SABO 51-A CLASSIC - Rasenmäher

51-A CLASSIC - Rasenmäher SABO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 51-A CLASSIC SABO als PDF.

📄 98 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice SABO 51-A CLASSIC - page 10
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu 51-A CLASSIC SABO

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 51-A CLASSIC - SABO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 51-A CLASSIC von der Marke SABO.

BEDIENUNGSANLEITUNG 51-A CLASSIC SABO

1 Einführung 2
2 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes. 2
3 Erklärung der Piktogramme 2
4 Erklärung der Symbole 2
5 Bestimmungsgemässer Gebrauch 3
6 Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den handgebühren Sichelrasenmacher (Benzin) 3

Allgemeine Sicherheitschinweise 3
Vorbereitende Maßnahmen 4
Handhabung 4
Wartung und Lagerung. 5

7 Beschreibung der Bauteile 6
8 Vorbereitende Arbeitsen 6

Führungsholm hochstellen (Abbildung A1 + B1 + E1) 6
Holmstart-Montage (Abbildung L1) 7
Grasfangsack am Maher einhagen (Abbbildung R1 + S1)
Schnitthöhe einstellen (Abbildung 1) 7

9 Vor der ersten Inbetriebnahme 7

Öl einfllen (Abbildung Y1) 7
Kraftstoff einfluen 7

10 StartendesMotors 8
11 Abstellen des Motors (Abbildung F) 8
12 Anhalten im Notfall 8
13 Fahrnantrieb. 8 Bedienung des Hinterradantriebes (nur bei zuschaltbarem Fahrnantrieb) (Abbildung G). 8
14 Grasfangeinrichtung 8

Betrieb mit Grasfangsack 8
Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung L) 8
Betrieb ohne Grasfangsack 8

15 Mihbetrieb. 8

Mahren an Hanglagen 8
Ölstandkontrolle. 8
Prüfung der Betriebssicherheit 8
Zeitliche Einschränkungen 9
Tipps zur Rasenpflege 9
Mähen (Abbildung M) 9
Mulchen 9
Umbau auf Heckauswurfmacher (Abbildung U2 + S1) 9

16 Wartungsintervalle 9
17 Pflege und Wartung des Machers. 10

Reinigung (Abbildung O) 10
Aufbewährung 10
Umklappen des Führungsholmes (Abbildung A1) 10
Transport und Sicherung des Gerätes. 10
Wartung des Messerbalkens. 10
Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens (Abbildung Q) 10
Auswechseln des Messerbalkens 10
Wartung der Rader. 10

Wartung des Hinterradantries (nur bei zuschallbarem Fahrnantrieb) (Abbildung R
) 11
Wartung des Antriebs (nur bei zuschaltbarem Fahrantrieb) 11
Auswechseln des Antriebkeilriemens. 11

18Wartung des Motors 11

Olwechsel 11
Reinigen bzw. Austausch des Luffilters (Abbildung W) 11
Kontrolle der Zündkerze (Abbildung Y) 11
Vorschfrtmägiges Überwintern des Motors (oder längerer Nichtgebrauch) 11

1 EINFUHRUNG

Lieber Gartenfreundin, lieber Gartenfreund,

wenn zum Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, dann weiß man erst, was man an seinen Gartengeräten hat. Mit ihrer neuen Rasenmacher haben Sie eine gute Wahl getroffen. Er vereint die Leistungsfördere einer groben Traditionsmarke mit den Innovationen modernen High-Techs. Das spuren Sie, wenn Sie mit ihm arbeiten, und das freut Sie, wenn Sie das wunderbare Ergebnis sehen. Doeber sie Mit der Rasenpflege starten, hier einige wichtige Informationen, die Sieitte unbedingt beachten sollenn.

Bevor Sie den Mäher erstmals in Betrieb besteht,lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, um sich mit der korrekten Bedienung und Wartung der Maschine vertraut zu machen und um Verletzungen oder Schäden an Ihrhem Rasenmaher zu vermeiden.

Benutzten Sie den Rasenmacher vorsichtig. Die auf dem Gerät angebrachten Piklogramme weisen Sie auf die wichtigen Vorsichtsmaßnahmen him. Die Bedeutung der Piklogramme wird auf dieser Seite erklärrt.

Die Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung sind mit Symbolen gekennzeichnet. Die Erläuterung der Symbole findsie in der Tabelle auf der nachsten Seite.

Die Bezeichnungen links und rechts beziehen sich immer auf die in Fahrtrichtung gesehen linke oder rechte Seite des Gerätes.

Bei genauer Bechtung der technischen Anweisungen wird Ihr Rasenmacher zuverlüssig Funktionieren. Wir weisen darauf auf hin, dass Schaden am Macher, die durch Bedingungsfehler entstanden sind, nicht der Gewährleistungs-/Garantiepflicht unterliegen.

Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Rasen- und Grundstückspflege.

SABO 51-A CLASSIC - EINFUHRUNG - 1
2 ERKLÄRUNG DES AUF DER MASCHINE ANGEBRACHTEN TYPENSCHILDES

1 Modell
2 Produktidentifikationsnummer
3 Nenneistung
4 Gewicht
5 Geprüfte Sicherheit (modellabhangig)
6 Motor Nenndrehzahl
7 Baujahr
8 CE Konformitätskennzeichen
9 Handgeführer Rasenmacher
10 Garantierter Schalleistungspegel
11 Seriennummer

These Betriebsanleitung gilt fur folgende Modelle:

40-CLASSIC (SA101023): mit LONCIN Motor 1P65FE, ohne zuschaltbaren Fahrantrieb

45-A CLASSIC (SA111523): mit LONCIN Motor 1P65FE-2 und zuschaltbarem Fahrnantrieb ohne Geschwindigkeitsreglung

51-A CLASSIC (SA112123): mit LONCIN Motor 1P65FE-2 und zuschaltbarem Fahrantrieb ohne Geschwindigkeitsreglung

Die korrekte Modellbezeichnung Ihres Gerätes sowie die Seriennummer entnehmer Sieitte dem Typenschild.

Der Abschnitt unter einer Überschrift in kursiv und unterstrichen gilt bis zu der{nachsten so markierten Überschrift für das jeweilige Modell.

3 ERKLÄRUNG DER PIKTOGRAMME

SABO 51-A CLASSIC - ERKLÄRUNG DER PIKTOGRAMME - 1

Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lessen und beachten!

SABO 51-A CLASSIC - ERKLÄRUNG DER PIKTOGRAMME - 2

Gefahr durch fortschleudermde Teile bei laufendem Motor - Sicherheitsabstand halten / Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!

SABO 51-A CLASSIC - ERKLÄRUNG DER PIKTOGRAMME - 3

Achtung vor scharfen Messern! Kontakt mit rotierendem Messerbalken vermeiden! Darauf achen, dass Hände und Fuß nicht unter das Gehäuse kommt! - Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten Motor abstellen und Zündkerzensteckerziehen.

SABO 51-A CLASSIC - ERKLÄRUNG DER PIKTOGRAMME - 4

Larmgebungung - Bei längerem Einsatz wird ein Gehorschutz empfohlen.

40-CLASSIC

SABO 51-A CLASSIC - 40-CLASSIC - 1

Motor STOP

Warning vor heißen Oberflächen - Motor und Auspuff nicht berühren. Verbrennungsgefahr!

SABO 51-A CLASSIC - 40-CLASSIC - 2

Abgase sind giftig - Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen halten. Vergiftungsgehr!

