Werkstück verlieren.
- Tragen Sie eine Schutzbrille oder sonstigen Augenschutz. Schlagbohrarbeiten verursachen, dass Splitter herumfliegen. Herumfliegende Teilchen können dauerhafte Augenverletzungen verursachen. Tragen Sie eine Staubmaske oder Atemschutzmaske bei Arbeiten, die Staub verursachen. Gehörschutz kann bei den meisten Anwendungen erforderlich sein.
- Halten Sie das Werkzeug immer fest im Griff. Versuchen Sie nicht, dieses Werkzeug zu betreiben, ohne es mit beiden Händen zu halten. Es wird empfohlen, immer den seitlichen Griff zu verwenden. Einhandbetrieb dieses Werkzeugs führt zum Kontrollverlust. Das Durchtrennen von Hartmaterial wie z. B. Armierungsstahl oder das Treffen darauf kann ebenfalls gefährlich sein. Drehen Sie vor dem Betrieb den seitlichen Griff richtig fest.
- Betreiben Sie dieses Werkzeug nicht über lange Zeiträume. Die vom Hammerbetrieb verursachten Schwingungen können zu Schäden an Ihren Händen und Armen führen. Verwenden Sie Handschuhe zur zusätzlichen Dämpfung und begrenzen Sie die Exponierung, indem Sie häufige Pausen einlegen.
- Bereiten Sie Einsätze (Bits) nicht selbst wieder auf. Die Wiederaufbereitung von Meißeln sollte durch eine zugelassene Fachkraft erfolgen. Nicht fachgerecht wiederaufbereitete Meißel können Verletzungen verursachen.
- Tragen Sie Handschuhe beim Betrieb des Werkzeugs oder beim Wechseln der Einsätze. Zugängliche Metallteile am Werkzeug und die Einsätze können beim Betrieb extrem heiß werden. Kleine Stückchen von abgebrochenem Material können bloße Hände vorletzen.
- Legen Sie das Werkzeug niemals ab, solange der Einsatz nicht vollständig zum Stillstand gekommen ist. Sich bewegende Einsätze können Verletzungen verursachen.
- Schlagen Sie nicht mit dem Hammer auf verklemmte Einsätze, um sie zu lösen. Es können sich Fragmente von Metall- oder Materialsplittern lösen und Verletzungen verursachen.
- Leicht abgenutzte Meißel können durch Schleifen wieder geschärft werden.
- Halten Sie das Stromkabel vom rotierenden Einsatz fern. Wickeln Sie das Kabel um keinen Teil Ihres Körpers. Ein um einen sich drehenden Einsatz gewickeltes Stromkabel kann Verletzungen und Kontrollverlust verursachen.
Restrisiken
Folgende Risiken sind mit der Verwendung von Bohr- oder Drehhämmern untrennbar verbunden:
- Verletzungen beim Berühren rotierender oder heißer Teile des Gerätes.
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:
- Schwerhörigkeit.
– Gefahr des Fingerquetschens beim Wechsel von Zubehör. - Gesundheitsgefährdung durch Einatmen von Staub bei Arbeiten in Beton und/oder Mauerwerk.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

Tragen Sie Gehörschutz.