SABO 51-A CLASSIC - 40-CLASSIC - 3

Benzin ist leicht entflammbar - Funken und Flammen fernhalten nicht rauchen. Feuergefahr!

Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederventwertung zuführen.

4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE

SABO 51-A CLASSIC - ERKLÄRUNG DER SYMBOLE - 1

WARNING

Betriebsanleitung und allgemeine Sicherheitsvorschriften sorgfältig lessen und beachten. Die Betriebsanleitung zum Nachlesen aufbewahren.
Zur bestimmungsgemäß Verwendung gehort auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.

SABO 51-A CLASSIC - WARNING - 1

WARNING

Abstand halten / Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Verletzungen führen.
Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursachen.
Mahren Sie niemals, während Personen, weitere Kinder, oder Tiere in der Höhe sind.

SABO 51-A CLASSIC - WARNING - 1

WARNING

Benzin ist leicht entflammbar und hochexplosiv.

Auslaufendes Benzin und Öl auf dem freißen Motor ist leicht entflammbar.

Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und Sachscha den verursachen.

Während der Motor lauft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.

Bei laufendem Motor muss der Ölmess-Stab immer fest eingeschaubt sein.
WARNING Benzin ist nicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen. Rauchen und offenes Feuer sind beim Tanken verboten
WARNING Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Fußverletzungen führen. Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten. Darauf achten, dass die Fuß nicht unter das Gehäuse kommt.
WARNING Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Hand- und Fußverletzungen führen. Bei laufendem Motor/Messer den durch die Länge des Führungsrolmes gegebenen Sicherheitsabstand einhalten. Darauf achten, dass Höhe und Fuß nicht unter das Gehäuse kommt.
WARNING Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursachen. Vor dem Mühnen insbesondere bei Laub bedeckten Flächen alle Steine, Stücke, Drähte, Spielzeug und andere Fremdkörper von dem Rasen entfernen. Das Gerät niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzeinrichtungen benuten. Fehlende oder beschädigte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen gefährden ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen. Vor der ersten Inbetriebnahme die Befestigung der Messerschraube prüfen, danach den Messerbalken vor jedem Mähen auf festen Sitz, Verschieß und Schäden untersuchen. Ein abgenutztes oder beschädiges Messer von einer autorisierten Fachwerkstatt austauschen lassten. Die Messerschraube von einer autorisierten Fachwerkstatt festziehen lassten. Vor dem Starten des Motors prüfen, ob die Werkzeuge entfern sind.
VORSICH Auspuff und Motor erreichen im Betrieb sehr hohe Temperaturen. Verbrennungsgefahr! Vor Wartungs- und Reinigungserarbeitien die Maschine mindestens 15 Minuten abkühlen setzen. Das Gerät niemals mit beschädigten oder fehlenden Auspuffschutzglitter benuten.
WARNING Elektrischer Stromschlag kann zu schweren Verletzungen führen. Fahren Sie niemals mit eingeschaltetem Schneidwerkzeug über stromfuhrende Leitungen. Überprüfen Sie das Gelände vor und während des Mühens auf stromfuhrende Leitungen und entfenden Sie diese, wenn möglich. Bei Beschädigung einer stromfuhrenden Leitung das Gerät ausschalter und die Leitung vom Versorgungsnetz trennen.
VORSICH Wenn bei Arbeiten am Gerät der Zündkerzenstecker und der Zündschlüssel, wenn vorhanden, nicht abgezogen werden, könnte der Motor gestartet werden und schwere Verletzungen die Folge sein. Vor Wartungs- und Reparaturarbeitieren Motor abstellen, Zündkerzenstecker abziehen und Zündschlüssel, wenn vorhanden, entfernen. Kerzenstecker niemals bei laufendem Motor abziehen. Gefährung: Elektrischer Schlag! Für entsprechende Reinigungs- oder Wartungshinweise in der Betriebsanleitung nachschlagen. Ungenügende Wartung Ihres Gerätes führt zu Sicherheitsrelevanten Müngeln.
WARNING Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Hand- und Fußverletzungen führen. Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursachen.
Den Motor abstellen und warten bis das Schneidwerkzeug stillstehen, Zündschlüssel, wenn vorhanden, abziehen: - wenn der Mährer angehoben oder gekippt werden muss, z.B. zum Transport; - beim Fahren außerhalb des Rasens auf Wegen oder Straßen; - wenn die Maschine für kurze Zeit unbeaufsichtigt bleibt; - bevor die Schnitthöhe eingestellt wird; - bevor der Grasfangsack abgenommen wird; - bevor der Mulchstopfen entfert wird; - vor dem Nachtanken. Nur bei kaltem Motor nachtanken.
VORSICHIT Der Kontakt mit den scharfen Kanten des Messerbalkens und anderen scharfen Kanten des Geräts kann zu Verletzungen führen. Bei Wartungs- und Reinigungserbeiten immer Schutzhandschuhe tragen.
VORSICHIT Lärmgefahrung - Bei längerem Einsatz wird ein Gehorschutz empfohlen.

5 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Das Gerat ist ausschließlich zum Mähen von Gras- und Rasenflächen im Rahmen der Garten- und Landschaftspflege bestimmt ("Bestimmungsgemälter Gebrauch"). Jeder darüber hinausgehende Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß; für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer. Zur bestimmungsgemänen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorschreibenben Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
- Beim Einsatz in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in land-und forswirtschaftlichen Betrieben ist besondere Vorsicht erforderlich.
- Nicht eingesetzt werden dar der Maher insbesondere zum Trimmen von Buschen, Hecken und Strauchem, zum Schneiden von Rankgewächsen oder Bewuchs auf Dächern und in Balkonkästen, zum Absaugen und/oder Fortblasen auf Gehwegen.
- Nicht zulässig ist die Verwendung jeglicher vom Hersteller nicht freigegebener Zusatz- und Anbauergeäte. Bei Verwendung derartiger Zusatz- und Anbauererge lroschen die CE-Konformität und der Garantieanspruch. Eigenmächtige Veränderungen an thisem Rasenmaher schlieben eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.

6 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN HANDGEFUHRTEM SICHELRASENMAHER (BENZIN)

Allgemeine Sicherheitshinweise

SABO 51-A CLASSIC - Allgemeine Sicherheitshinweise - 1

Lesen Sie zu Ihr Schutz und zur Gewährleistung der Funktion die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Die Betriebsanleitung zum Nachlesen aufbewahren.

Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
- These Betriebsanleitung gehört zur Maschine und muss im Fall eines Weiterverkaufs dem Käfer des Gerätes ausgehändigt werden.
- Erlauben Sie niemals Kindern und Personen unter 16 Jahren sowie anderen Personen, welche die Betriebsanleitung nicht kennen, die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen konden das Mindestalter des Benutzers festlegen.
- Erklaren Sie jedem, der mit dem Gerät arbeiten soll, die möglichen Gefahrenmomente und wie Unfälle zu vermeiden sind. Dieses Gerätarf nur von Personen genutzt, gewartet und instand gesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.
- Dieses Gerät ist nicht davon bestimmt, von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fährigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Diese Aufsichts-Person muss im Vorfeld entschieden, ob die Person mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fährigkeiten für diese Tätigkeit geeignet ist.

SABO 51-A CLASSIC - Allgemeine Sicherheitshinweise - 2

Mahren Sie niemals, während Personen, besonderss Kinder, oder Tiere in der Nane sind.

  • Bewahren Sie Ihr Maschine sareer auf! Unbenutzte Gerate sollenen in trockenem, verschlossen Raum und fur Kinder nicht erreichbar, aufbewahrt werden.
  • Sicherheits- und Schutzeinrichtungen der Maschine)duren nicht manipuliert oder deaktiviert werden!
  • Die Kabelverlegung dar nicht manipuliert werden, z.B. durch Entfernen von Kabelklemmen oder Anbringen zusätzlicher Kabelbinder! Die Kabel mussen so an der Außenseite des Holmes anliegen, dass sie beim Umklappen des Holmes weder gequetscht noch überstrekt werden. Ein beschädigtes Kabel kann zu einem technischen Defekt des Gerätes führen.

Vorbereitende Maßnahmen

  • Wahlend des Mahens sind immer festes, geschlossenes, rutschfestes Schuhwerk oder Sicherheitsschuhe und lange Hosen zu tragen. Vermeiden Sie das Tragenloser Kleidung oder Kleidung mit hangenden Schnüren oder Gürteln. Mahen Sie nicht barfüufig oder in Sandalen. Zum Schutz der Augen tragen Sie eine Sicherheitsbrille.
  • Laute Gerausche konnen zu Horschäden führen. Gehorschutz/TRagen

SABO 51-A CLASSIC - Vorbereitende Maßnahmen - 1

Überprüfen Sie vor und während des Mahens vollständig das Gelände, auf dem das Gört eingesetzt wird, und öffnen Sie alle Steine, Stöcke, Drachte, Spielzeug und andere Fremdkörper, die erfasst und wegenschleudert werden können.

SABO 51-A CLASSIC - Vorbereitende Maßnahmen - 2

Überprüfen Sie das Gelände vor und während des Mahens auf stromfuhrende Leitungen und entfernen Sie diese, wenn möglich.
Fahren Sie niemals mit eingeschalteten Schneidwerkzeug über stromfuhrende Leitungen. Gefährung: Elektrischer Schlag!
Bei Beschäftigung einer stromfuhrenden Leitung das Gerätausschalten und die Leitung vom Versorgungsnetz trennen.

SABO 51-A CLASSIC - Vorbereitende Maßnahmen - 3

Wenn Sie zur Rasenpflege auch einen Mahrboter eingestehen, sind folgende Sicherheitshinweise im Hinblick auf die Arbeitsfläche des Mahrboters zu beachten:

  • vor dem Arbeitenauf diesen Flächen (müssen, vertikutieren, usw.) ist immer der Bereich des Begrenzungskabels zu prüfen.
  • sind die Kabel in der Erde verlegt, müssen sie überprüft werden, es dürfen keine Kabel zu setzen sein, besondere Vorsicht ist bei der Ladestation geboten.
  • sind die Begrenzungskabel oberirdisch verlegt, so sollenen diese direkt auf dem Untergrund gespannt verlaufen und nicht schlaff im Gras herumliegen. Die Kabel mussen ausreichend durch Begrenzungsnagel fixiert sein, siehe Bedienungsanleitung.
  • die Begrenzungsnägel * dürfen nicht hervorstehen, ansonsten,müssen die Nägel nachgedrückt werden.
  • herumliegende Kabelreste vor dem Mähen entfern.
    Bei den bereits beschriebenen Zuständen besteht die Gefahr, dass das Kabel vom Arbeitswerkzeug eingezogen und aufgewickelt wird, das kann zu erheblichen Verletzungen führen.

  • Herunterhängende Zweige und ähnliche Hindernisse konnen den Benutzer verletzen oder das Mieten behindern. Vor dem Mieten auf mögliche Hindernisse wie z. B. herunterhängende Zweige achtenden und diese zurückschneiden oder entfernen.

WARNING

SABO 51-A CLASSIC - WARNING - 1

  • Benzin ist kein entflammbar und hochexplosiv.
    Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen.
  • Benzin nur in einem zugelassenen Behälter und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
  • Behälter nicht im Fahrzeug, auf einer Ladefläche oder einem Anhänger mit Kunststoffauskleidung befüllen. Behälter vor dem Aufüllen mit Kraftstoff nicht in der Höhe des Fahrzeugs und stets auf dem Boden abstellen.
  • Nur im Freien und bei kaltem Motor auftanken. Rauchen und offenes Feuer sind beim Tanken verboten.
  • Mit Kraftstoff angetriebene Geräte, welche sich auf einer Ladefläche oder einem Anhänger befinden, nicht von der Zapfsäule aus betanken, sondern mit einem tragbaren Kraftstoffbehälter auftenkan.
  • Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufullen.
  • Wahrend der Motor lauft oder bei heiBer Maschine dar der Tankverschluss nicht geoffnet oder Benzin nachgefüllt werden
  • Falls Benzin übergelaufen ist, daß kein Versuch unterkommen werden, den Molor zu starten. Staltdessen ist das Gerät von der benzinverschmutzten Fläche zu entfern, der übergelaufene

Kraftstoff am Motor abzuwischen. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.

Aus Sicherheitsgrunden sind Benzintank und Benzinkanister wieder sorgfältig zu verschiedene.
- Bei Beschädigung sind Benzintank und Tankverschluss auszubauschen.

  • Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prufen, ob das Schneidwerkzeug, Befestigungsschrauben und die gesamte Schneideinheit abgenutz oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht müssen abgenutzte oder beschädigte Messer und Befestigungsschrauben von einer autorisierten Fachwerkstatt ausgetaucht werden.
  • Der Zustand der Piktogramme ist bei jedem Einsatz zu prufen. Abgenutzte oder beschädigte Piktogramme müssen erselt werden.