Tragen Sie Augenschutz.
LAGE DES DATUMSCODES
Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält, ist in die Gehäusefläche geprägt, die die Montagefuge zwischen Gerät und Akku bildet.
Beispiel:
2009 XX XX
Herstelljahr
Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Ladegeräte
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
AUF: Diese Betriebsweisung enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für das DE0246-Akkuladegerät.
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Ladegeräts alle Anweisungen und Warnhinweise, die am Ladegerät, Akku und Akkuwerkzeug angebracht sind.
GEFAHR: Tödlicher Stromunfall.
Die Ladestationen weisen 230 Volt auf. Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren. Dies kann einen elektrischen Schlag oder tödlichen Stromunfall zur Folge haben.
WARNING: Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollten nur Akkus von DEWALT verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Unter bestimmten
Umständen können bei an die Stromquelle angeschlossenem Ladegerät die Kontakte im Ladegerät durch Fremdmaterial kurzgeschlossen werden. Leitende Fremdmaterialien, wie z. B. Stahlwolle, Aluminiumfolie oder die Ansammlung von Metallpartikeln von den Hohlräumen des Ladegerätes fernhalten. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose.
- Der Akku darf NIEMALS in einem anderen Ladegerät, außer dem in diesem Handbuch beschriebenen, aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert.
DEUTSCH
- Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von DEWALT Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
- Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus.
- Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel reduziert.
- Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann, und dass es keinen sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen ausgesetzt wird.
- Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes Verlängerungskabel kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch könnten die Lüftungsschlitze blockiert und das Gerät überhitzt werden. Stellen Sie das Ladegerät von Hitzequellen entfernt auf. Das Ladegerät ist oben und unten am Gehäuse mit Lüftungsschlitzen versehen.
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker — beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln.
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Stoß erlitten hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde, sondern bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle.
- Das Ladegerät darf nicht zerlegt werden. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss. Ein unsachgemäßer Zusammenbau kann gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen oder zu Brand führen.
- Stecken Sie das Ladegerät vor dem Reinigen immer aus. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert. Durch alleiniges Herausnehmen des Akkus wird dieses Risiko nicht reduziert.
- Versuchen Sie NIEMALS 2 Ladegeräte miteinander zu verbinden.
- Das Ladegerät wurde für den Betrieb mit standardmäßigem 230 V Netzstrom konzipiert. Es darf mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies gilt nicht für das Fahrzeugladegerät.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Ladegeräte
Das DE0246-Ladegerät ist für 24-V-NiCd- und NiMH-Akkus geeignet.
Diese Ladegeräte müssen nicht eingestellt werden und sind für eine möglichst einfache Bedienung konzipiert.
Ladevorgang [Abb. (fi g.) 1]
![DEWALT DC224 - Ladevorgang [Abb. (fi g.) 1] - 1](/content/2026/04/690704/images/1bc9b8cb2d38a92aff86d8fdd8c8ca54ba817dffb6aaa8caf467ed43e1f14ad0.jpg)
R: Gefahr eines tödlichen Stromschlags. 230 Volt liegen an den Ladeanschlüssen an. Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren. Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines tödlichen Stromschlags.
![DEWALT DC224 - Ladevorgang [Abb. (fi g.) 1] - 2](/content/2026/04/690704/images/137a1ffd16e477bbd2d140d528a02a820181adb318dcb525a4568b7e0eca4b62.jpg)
ING: Laden Sie den Akku nicht bei Umgebungstemperaturen < 4 °C oder > 40 °C. Empfohlene Ladetemperatur: Ca. 24 °C.
- Schließen Sie das Ladegerät (I) an eine geeignete Steckdose an, bevor Sie den Akku einsetzen.
- Setzen Sie den Akku in das Ladegerät. Die rote (Lade-) Kontrollleuchte blinkt kontinuierlich und zeigt damit an, dass der Ladevorgang begonnen hat.
- Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die rote Kontrolleuchte ununterbrochen leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt benutzt oder im Ladegerät belassen werden.
HINWEIS: Um die größte Leistung und Lebensdauer von NiCd- und NiMH-Akkus zu gewährleisten, laden Sie diese mindestens 10 Stunden lang vor dem ersten Einsatz.
Ladevorgang
Die Ladezustände des Akkus sind in der Tabelle unten aufgeführt.
| Ladezustand | |||||
| wird geladen | — | — | — | — | |
| vollständig geladen | —— | ||||
| Temperaturverzögerung | — | — | — | — | |
| Akku ersetzen | ●●●●●●●●● | ||||
| Problem | ●● | ●● | ●● | ●● | |
Automatischer Feinausgleich
Beim automatischen Feinausgleich werden die einzelnen Zellen im Akku für ihre Spitzenkapazität optimiert. Die Akkus sollten wöchentlich oder immer wenn der Akku nicht mehr die gewohnte Leistung liefert, ausgeglichen werden.
Zum Ausgleichen wird der Akku wie gewöhnlich in das Ladegerät gesteckt. Lassen Sie den Akku dann mindestens 10 Stunden im Ladegerät.
Luftgekühlt AIR COOLED
Das Ladegerät ist mit einem Innenlüfter für das schnelle Kühlen der Akkus ausgestattet. Der Lüfter schaltet sich bei Bedarf automatisch ein. Der Lüfter schaltet sich auch regelmäßig ein, wenn kein Akku im Ladegerät ist, um den Staub aus den Lüftungsschlitzen zu blasen.
Temperaturverzögerung
Wenn das Ladegerät feststellt, dass der Akku zu heiß oder zu kalt ist, wird automatisch die Temperaturverzögerung ausgelöst, d. h. der Ladevorgang wird so lange ausgesetzt, bis der Akku eine normale Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch auf Ladebetrieb. Dieses Funktionsmerkmal gewährt die maximale Lebensdauer des Akkus.
Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus
Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die Katalognummer und die Spannung angeben.
Der Akku ist beim Entnehmen aus dem Karton nicht vollständig geladen. Lesen Sie die unten aufgeführten Sicherheitsanweisungen, bevor Sie den Akku und das Ladegerät verwenden. Befolgen Sie anschließend den beschriebenen Ladevorgang.
LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN
- Akkus niemals in explosionsgefährdeten Umgebungen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden, laden oder verwenden. Beim Einsetzen und Herausnehmen des Akkus aus dem Ladegerät können sich Staub oder Dämpfe entzünden.
- Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von DEWALT auf.
- Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
- Das Werkzeug und den Akku niemals in Bereichen lagern oder verwenden, in denen
die Temperatur 40 °C überschreiten könnte (z. B. Scheunen oder Metallgebäude im Sommer).

GEFAHR: Versuchen Sie niemals und unter keinen Umständen, den Akku zu öffnen. Wenn das Akkugehäuse Risse oder Beschädigungen aufweist, darf der Akku nicht in das Ladegerät gelegt werden. Den Akku nicht quetschen, fallen lassen oder beschädigen. Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein Ladegerät, wenn diese einen harten Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahren oder sonst wie beschädigt wurden (z. B. wenn sie mit einem Nagel durchlöchert wurden, mit einem Hammer darauf geschlagen oder getreten wurde). Ein elektrischer Schlag oder ein tödlicher Stromschlag kann entstehen. Beschädigte Akkus sollten zum Recycling zur Kundendienststelle gebracht werden.

VORSICHT: Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist, muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt werden, wo es kein Stolperrisiko darstellt und es nicht herunterfallen kann. Bestimmte Werkzeuge mit großen Akkus stehen aufrecht auf dem Akku und können leicht umgeworfen werden.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR NICKELCADMIUM (NiCd) ODER NICKELMETALLHYDRID (NiMH)
- Den Akku nicht verbrennen, auch nicht wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
- Unter extremen Betriebs- oder Temperaturbedingungen kann etwas Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Das deutet nicht auf einen Fehler hin.
Wenn jedoch die Außendichtung beschädigt ist: a. und die Batterieflüssigkeit mit der Haut in Kontakt kommt, spülen Sie die Haut sofort mehrere Minuten lang mit Wasser und Seife ab.
b. und die Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt, spülen Sie diese mindestens 10 Minuten lang mit klarem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. (Hinweis für den Arzt: Bei der Flüssigkeit handelt es sich um eine 25-35%ige Lösung aus Kaliumhydroxid.)
DEUTSCH
Akkuschutzkappe (Abb. 2)
Zum Abdecken der Kontakte eines abgenommenen Akkus liegt eine Schutzkappe bei. Ohne Schutzkappe können lose Metallteile die Kontakte kurzschließen, was zu einem Brand sowie einer Beschädigung des Akkus führen kann.
- Nehmen Sie die Schutzkappe ab, bevor Sie den Akku in das Ladegerät oder in das Werkzeug stecken (n).
- Stecken Sie die Schutzkappe unmittelbar nach Entnahme des Akkus aus dem Ladegerät bzw. Werkzeug wieder auf die Kontakte.

WARNUNG: Vergewissem Sie sich, dass die Schutzkappe richtig aufsitzt, bevor Sie einen abgenommenen Akku lagern oder transportieren.
Akku (Abb. 1)
AKKUTYP
Die Geräte DE0241 und DE0243 werden mit 24-V-Akkus betrieben.
Empfehlungen für die Lagerung
- Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und nicht direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger Hitze oder Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, wenn sie nicht verwendet werden.
- Eine langfristige Lagerung schadet dem Akku oder Ladegerät nicht. Unter den richtigen Bedingungen können sie bis zu 5 Jahren gelagert werden.
Schilder am Ladegerät und am Akku
Die Piktogramme in diesem Handbuch und die Schilder am Ladegerät und am Akku zeigen folgende Symbole:

Vor der Verwendung die Bedienungsanleitung lesen.

Akku wird geladen.

Akku ist geladen.

Akku ist defekt.

Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren.

Beschädigte Akkus nicht aufladen.