Handhabung

  • Das Gerät darf nicht in explosionsgeführrdeter Umgebung betrieben werden.
  • Der Verbrennungsmotorarfichtin geschlossenenRäumenlaufen, in denen sich gefährliche Abgaseammelnkonnen.Vergiftungsgefahr.
  • Träger von Herzschrittmachern dürfen bei laufendem Motor keine spannungsführenden Motorteile berühren.
  • Achtung! Gerät nicht vor Ansaugöffnungen von Raumbelüftungsanlagen laufen setzen.
  • Mahren Sie nicht bei schlechtem Wetter, wenn die Gefahr von Blitzschlag besteht.
  • Kerzenstecker niemals bei laufendem Motor abziehen. Gefährung: Elektrischer Schlag!
  • Kerzenstecker nur bei abgekühtem Motor abziehen. Verbrennungsgefahr!
    Keine Kopflörer zum Radio- oder Musikhören tragen. Sicherheit bei der Wartung und beim Betrieb der Maschine erfordert uneingeschränkte Aufmerksamkeit.
  • Mahren Sie nur bei Tageslicht oder beiGreater Beleuchting. Führn Sie die Maschine im Schritt-Tempo.
  • Die Fahrgeschwindigkeit an Person und Gelände anpassen. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam, bis Sie ihre passende Fahrgeschwindigkeit erreicht haben, gegebent falls Fahrantrieb ausschalten.
  • Besonderss vorsichtig sein, wenn unübersichtliche Ecken, Straucher, Bäume oder andere Hindermisse die Sight beeinträchtigen können.
  • Nicht zu nahe an Löcher, Gräben und Böschungen heranfahren. Die Maschine kann sich plötzlich überschlagen, wenn ein Rad über die Kante eines Grabens oder einer Böschung fährt oder wenn eine Kante plötzlich nachgibt.
    Vorsicht beim Mähen unter Spieler geräten (z.B. Schaukeln). Das Gerät könnte in unsichere Lage kommt. Es besteht Verletzungsgefahr.
    Die Maschine nicht bei Krankheit, Mädigkeit oder unter Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen bedieren.
  • Wenn möglich ist der Einsatz des Gerätes bei nassem Gras zu vermeiden. Es besteht Ausrutschgefahr.
  • Achten Sie immer auf einen gute, sicheren Stand an Hangen. Mühen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwarts. Seien Sie weitere vorsichtig, wenn Sie die Fahrtruchtung am Hangändem.
  • Mahren Sie nicht an übermögsteilen Hangen! Das Mahren an Hanglagen birgt grundsätzlich Gefahren. Ihr Rasenmaher ist so leistungsfähig, dass er noch an Hangen mit einer Steigung von bis zu 46% (25° Neigung) mühen kann. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Hinnen aber dringend, diese theoretische Leistungspotential nicht auszuschöfen. Achten Sie immer auf einen sicheren Stand. Grundsätzlich sollenn handgebung Rasaemaher bei Steigungen von mehr als 26% (15° Neigung) nicht eingesetzt werden. Es droht der Verlust der Standstätigkeit.
  • Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie die Maschine wenden oder das Gerät zuschheranziehen.
  • Bei Rückwartsbewegungen mit der Maschine besteht Stolpergefahr. Rückwartsgeben vermeiden. Vermeiden Sie anormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Halten Sie den durch die Länge des Führungsholmes gegebenen Sicherheitsabstand ein.
  • Um ein Abrutschen des Gerätes beim Tragen zu verhindern, fassen Sie das Gerät immer an den darauf vorgesehenen Greifvorrichtungen (Holmanbindung, Gehäuse, Holmenden oder Querholm des Führungsholm-Untereils). Nicht an der Auswurfklappe anfassen!

  • Beachten Sie vor dem Heben oder Tragen das Gewicht der Maschine (siehe Kapitel „Technische Fahren"). Das Heben von hohen Gewichten kann zu gesundheitlichen Problemen führen.

  • Hebden oder tragen Sie niemals eine Maschine mit laufendem Motor.
  • Benutzen Sie nimals die Maschine mit beschädigten oder fehlenden Sicherheits- und Schutzeinrichtungen.
    Fehlende oder beschädigte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen gefährden ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen.

Sicherheitseinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile“):

SABO 51-A CLASSIC - Sicherheitseinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile“): - 1

  • Sicherheitsschaltbürger Motorstopp (1)

Der Rasenmacher ist mit einer Motorstopp-Vorrichtung ausgestellt. Im laufenden Betrieb und im Gefahrenmoment wird durch Loslassen des Bügels Motorstopp der Verbrennungsmotor abgestellt.

Der Verbrennungsmotor und das Messer müssen innerhalb von 3 Sekunden zum Stillstand kommt. Der Bügel muss nach dem Loslassen auf jeder Fall wieder in die im Bild „Beschreibung der Bauteile" gezeigte Position zurückspringen. Soltte dies nicht der Fall sein, ist eine softrige Überprüfung durch eine autorisierte Fachwerkstatt erforderlich.

Verletzungsgefahr!

Ist die Nachlaufzeit des Messers größter, das Gerät nicht mehr verwenden und zu einer autorisierten Fachwerkstatt bringen.

Messen der Nachlaufzeit

Nach dem Starten des Verbrennungsmotors dreht sich das Messer und ein Windgeräusch ist hörbar.

Die Nachlaufzeit entspricht der Dauer des Windgeräusches nach dem Abstellen des Verbrennungsmotors, sie kann mit einer Stoppuhr gemessen werden.

Die Funktion des Sicherheitschaltbuggels darf in keinem Fall außer Kraft gesetzt werden.

Auf die ordnungsgemäße Funktion des Sicherheitsschaltbügels ist zuchten. Wenn das nicht der Fall ist, von einer autorisierten Fachwerkstatt instanten setzen halten.

Schutzeinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile"):

SABO 51-A CLASSIC - Schutzeinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile"): - 1

  • Gehäuse, Grasfangsack, Auswurfklappe (10)

These Schutzeinrichtungen schätzen vor Verletzungen durch hoch geschleuderte Gegenstände.

Das Gerat dart nicht mit beschädigtem Gehäuse bzw. ohne ordnungsgemäß befestigtem Grasfangsack bzw. Prallschutz oder am Gehäuse anliegender Auswurfklappe betrieben werden.

SABO 51-A CLASSIC - Schutzeinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile"): - 2

  • Gehäuse

These Schutzeinrichtung schützt vor Verletzungen durch den Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken.

Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Gehäuse betrieben werden.
Darauf achten, dass Hände und Fuß nicht unter das Gehäuse kommt.

Motorabdeckungen (4)

These Schutzeinrichtungen schätzen vor Verletzungen durch bewegliche Teile.

Das Gerat darf nicht mit beschädigten bzw. ohne ordnungsgemäß befestigte Abdeckungen betrieben werden.

SABO 51-A CLASSIC - Schutzeinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile"): - 3

Auspuffschutzgitter (8)

Der Motor/Auspuff wird sehr heißt. Das Schutzgitter schützt vor Verbrennungen.

Gerät nicht ohne Auspuffschutzgitter benutzen.

Die Schutzeinrichtungen dürfen nicht verändert werden.

  • Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdrehen Sie hin nicht.
  • Wahlend des Startvorgangs den Antrieb, wenn vorhanden, nicht einschalten.

SABO 51-A CLASSIC - Schutzeinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile"): - 4

Bei Inbetriebnahme ist darauf zu achten, dass die Füse sich in Sicherem Abstand zum Schneidwerkzeug befinden.

SABO 51-A CLASSIC - Schutzeinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile"): - 5

Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht noch gekantet werden, sondern ist, falls erforderlich, durch Herunterträden des Führungsolmes so schrag zu stellen, dass das Schneidwerkzeug in die vom Benutzer abgewandte Richtung zeigt, jedoch nur so welt, wie es unbedingt erforderlich ist. Bevor das Gerät nicht wieder auf dem Boden stehen, müssen sich beide Hände auf dem Holm-Oberteil befinden.

Starten Sie nicht den Motor, wenn Personen oder Tiere vor dem Mäher stehen.

Bei Geräten mit seitlichem Auswurf starten Sie nicht den Motor, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen oder sich andere Personen oder Tiere im Auswurfbereich befinden.

SABO 51-A CLASSIC - Schutzeinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile"): - 6

Führn Sie niemals Höhe oder Füsse in die Höhe oder unter sich drehende Telle. Achten Sie darauf, dass Höhe und Füsse nicht unter das Gehäuse kommt. Bei Geräten mit seitlichem Auswurf halten Sie sich immer entfern von der Auswurföffnung.

SABO 51-A CLASSIC - Schutzeinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile"): - 7

Stellen Sie den Motor ab durch Loslassen des Bügels Motorstopp, ziehen Sie den Kerzenstecker ab, vergewissern Sie sich, dass alle bewegten Teile vollkommen still stehen und der Zündschlüssel, wenn vorhanden, gezogen ist:

SABO 51-A CLASSIC - Schutzeinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile"): - 8

  • wenn die Maschine verlassen wird;
  • bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihr durchführren;
  • bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen;
  • wenn ein Fremdkörper getroffen wurde
  • wenn die Maschine ungewöhlich zu vibrieren beginnnt.

  • Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde und bei Blockierungen der Maschine, z. B. durch Auffahren auf ein Hindernis, muss durch eine autorisierte Fachwerkstatt geprüft werden, ob Teile des Gerätes beschädigt oder verfortt wurden. Auch die möglicherweise notwendigen Reparaturen immer von einer autorisierten Fachwerkstatt ausführten setzen.

  • Falls die Maschine anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren oder ungewöhnliche Gerausche zu machen, ist eine sofortige Überprüfung durch eine autorisierte Fachwerkstatt erforderlich.

Hohe Vibrationen auf ihre Höhe konnen zu Gesundheitsschäden führen. Beim Auftreten von starken Vibrationen wenden Sie sich sofort an eine autorisierte Fachwerkstatt.

- WARNING

Die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Gerauschpegel und Schwingungen sind die bei der Benutzung der Maschine entstehenden Höchstkwerte.

Die Verwendung von unausgewuchteten Schneidwerkzeugen, zu hohe Fahrscheinlichkeit und mangelhafte Wartung haben erheblichen Einfluss auf Gerauschemionen und Schwungungen. Deshalb müssen vorbeugende Maßnahmen ergriffen werden, um möglich Schäden durch hohe Gerauschpegel oder Schwungungsbeanspruchungen zu vermeiden.

Achten Sie darauf, die Maschine gut zu warten, Gehorschutz zu tragen und während der Arbeit Pausen einzulegen.

Die in dieser Bedierungsanleitung aufgeführten Wartungsarbeiten einhalten und das Gerat regelmäßig von einer autorisierten Fachwerkstatt prufen und warten halten.

SABO 51-A CLASSIC - - WARNING - 1

Stellen Sie den Motor ab durch Loslassen des Bügels Motorstopp, vergewissem Sie sich, dass alle bewegten Teile vollkommen still stehen und der Zündschlüssel, wenn vorhanden, abgezogen ist,

SABO 51-A CLASSIC - - WARNING - 2

  • wenn Sie den Maher anheiten oder kippen müssen, z. B. zum Transport;
  • wenn Sie die Maschine zur Mähfläche hin- und wieder wegtransportieren
  • beim Fahren außerhalb des Rasens:
  • wenn Sie die Maschine für kurze Zeit verlassen;
  • wenn Sie die Schnitthöhe verstellen sollen;
  • bevor Sie den Grasfangsack abnehmer;
  • bevor Sie den Mulchstopfen entfern;
  • bevor Sie nachtanken. Nur bei kaltem Motor nachtanken!

  • Falls der Motor einen Benzinabsperrhahn besitzt, ist dieser nach dem Mähen zu schreiben.

Wartung und Lagerung

Ungenügende Wartung Ihres Gerätes führt zu Sicherheitsrelevanten Mängeln.
- Sorgen Sie damit, dass alle Schraubverbindungen fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.

SABO 51-A CLASSIC - Wartung und Lagerung - 1

Das Öffnen der Auswurfklappe und Abnehmer des Grasfangsacks oder Entfermen des Mulchstopfens sind nur bei ausgeschalttem Motor erfolgen.

Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzim Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommt oder sich entzunen konnten.

SABO 51-A CLASSIC - Wartung und Lagerung - 2

Auspuff und Motor erreichen im Betrieb sehr hohe Temperaturen.

Vor Wartungs- und Reinigungserbeiten die Maschine mindestens 15 Minuten abkühlen halten.

  • Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Schalldämpfer (Auspuff) und Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder austretendem Öl (Fett).

Beim Hochkippen oder auf die Seite legen darauf achtenden, dass kein Öl oder Benzin austritt. Feuergefahr!

Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in geschlossenen Räumen abstellen.

Die Maschine nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Feuerquellen wie z. B. Boilern oder Heizungen lagern.

SABO 51-A CLASSIC - Wartung und Lagerung - 3

Prüfen Sie vor jedem Mähen die Grasfangeinrichtung auf Verschleit oder Verlust der Funktionsfähigkeit.

SABO 51-A CLASSIC - Wartung und Lagerung - 4

Prüfen Sie vor jedem Mähen den Zustand und festen Sitz des Messers. Die Messerbefestigungsschraube muss immer von einer autorisierten Fachwerkstatt angezogen werden. Wenn die Messerschraube zu fest oder zu locker angezogen wird, konnen Messerkupplung und Messerbalken beschädigt werden oder sich losen, was zu schweren Verletzungen führen kann. Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer muss unbedingt ersetzt werden.

Das Auswechseln, Nachschiefen und Auswuchten des Messers muss von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.

Durch eine falsch zusammengebaute Messerkupplung kann der Messerbalken sich losen, was zu schweren Verletzungen führen kann. Ein unsachgemäß geschlüften und nicht ausgewuchtetes Messer kann starke Vibrationen verursachen und den Rasenmaher beschädigen.

  • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.

SABO 51-A CLASSIC - Wartung und Lagerung - 5

Bei Wartungs- und Reinigungserbeiten sind immer Schutzhandschuhe zu tragen.

  • Beim Umgang mit Betriebsstoffen, wie Motoröl und Kraftstoff, ist eine geeignete Schutzausrüstung (z.B. geeignete Schutzhandschuhe) zu tragen.

Es sind die Datenblätter der Betriebsstoffe zu beachten.

SABO 51-A CLASSIC - Wartung und Lagerung - 6

Wartungs- und Reinigungserbeiten sind nur bei ausgeschaltentem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker auf ebenen Flächen durchzuführen. Eine regelmäßige Wartung ist unentbehrlich für die Sicherheit und Einhaltung der Leistungsfähigkeit.

  • Kerzenstecker niemals bei laufendem Motor abziehen! Gefährdung: Elektrischer Schlag.
  • Kerzenstecker nur bei abgekühtem Motor abziehen. Verbrennungsgefahr!
  • Auf festen Sitz des Zündkerzensteckers achten! Gefährdung: Elektrischer Schlag.
  • Falls der Tank zu entleeren ist, sollte dies im Freien und bei kaltem Motor erfolgen. Darauf achten, dass kein Kraftstoff verschüttet wird.

Aus Garantie-/ Gewährleistungs- und Sicherheitsgründen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.

Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Maschine beschädigen und ihre Sicherheit gefährden.

SABO 51-A CLASSIC - Wartung und Lagerung - 7
7 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE

1 Sicherheitsschaltbügel Motorstopp
2 Antriebschaltbürger (modellabhängig)
3 Tankverschluss
4 Motorabdeckung
5 Schnithhoheneinstellung
6 Luftfilter
7 Zündkerze
8 Auspuffschutzgitter
9 Oleinfullstutzen mit Olmess-Stab
10 Auswurfklappe
11 Starterseil-Griff

8 VORBEREITENDE ARBEITEN

Zur Montage des Machers befinden sich folgende Einzelteile in der Verpackung:

  • Maher mit vormontiertem Führungsholm
  • Fangtuch, Fangsackgestell
    Werkzeugbeutel mit folgenden Inhalt:

Betriebsanleitung mit Konformitätserklarung

  • Garantiebedingungen (modellabhängig)
  • diverse Befestigungsteile.

Solle wider Erwarten ein Teil fehlen, setzen Sie sichitte mit Ihr Frem Fachhändler in Verbindung.