Nur DEWALT-Akkus verwenden; andere Akkus könnten bersten und Sach- und Personenschäden verursachen.

Das Gerät keiner Nässe aussetzen.

Beschädigte Kabel sofort ersetzen lassen.

Nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und 40 °C aufladen.

Akku umweltgerecht entsorgen.

NiMH-, NiCd+- und Lithiumionen-Akkus nicht verbrennen.

Lädt NiMH- und NiCd-Akkus.

Die Ladezeit ist den technischen Daten zu entnehmen
Lieferumfang
Die Packung enthält:
1 Akku-Bohrhammer
1 Seitlicher Zusatzgriff
1 Tiefenjustierstab
1 Ladegerät (nur K-Modelle)
2 Akkus (nur K-Modelle)
1 Transportkoffer (nur K-Modelle)
1 Schnellspannfutter (DC224)
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
HINWEIS: Modelle der N-Serie enthalten keine Akkus und Ladegeräte.
- Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug, die Teile oder Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
- Nehmen Sie sich Zeit, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme gründlich durchzulesen.
Gerätebeschreibung (Abb. 1)

WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen an dem Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Sach- und Personenschäden führen.
DEUTSCH
a. Schalter mit stufenloser Drehzahlregelung
b. Rechts- / Links-Schiebeschalter
c. Betriebsartenwahlknopf
d. Sicherheitssperre
e. Werkzeugaufnahme
f. Feststelling
g. Staubkappe
h. Tiefenjustierstab
i. seitlicher Zusatzgriff
J Löseknöpfe
k. Akku
I. Ladegerät
m. Ladeanzeige (rot)
VERWENDUNGSZWECK
Ihr Akku-Bohrhammer DC222 wurde für den professionellen Einsatz bei Bohr-, Schlagbohr- und Schraubarbeiten konstruiert.
Ihre Akku-Bohrhämmer DC223/DC224 wurden für den professionellen Einsatz bei Bohr-, Schlagbohr- und Schraubarbeiten sowie für leichte Stemmarbeiten konstruiert.
Verwenden Sie das Werkzeug NICHT bei Nässe oder in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Diese Bohrhämmer sind Elektrowerkzeuge für den professionellen Einsatz.
Lassen Sie Kinder NICHT in Kontakt mit dem Werkzeug kommen. Unerfahrene Personen dürfen das Werkzeug nur unter Beaufsichtigung benutzen.
Sicherheitskupplung
Falls der Bohrer blockiert, wird der Spindelantrieb unterbrochen. Wegen der dabei entstehenden Kräfte ist das Gerät immer mit beiden Händen zu halten. Achten Sie auch auf sicheren Stand.
Bremsvorrichtung
Wenn Sie den Drehzahlregelschalter loslassen, wird die Spindel sofort gestoppt.
Aktive Vibrationskontrolle
Die aktive Vibrationskontrolle gleicht Abprallvibrationen aus dem Hammermechanismus aus. Durch die verringerte Hand- und Armvibration wird eine komfortablere Anwendung über längere Zeitabschnitte möglich und die Lebensdauer des Gerätes verlängert. Beim Betrieb gleicht eine federgestützte Mechanik die Vibrationskräfte aus. Dies macht sich durch den Dämpfungseffekt
bemerkbar, wenn man Druck auf das Gerät ausübt. Achten Sie darauf, dass die Feder eingerastet ist, aber nicht zu stramm ist. Die Mechanik sollte „schwimmen“ können.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor ist nur für eine Netzspannung ausgelegt. Überprüfen Sie daher, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen Spannung entspricht. Vergewissern Sie sich außerdem, dass die Netzspannung Ihres Ladegeräts mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.

Ihr DEWALT-Ladegerät ist gemäß EN 60335 doppelt isoliert und erfordert deshalb keinen Erdleiter.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezialgefertigtes Kabel ersetzt werden, das über die DEWALT-Serviceorganisation erhältlich ist.

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verlängerungskabel
Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Ladegeräts ausreichend ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1 mm² und die maximale Länge beträgt 30 m.
Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
MONTAGE UND EINSTELLUNGEN

WARNUNG: Nehmen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer den Akku heraus. Schalten Sie das Werkzeug immer aus, bevor Sie den Akku einsetzen oder herausnehmen.