ACHTUNG

Vor Montage des Holms und des Startereilhalters und beim Aufklappen des Holms immer den Zündkerzenstecker abziehen! Nach erfolgter Montage, spätestens vor dem Starten des Motors den Zündkerzenstecker wieder aufdrieken!

Führungsholm hochstellen (Abbildung A1 + B1 + E1)

WICHTIG

Darauf achten, dass die Bowdenzüge beim Hochheben der Führungsholme nicht geknicht oder eingeklemmt werden!

WICHTIG

Darauf achten, dass die Kabel beim Auseinander- und Zusammenklappen der Führungsholme nicht eingeklemmt, gequetsch, verdrecht oder überstrekt werden! Die Kabel stets an der Außenseite der Holmverbindung führen. Ein beschädigtes Kabel kann zu einem technischen Defekt des Gerätes führen.

Den Z-förmig zusammengeklapten Führungsholm in folgender Reihenfolge nach oben auseinanderziehen:

  • Zuerst das Führungsholm–Unterteil hochheiten A1, die Unterteil-Enden so welt auseinander drücken, dass die beidseitigen nachinnen zeigenden Arretierungsnotcken in die entsprechenden Bohrungen einrasten B1. Es können drei unterscheidliche Holmhöhen eingestellt werden.

Um eine andere Holmhöhe einzustellen, mussen die Flügelmuttern entfern, die Schrauben komplett Herausgezogen und in die entsprichenden rechtekigen LÖcher eingeführt werden. Die LÖcher und Bohrungen für die kleinste und großte Höheneinstellung sind jeweils in einer Ebene oberhalb der LÖcher und Bohrungen der mittleren Höheneinstellung. Vorsicht: Nach dem Herausziehen der Schrauben kann der Holm unbeabsichtigt Umschlagen.

Die beidseitigen Flugelmuttern von Hand fest anziehen B1.
- Das Führungsholm-Oberteil hochheiten bis Führungsholm-Oberteil und -Unterteil in einer Ebene liegen.

(Abbildung E1)

  • Wenn Führungsholm-Oberteil und -Unterteil in einer Ebene liegen, die Flügelmuttern von Hand fest anziehen.
    Bowdenzüge in die Kabelführung einlagen. Dadurch wird ein Einklommen der Bowdenzüge beim Umklappen des Führungsholmes verhindert.

VORSICHT

Bei der Betätigung der Holmhöhenverstellung kann es beim Lösen der Flügelmuttern B1 zur Befestigung des Holm-Unterteils am Gehäuse und Ausrasten den Arreterungsnocken aus den Bohrungen im Gehäuse zu einem unbeabsichtigen Umschlagen des Holmes kommt. Außendem können sich Quetschstellen zwischen Holm-Unterteil Gehäuse ergeben. Es besteht Verletzungsgefahr!

Holmstart-Montage (Abbildung L1)

  • Starterseilhalter (1) aus dem Werkzeugbeutel entnehmer.
  • Mutter soweit Herausdrehen, so dass die beiden Halften über den Holm geschoben werden können.
  • Auf dem Oberholm befindet sich ein Aufkleber (2) für die Positionierung des Starterseilhalters.

ACHTUNG

Aus Sicherheitsgründen darf der Starterseilhalter nur in der vorgegebenen Position montiert werden.

  • Schaltbürger Motorstopp (3) auf das Holm-Oberteil (4) drücken und festhalten, das Starterteil (5) Herausziehen und in den Starterilhalter (6) einfahren.
    Die beiden hält den zusammenfugen, Mutter wieder festziehen. So wird ein Herausspringen des Starterseils verhindert.

Der Starterilhalter ist so zu montieren / auszurichten, dass das Starterseil freigängig ist und sich an keinen anderen Teilen aufreibt.

Grasfangsack am Macher einhängen (Abbildung R1 + S1)

  • Das Fangsackgestell mit dem Bügel voran in das Fangtuch einsetzen. Die oberen Nähte des Fangtuchs am Bügel ausrichten.
    Die Halteprofile auf den Rahmen des Fangsackgestells aufdrücken R1
    Die Auswurfklappe des Maers nach oben offen.
  • Den Grasfangsack am Tragbüber anheben und den Grasfangsack mit seinen beiden seitlichen Haken oben am Mährergehause einhängen S1.
    Die Auswurfklappe auf den Grasfangsack klappen.

Schnitthöhe einstellen (Abbildung I)

SABO 51-A CLASSIC - Schnitthöhe einstellen (Abbildung I) - 1

SABO 51-A CLASSIC - Schnitthöhe einstellen (Abbildung I) - 2

SABO 51-A CLASSIC - Schnitthöhe einstellen (Abbildung I) - 3

Sicherheitshinweis!

Symbolerklarung siehe Tabelle Seite 3

Die von Ihnen gewünschte Schnitthöhe wird mit dem Einhand-Verstellhebel (1) an der rechten Seite des Mahters eingestellt.
- Den Hebel soweit vom Gehäuse biegen, dass der Arretierungsnotcken aus der Bohrung ausrastet und nachSECTION Drehen in der gewünschten Position wieder einrastet.

WICHTIG

Das Mähen auf niedrigster Schnitthöhe sollen nur auf ebenen und planen Rasenflächen durchgeführt werden!

Beachten Sieitte, dass die unteren Schnittthoheneinstellungen nur bei optimalen Bedingungen zu verwenden sind. Wenn Sie die Schnitthöhe zu niedrig wahlen, kann die Grasnarbe beschädigt und unter Umständen sarengnichtet werden.

Außer der Schnittthöhe beeinflusst auch die Fahrgeschwindigkeit das Schnittbild und Fangergebnis. Schnittthöhe und Fahrgeschwindigkeit an die zu schneldende Grashöhe anpassen, gegebenenfalls Fahrnantrieb nicht einschalten.

9 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

SABO 51-A CLASSIC - VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME - 1

Sicherheitshinweis!

Symbolerklarung siehe Tabelle Seite 3

Alle Verschraubungen und den Zündkerzenstecker auf festen Sitz prufen. Die Schrauben gegebenenfalls nachziehen! Insbesondere die Befestigung des Messerbalkens ist zu prufen (siehe hierzu Kapitel „Wartung des Messerbalkens").

Die Messerbefestigungsschraube muss immer von einer autorisierten Fachwerkstatt angezogen werden. Wenn die Messerschraube zu fest oder zu locker angezogen wird, konnen Messerkupplung und Messerbalken beschädigt werden oder sich losen, was zu schweren Verletzungen führen kann.

Der Rasenmacher ist mit einer Motorstopp-Vorrichtung ausgestellt.

Vor der ersten Inbetriebnahme prüfen, ob der Sicherheitsschaltbürger Motorstopp einwandfrei Funktioniert. Wenn der Schaltbürger losgelassen wird, müssen Motor und Messerbalken innerhalb von drei Sekunden zum Stillstandkommen.

Der Bügel muss nach dem Loslassen auf jeder Fall wieder in die im Bild „Beschreibung der Bauteile" gezeigte Position zurückspringen.

Sollte dies nicht der Fall sein, ist eine sofortige Überprüfung durch eine autorisierte Fachwerkstatt erforderlich.

Verletzungsgefahr!

Ist die Nachlaufzeit des Messers größter, das Gätat nicht mehr verwenden und zu einer autorisierten Fachwerkstatt bringen.

Messen der Nachlaufzeit

Nach dem Starten des Verbrennungsmotors dreht sich das Messer und ein Windgeräusch ist hörbar.