WARNUNG: Verwenden Sie nur Akkus und Ladegeräte von DEWALT.
DEUTSCH
Einsetzen und Herausnehmen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. 1)
WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder
Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts kann zu Verletzungen führen.
EINSETZEN DES AKKUS IN DAS GERÄT
Setzen Sie den Akku in den entsprechenden Schlitz im Gerät, bis er einrastet. Sie müssen möglicherweise etwas Kraft anwenden, um den Federmechanismus vollständig einrasten zu lassen.
ENTNAHME DES AKKUS AUS DEM GERÄT
- Drücken Sie die Löseknöpfe (j) und ziehen Sie den Akku kräftig aus dem Gerätegriff.
- Setzen Sie den Akku in das Ladegerät, wie im Abschnitt über das Ladegerät in dieser Betriebsanleitung beschrieben.
Wahl der Betriebsart (Abb. 3A, 3B)
DC222 (ABB. 3A)
Dieses Gerät kann in den folgenden Betriebsarten verwendet werden:
2 Rotationsbohren: Zum Schrauben drehen und für Bohrarbeiten in Stahl, Holz und Kunststoffe.
Schlagbohren: bei Bohrarbeiten in Beton und Mauerwerk.
DC223/DC224 (ABB. 3B)
Dieses Gerät kann in den folgenden Betriebsarten verwendet werden:
2 Rotationsbohren: Zum Schrauben drehen und für Bohrarbeiten in Stahl, Holz und Kunststoffe.
Schlagbohren: bei Bohrarbeiten in Beton und Mauerwerk.
Tur Schlagen: für leichte Stemmarbeiten.
-
Um die Betriebsart zu wählen, drücken Sie die Sicherheitssperre (d) und drehen Sie den Betriebsartenwahlschalter (c), bis er auf das Symbol für die gewünschte Betriebsart zeigt.
-
Lassen Sie die Sicherheitssperre los und prüfen Sie, dass der Betriebsartenwahlschalter eingerastet ist.

WARNUNG: Wechseln Sie nicht die Betriebsart, während das Gerät läuft.
Einsetzen und Entfernen von SDS Plus®-Zubehör (Abb. 4)
Dieses Gerät ist für die Verwendung von SDS Plus®-Zubehör vorgesehen (siehe Querschnitt eines SDS Plus®-Bitschaftes im Nebenbild in Abbildung 4)
- Reinigen und fetten Sie den Bitschaft.
- Setzen Sie den Bitschaft in die Werkzeugaufnahme (e).
- Drücken Sie den Einsatz nach unten und drehen Sie ihn leicht, bis er in den Schlitzen sitzt.
- Ziehen Sie am Bit, um zu prüfen, ob er richtig festsitzt. Die Schlagfunktion erfordert, dass der Bit sich entlang seiner Achse einige Zentimeter bewegen kann, wenn er in der Werkzeugaufnahme festsitzt.
- Um einen Einsatz zu entfernen, ziehen Sie die Werkzeugaufnahme-Arretiermanschette (o) zurück und ziehen Sie den Bit heraus.

NG: Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie Zubehör auswechseln. Die exponierten Metallteile am Gerät und am Zubehör können beim Betrieb extrem heiß werden.
Anbau des seitlichen Zusatzgriffs (Abb. 1)
Der seitliche Zusatzgriff (i) kann für Rechts- und Linkshänder angebaut werden.

NG: Betreiben Sie das Gerät immer mit sachgemäß zusammengebautem seitlichen Zusatzgriff.
- Lösen Sie den seitlichen Zusatzgriff.
- Für Rechtshänder schieben Sie die Klemme des seitlichen Griffs über den Ring hinter der Werkzeugaufnahme. Der Griff befindet sich links.
- Für Linkshänder schieben Sie die Klemme des seitlichen Griffs über den Ring hinter der Werkzeugaufnahme. Der Griff befindet sich rechts.
- Drehen Sie den seitlichen Zusatzgriff in die gewünschte Position und ziehen Sie den Griff fest an.
Einstellen der Bohrtiefe (Abb. 5)
- Setzen Sie die passende Bohrspitze ein.
- Lockern Sie den seitlichen Zusatzgriff (i).
DEUTSCH
- Stecken Sie den Tiefenanschlag (h) durch das Loch in der Seitengriffklemme.
- Stellen Sie die Bohrtiefe wie dargestellt ein.
- Drehen Sie den seitlichen Griff fest.
Rechts- / Links-Schiebeschalter (Abb. 6)
- Schieben Sie den Rechts-/Links-Schiebeschalter (b) nach links, um vorwärts (Drehrichtung rechts) zu bohren. Siehe die Pfeile am Gerät.
- Schieben Sie den Rechts-/Links-Schiebeschalter (b) nach links, um rückwärts (Drehrichtung links) zu bohren.

WARNUNG: Warten Sie immer, bis der Motor vollkommen zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Drehrichtung ändem.
Austausch der Werkzeugaufnahme mit der Kupplung (Abb. 7)
DC224
- Drehen Sie den Feststellring (f) in die lose Position und ziehen Sie die Werkzeugaufnahme (e) ab.
- Drücken Sie das Spannfutter (p) auf die Spindel und drehen Sie den Feststellung auf die Arretierposition.
- Um das Spannfutter mit der Werkzeugaufnahme auszutauschen, nehmen Sie zuerst das Spannfutter auf dieselbe Weise ab, wie die Werkzeugaufnahme entfernt wurde. Setzen Sie dann die Werkzeugaufnahme genauso ein, wie das Spannfutter eingesetzt wurde.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals
Standard-Spannfutter beim Schlagbohren.
Ersetzen der Staubkappe (Abb. 4)
Die Staubkappe (g) verhindert, dass Staub in die Mechanik eindringt. Eine abgenutzte Staubkappe muss sofort ersetzt werden.
- Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme-Arretiermanschette (o) zurück und ziehen Sie die Staubkappe (g) ab.
- Setzen Sie die neue Staubkappe ein.
- Lassen Sie die Werkzeugaufnahme-Arretiermanschette wieder los.
BETRIEB
Bedienungsanleitung

- Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und geltenden Vorschriften.
- Achten Sie auf vorhandene Rohr- und Stromleitungen.
- Üben Sie nur einen vorsichtigen Druck auf das Gerät aus (ca. 5 kg). Zu hoher Druck beschleunigt nicht das Bohren, mindert aber die Geräteleistung und kann dessen Lebensdauer verkürzen.
- Bohren oder schrauben Sie nicht zu tief, um eine Beschädigung der Staubkappe zu vermeiden.
• Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen gut fest und achten Sie auf sicheren Stand. Betreiben Sie das Gerät immer mit richtig angebautem seitlichen Griff.
Richtige Haltung der Hände (Abb. 1, 8)

NG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hände, wie dargestellt.

NG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien Sie auf eine plötzliche Reaktion gefasst.
Die richtige Haltung der Hände setzt voraus, dass eine Hand sich am seitlichen Griff (i) befindet, während die andere Hand den Hauptgriff (q) hält.
Ein- und Ausschalten (Abb. 1)
- Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie den Drehzahlschalter (a). Durch den Druck auf den Drehzahlschalter wird die Gerätedrehzahl bestimmt.
- Um das Gerät zu stoppen, lassen Sie den Schalter los.
- Um das Gerät in der AUS-Position zu arretieren, schieben Sie den Rechts-links-Schiebeschalter (b) in die mittlere Position.
Schlagbohren (Abb. 1)
BOHREN MIT MASSIVEN BOHRSPITZEN (BITS)
- Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter (c) auf die Schlagbohr-Position.
- Setzen Sie einen passenden Bohreinsatz (Bit) ein. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie Hartmetallspitzen.
- Justieren Sie den seitlichen Zusatzgriff (i).
- Falls erforderlich, setzen Sie den Tiefenanschlag an.
- Markieren Sie die Stelle für das Bohrloch.
DEUTSCH
- Setzen Sie die Bohrspitze auf die Bohrstelle und schalten Sie das Gerät ein.
- Schalten Sie immer das Gerät aus, wenn die Arbeit beendet ist und bevor Sie den Netzstecker ziehen.
Rotationsbohren (Abb. 1)
- Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter (c) auf die Rotationsbohr-Position.
- Je nach Gerätetyp folgen Sie der entsprechenden Anweisung:
- Setzen Sie einen Spannfutteradapter / Spannfutterbaugruppe (DC222/DC223) ein. Spezielle SDS Plus® -Adapter mit Gewindeabschnitten sind für die Verwendung von glatten Bitschaften mit 10 oder 13 mm Spannfuttern erhältlich.
- Tauschen Sie die Werkzeugaufnahme gegen das Spannfutter aus (DC224).
- Fahren Sie fort, wie für Schlagbohren beschrieben.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Standard-Spannfutter beim Schlagbohren.
Schrauben (Abb. 1)
- Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter (c) auf die Rotationsbohr-Position.
- Wählen Sie die Drehrichtung.
- Je nach Gerätetyp folgen Sie der entsprechenden Anweisung:
- Setzen Sie den speziellen SDS Plus Schraubendreher-Adapter für Sechskant-Schraubendrehereinsätze ein (DC222/DC223).
- Tauschen Sie die Werkzeugaufnahme gegen das Spannfutter aus (DC224).
- Setzen Sie den passenden Schraubendrehereinsatz ein. Beim Schrauben von Schlitzschrauben sollten immer Einsätze mit Führungshülse verwendet werden.
- Drücken Sie vorsichtig auf den Drehzahlregler (a), um Schäden am Schraubenkopf zu vermeiden. Im Rückwärtsgang (Drehrichtung links) ist die Drehzahl automatisch niedriger, um das Herausdrehen von Schrauben zu erleichtern.
- Wenn die Schraube bündig am Werkstück sitzt, lassen Sie den Drehzahlregler los, um zu vermeiden, dass der Schraubenkopf in das Werkstück eindringt.
Stemmen (Abb. 1)
DC223/DC224
- Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter (c) auf die „nur Schlagen“-Position.
- Setzen Sie einen geeigneten Meißel ein und prüfen Sie, ob er richtig verriegelt ist.
- Justieren Sie den seitlichen Zusatzgriff (i).
- Schalten Sie das Gerät ein und beginnen Sie mit der Arbeit. Es kann erforderlich sein, den Motor kurz anlaufen zu lassen, nachdem die Betriebsart von Meißeln auf Rotation gewechselt wurde, um das Getriebe auszurichten.
WARNING:

- Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Mischen oder Pumpen von leicht entflammbaren oder explosiven Flüssigkeiten (Petrolether, Alkohol und ähnliche).
- Mischen oder rühren Sie nicht entsprechend gekennzeichnete entflammbare Flüssigkeiten.
WARTUNG
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer bei möglichst geringem Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter einwandfreier Betrieb setzt sachgemäße Wartung und regelmäßige Reinigung des Werkzeugs voraus.
WARNUNG: Um das Risiko
ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen den
Akku ab, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vornehmen oder Aufsätze oder Zubehör entfernen/installieren. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts kann zu Verletzungen führen.
- Dieses Produkt kann nicht vom Nutzer gewartet werden. Bringen Sie das Gerät nach ca. 40 Betriebsstunden in eine autorisierte DEWALT-Kundendienstwerkstatt. Wenn vorher Probleme auftreten, setzen Sie sich mit einer autorisierten DEWALT-Kundendienstwerkstatt in Verbindung.
Das Ladegerät kann nicht gewartet werden. Es gibt keine vom Benutzer wartbaren Teile im Inneren des Ladegeräts.

Schmierung
Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung.
Benutzte Zubehör- und Anbauteile müssen regelmäßig um den SDS Plus®-Anschluss geschmiert werden.

Reinigung
WARNING: Immer wenn im Bereich der Lüftungsschlitze Schmutzansammlungen zu sehen sind, blasen Sie Schmutz und Staub mit trockener Druckluft aus dem Gehäuse. Tragen Sie zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske, wenn Sie diesen Vorgang durchführen.
WARNING: Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder scharfen Chemikalien zum Reinigen der nichtmetallischen Teile des Werkzeugs. Durch diese Chemikalien kann der in diesen Teilen verwendete Werkstoff geschwächt werden. Verwenden Sie ein mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Werkzeug eindringt. Kein Teil des Werkzeuges darf in Flüssigkeit eingetaucht werden.
REINIGUNGSANWEISUNGEN FÜR DAS LADEGERÄT
WARNING: Stromschlaggefahr. Stecken Sie das Ladegerät vor dem Reinigen immer aus. Schmutz und Fett an den Außenseiten des Ladegeräts können mit einem Tuch oder einer weichen Bürste (keine Metallbürste) entfernt werden. Verwenden Sie kein Wasser und keine Reinigungslösung.
Sonderzubehör
WARNING: Da anderes Zubehör von Drittanbietern von DEWALT nicht mit diesem Produkt geprüft wurde, könnte die Verwendung von solchem Zubehör gefährlich sein. Zur Vermeidung einer Verletzungsgefahr sollten nur die von DEWALT empfohlenen Zubehörteile mit diesem Produkt verwendet werden.
Optional stehen verschiedene Typen von SDS Plus®-Bohreinsätze (Bits) und Meißel zur Verfügung.
Nähere Informationen über passendes Zubehör erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
Umweltschutz

Getrennte Sammlung Dieses Produkt darf nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden.
Wenn Sie Ihr DEWALT Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stellen Sie es zur Abholung bereit.