Die Nachlaufzeit entspricht der Dauer des Windgeräusches nach dem Abstellen des Verbrennungsmotors, sie kann mit einer Stophr gemessen werden.

Sicherheits- und Schutzeinrichtungen der Maschine **duren nicht manipuliert oder deaktiviert werden!

Darauf achten, dass alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind!

Öl einfällen (Abbildung Y1)

SABO 51-A CLASSIC - Öl einfällen (Abbildung Y1) - 1

Sicherheitshinweis!

Symbolerklarung siehe Tabelle Seite 3

WICHTIG

Schaden vermeiden! Der Motor wird ohne Öl gefelfert. Er muss vor dem ersten Anlassen mit Öl gefällt werden.

Vor dem ersten Start Motorenöl (Menge und Qualität siehe technische Daten) mit einem Trichter nach Abschrauben des Ölmess-Stabes in diese Öffnung einfüssen.

Den Maher auf ebenem Boden parken.
- Öl langsam durch den Einfüllstutzen einfüllen. Nicht überfüllen. Nach dem Einfüllen des Öl's ca. eine Minute warten und dann den Ölstand prüfen.

Den Olmess-Stab einsetzen und festschrauben.

40-CLASSIC

  • Olstand prüfen

Olmess-Stab entfern. Den Mess-Stab mit einem sauberen Lappen abwischen und wieder einstecken, aber nicht festschrauben. Dann den Mess-Stab wieder hersausziehen und den Ölstand ablesen. Das Öl muss sich oben an der Voll-Markierung (Max.) befinden. Gegebenenfalls Öl nachfläten. Der Ölstandarf jedoch nicht oberhalb der Voll-Markierung liegen.

Olmess-Stab wieder einsetzen und festdrehen.

Olmess-Stab entfern. Den Mess-Stab mit einem sauberen Lappen abwischen, wieder einstecken und festschrauben. Dann den Mess-Stab wieder herausziehen und den Ölstand ablesen. Das Öl muss sich oben an der Voll-Markierung (Max.) befinden. Gegebenenfalls Öl nachfüllen. Der Ölstandarf jedoch nicht oberhalb der Voll-Markierung liegen.

Olmess-Stab wieder einsetzen und festdrehen.

Alle Modelle

Nach der Erstbefüllung das Schild, OIL HAS BEEN DRAINED FOR SHIPPING" (DAS OL WURDE FÜR DEN VERSAND ABGELASSEN) oben am Motor entfern.

Kraftstoff einfllen

SABO 51-A CLASSIC - Kraftstoff einfllen - 1

SABO 51-A CLASSIC - Kraftstoff einfllen - 2

Sicherheitshinweis!

Symbolerklarung siehe Tabelle Seite 3

  • Verwenden Sie als Tankfällung nur frischen und sauberen bleifreien Standardkraftstoff.

Kraftstoff mit bis zu 10% Ethanol ist akzeptabel.

Tankdeckel abschrauben.
Kraftstoff mit einem Trichter bis max. Unterkante des Einfullstutzens einnullen.
Tankdeckel aufsetzen und festschrauben.

10 STARTEN DES MOTORS

SABO 51-A CLASSIC - STARTEN DES MOTORS - 1

SABO 51-A CLASSIC - STARTEN DES MOTORS - 2

SABO 51-A CLASSIC - STARTEN DES MOTORS - 3

Sicherheitshinweis!

Symbolerklarung siehe Tabelle Seite 3

Den Motor nur hinter dem Maher stehend starten.

Den Maher in jedem Fall auf ebener, nicht mit hohem Gras bewachsener Fläche stellen (zu hohes Gras hemmt den Anlauf des Messerbalkens und erschwert den Startvorgang). Beim Starten oder Anlassen des Motors dar die Maschine nicht hoch gekantet werden, sondern ist, falls erforderlich, durch Herunterträden des Führungsholmes so schrag zu stellen, dass das Schneidwerkzeug in die vom Benutzer abgewandte Richtung zeigt, jedoch nur soweit, wie es unbedingt erforderlich ist. Bevor das Gerät nicht wieder auf dem Boden stehen, müssen sich beiden Höhe auf dem Holm-Oberteil befinden.

VORSICHT

Starterseilgriff während des Startens fest umfassen. Der Griff konnte sonst aus der Hand rutschen. Verletzungsgefahr!

WICHTIG

Der Motor lauft nur, wenn der Sicherheitsschaltbürger auf das Holmoberteil gedrück wird. In dem Moment, in dem der Schaltbürger losgelassen wird, klappt dieser durch Federkraft wieder in seine Ausgangsposition hoch, die Motorbremse tritt in Kraft und Innerhalb drei Sekunden kommt Motor und Messerbalken zum Stillstand.

Den Sicherheitsschaltbμgel (1) auf das Holm-Oberteil (2) drücken und festhalten D.
Das Starteril (3) langsam ziehen, bis Widerstand spürbar wird, dann zügig
herausziehen E - der Motor beginnt zu laufen -, das Seil langsam zurückführren.

HINWEIS

Dieser Motor hat einen temperaturgeregelten automatischen Choke.

Der Motor lauft automatisch bei optimaler max. Drehzahl, die für ein sauberes Schnittbild erforderlich ist (Motordrehzahl = Messerdrehzahl).

11 ABSTELLEN DES MOTORS (ABBILDUNG F)

  • Sicherheitsschaltbürger (1) loslassen F.

12 ANHALTEN IM NOTFALL

Sicherheitschaltbürger und Antriebschaltbürger loslassen.

  • Der Maher halt an.
  • Das Messer kommt zum Stillstand
  • Der Motor besteht aus.

ACHTUNG

Vor jedem Mähen prüfen, ob der Sicherheitsschaltbögul Motorstopp und der Fahrantriebsschaltbögul einwandfrei Funktionieren:

  • wenn der Sicherheitschaltbürger losgelassen wird, müssen Motor und Messerbalken innerhalb von drei Sekunden stehen bleiben.
  • wenn der Fahrantriebsschaltbügel losgelassen wird, muss die Maschine(sofort zum Stillstand kommt.

Andernfalls die{nachste autorisierte Fachwerkstatt aufsuchen.

13 FAHRANTRIEB

Bedienung des Hinterradantriebes (nur bei zuschaltbarem Fahrnantrieb) (Abbildung G)

Der Hinterradantrieb wird über den Antriebschallbürger (1) am oberen Führungsholm (2) bei laufendem Motor ein- und ausgeschaltet:
- Antriebsschaltbürger anziehen und festhalten = Maher fahr.

  • Antriebsschaltbürger loslassen = Mäher bleibt stehen (0-Stellung).

Der Antriebsschaltbiegel muss immer fest an den Oberholm gezogen werden. Eine nicht sachgemäß Betätigung führt zu einem Verschleib des Getriebes. Der höhere Widerstand des Bögels im Anfangszustand ist erwünscht, um eine Fehlbedienung zu erschwenen.

HINWEIS

Die Hinterträder klichen, wenn der Maher vorwärts geschoben wird.

14 GRASFANGEINRICHTUNG

SABO 51-A CLASSIC - GRASFANGEINRICHTUNG - 1

SABO 51-A CLASSIC - GRASFANGEINRICHTUNG - 2

SABO 51-A CLASSIC - GRASFANGEINRICHTUNG - 3

SABO 51-A CLASSIC - GRASFANGEINRICHTUNG - 4

Sicherheitshinweis!