Durch getrennte Sammlung von gebrauchten Produkten und Verpackungen kann sichergestellt werden, dass sie dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwendung von recyceltem Material trägt zur Verhinderung von Umweltverschmutzung und zur Reduzierung des Rohstoffsbedarfs bei.
Nach Maßgabe örtlicher Vorschriften ist die getrennte Sammlung von elektrischen Geräten u. U. über Abholung, Sammelstellen oder den Fachhändler möglich, wo das Produkt ursprünglich bezogen wurde.
DEWALT betreibt eine Einrichtung zur Sammlung und zum Recycling von ausgedienten DEWALT-Produkten. Wenn Sie von diesem Service Gebrauch machen möchten, bringen Sie Ihr Produkt zur Kundendienstwerkstatt zurück, die es für Sie dem Recycling zuführen wird.
Für die Adresse einer Kundendienstwerkstatt in Ihrer Nähe setzen Sie sich bitte mit der örtlichen DEWALT-Niederlassung unter der in dieser Anleitung angegebenen Anschrift in Verbindung. Eine Übersicht der DEWALT-Kundendienstwerkstätten und weitere Informationen zu Servicerichtlinien und Kontaktadressen finden Sie auch im Internet: www.2helpU.com.

Akku
Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Lebens ist der Akku umweltgerecht zu entsorgen:
- Entladen Sie den Akku vollständig und nehmen Sie ihn aus dem Werkzeug.
- NiCd- und NiMH-Zellen sind recyclebar. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Ihrem Händler oder bei einer kommunalen Recycling-Sammelstelle ab. Auf keinen Fall dürfen Akkus im Hausmüll entsorgt werden.
GARANTIE
DEWALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nichtprofessioneller Anwender. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone.
• 30 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE OHNE RISIKO •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DE-Gerätes nicht vollständig zufrieden sind, geben Sie es einfach innerhalb von 30 Tagen komplett im Originallieferumfang, so wie gekauft, an den Händler zurück, um eine vollständige Erstattung oder ein Austauschgerät zu erhalten. Das Produkt darf normalem Verschleiß ausgesetzt sein. Der Kaufbeleg ist vorzulegen.
• EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungsinspektionen für Ihre DEWALT-Maschine ausgeführt. Diese Arbeiten werden kostenlos von einem autorisierten DEWALT-Service-Partner ausgeführt. Der Kaufbeleg muss vorgelegt werden. Gilt einschließlich Arbeitskosten. Gilt nicht für Zubehör und Ersatzteile, sofern es sich nicht um einen Garantiefall handelt.
• EIN JAHR VOLLSTÄNDIGE GARANTIE •
Wenn Ihr DEWALT-Produkt wegen Material- oder Produktionsmängeln innerhalb von 12 Monaten ab Kauf einen Fehler aufweist, garantiert DEWALT den kostenlosen Austausch aller fehlerhaften Teile oder, nach unserer Wahl, die kostenlose Wandlung des Gerätes unter den folgenden Bedingungen:
- Das Produkt wurde nicht unsachgemäß behandelt;
- Das Produkt war normalem Verschleiß ausgesetzt;
- Es wurden keine Reparaturversuche durch nicht autorisierte Personen vorgenommen;
• Der Kaufbeleg wird vorgelegt;
• Das Produkt wird vollständig im
Originallieferumfang zurückgegeben.
Um einen Garantieanspruch anmelden zu können, wenden Sie sich an einen DEWALT-Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Adresse Sie im DEWALT-Katalog fi nden, oder Sie wenden sich an die DEWALT-Niederlassung, die in dieser Anleitung angegeben ist. Eine Liste der autorisierten DEWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst fi nden Sie im Internet unter: www.2helpU.com.
CORDLESS ROTARY HAMMERDRILL DC222, DC223, DC224
Congratulations!
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
replace battery pack ••••••••••••
problem

• • • • •
Automatic Refresh
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania
30.07.2009

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne
30.07.2009

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Automatische verversing
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,