Symbolerklarung siehe Tabelle Seite 3

Betrieb mit Grasfangsack

WARNING

Beim Betrieb mit Grasfangsack muss dieser vollständig montiert und in technisch einwandfreiem Zustand sein.

Beim Mahen darauf aufachten, dass der Grasfangsack rechtzeitig geleert wird.

WICHTIG

Grasfangsack nicht mit heiem Wasser reinigen!

Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung L)

Motor abstellen.
Auswurfklappe anheben.
Am Tragbęgel den gefüllten Grasfangsack vom Maher aushängen - Auswurfklappe schließst selbstätig.
- Grasfangsack am Tragügel und der Griffmulde an der Bodenunterseite haltend gründlich ausschütten.

Betrieb ohne Grasfangsack

WARNING

Beim Betrieb ohne Grasfangsack muss die Auswurfklappe am Mährergehause immer geschlossen (heruntergebnklapt) sein.

15 MAHBETRIEB

SABO 51-A CLASSIC - MAHBETRIEB - 1

SABO 51-A CLASSIC - MAHBETRIEB - 2

SABO 51-A CLASSIC - MAHBETRIEB - 3

Sicherheitshinweis!

Symbolerklarung siehe Tabelle Seite 3

Mahren an Hanglagen

ACHTUNG

Der Mäher kann an Böschungen und Hängen mit einer Steigung von bis zu 46% (25° Neigung) eingesetzt werden. Darüber hinausgehende Schraglagen können zu Motorschäden führen. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir ihren aber dringend,这点 theoretische Leistungspotential nicht auszuschöpfen. Achten Sie immer auf ihren sicheren Stand. Grundsätzlich sollenn handgeführte Rasenmäher bei Steigungen von mehr als 26% (15° Neigung) nicht eingesetzt werden. Es droht der Verlust der Standfestigkeit!

Ölstandkontrolle

Vor jedem Mühen Ölstand überprüfen Y1. Niemals den Motor mit zu weniger oder zu viel Öl laufen halten. Es konnten irreparable Schäden auftreten.

Prüfung der Betriebssicherheit

Der Rasenmacher ist mit einer Motorstopp-Vorrichtung ausgestellt.

Vor jedem Mahren prüben, ob der Sicherheitsschaltbürger Motorstopp einwandfrei Funktioniert. Wenn der Schaltbürger losgelassen wird, müssen Motor und Messerbalken innerhalb von drei Sekunden zum Stillstandkommen.

Der Bügel muss nach dem Loslassen auf jeder Fall wieder in die im Bild „Beschreibung der Bauteile" gezeigte Position zurückspringen.

Sollte dies nicht der Fall sein, ist eine sofortige Überprüfung durch eine autorisierte Fachwerkstatt erforderlich.

Verletzungsgefahr!

Ist die Nachlaufzeit des Messers größter, das Gerät nicht mehr verwenden und zu einer autorisierten Fachwerkstatt bringen.

Messen der Nachlaufzeit

Nach dem Starten des Verbrennungsmotors dreht sich das Messer und ein Windgeräusch ist hörbar.

Die Nachlaufzeit entspricht der Dauer des Windgeräusches nach dem Abstellen des Verbrennungsmotors, sie kann mit einer Stoppuhr gemessen werden.

Sicherheits- und Schutzeinrichtungen der Maschine **rifen nicht manipuliert oder deaktiviert werden!

Auch die einwandfreie Funktion des Fahrnantriebschaltbögels ist vor jedem Mähen zu prufen. Wenn der Fahrnantriebschaltbögel losgelassen wird, muss die Maschine sofort

zum Stillstandkommen.SolletdiesnichtderFallsein,istena sofortigeÜberprüfung durcheautorisieteFachwerkstatterforderlich.

Darauf achten, dass alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschadigt sind!

Zur Vermeidung einer Gefährung vor jedem Mühen den Zustand und festen Sitz des Messers prüfen. Die Messerbefestigungsschraube muss immer von einer autorisierten Fachwerkstatt angezogen werden. Wenn die Messerschraube zu fest oder zu locker angezogen wird, können Messerkupplung und Messerbalken beschädigt werden oder sich losen, was zu schweren Verletzungen führen kann. Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer muss unbedingt ersetzt werden. (siehe hierzu Kapitel, Wartung des Messerbalkens").

Alle 10 Betriebsstunden Messerkupplung auf Verschlei ^II und Sitz prufen. Au ^III dem Schrauben und Muttern des Gerätes auf festen Sitz prufen und gegebenenfalls nachziehen!

Auf festen Sitz des Zündkerzensteckers acht! Gefährung: Elektrischer Schlag. Kerzenstecker nimals bei laufendem Motor abziehen! Gefährung: Elektrischer Schlag. Kerzenstecker nur bei abgekühltem Motor abziehen! Verbrennungsgefahr.

Bei Blockierung des Mahwerks, z.B. durch Auffahren auf ein Hindernis, durch eine autorisierte Fachwerkstatt prufen setzen, ob Teile des Mahers beschädigt oder verfortt sind. Auch die möglicherweise notwendigen Reparaturen immer von einer autorisierten Fachwerkstatt ausführten setzen.

Falls die Maschine anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren oder ungewöhnliche Gerausche zu machen, ist eine sofortige Überprüfung durch eine autorisierte Fachwerksstatt erforderlich.

Zeitliche Einschränkungen

In Deutschland ist der zeitliche Betrieb von Rasenmähern in der,32. Verordnung zur Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes (32. BlmSch-V) geregelt. Darüber hinaus sind regionale Einschränkungen möglich (z.B. zum Schutze der Mittagsruhe), über die Ihnen die zuständigeCOMMUNALE Behörde Auskunft geben kann.

Tipps zur Rasenpflege

Mahlen (Abbildung M)

WARNING

Entfermen Sie vor jedem Schnitt alle Fremdkörper (Steine, Holz, Åste usw.) vom Rasen; acht den Sie aber trotzem auch während des Mahens noch auf herumliegende Gegenstände.

Eine Einweisung zum Thema Rasenpflege erhalten Sie auf Anfrage von ihrer Handl. Informationen und Hinweise zum Mahen finden Sie auch auf der Homepage des Herstellers.

Mulchen

Ihr Rasenmahr kan mit einem Mulchstopfen ausgerüstet werden. Der entsprechende Umrustsatz auf Mulchsystem ist bei Auslieferung enthalten.

Was versteht man unter Mulchen?

Beim Mulchen wird der Rasen geschritten und die abgeschrittenen Halme gleichzeitig durch das spezielle Mulchmesser mehrfach zerkleinert. Dieses Mulchmesserrichtet die Grashalme auf und schneidet die Halme in sehr kurze Stücke, die dann gleichmäßig auf der Rasafläche verteilt werden.

Die Grasabschnittte können nun schneller austrocknen und verrotten, wodurch die Humusbildung gefördert wird. Der Boden wird so auf natürliche Weise gedügt und auch noch vor Austrocknung geschützt. Das Aufsammeln und Entsorgten des Schnittgutes entfallt. Das Mulchkonzept unterstützt somit wesentlich den ökologischen Kreislauf.

Wie erreicht man einen perfekten Rasenschnitt?

Beim Einsatz des Mulchmachers sollte die zu schneidende Grashöhe 10 cm möglichst nicht übersteigen. In einem Arbeitgang wird nun maximal 1/3 der Grashöhe herunter geschritten. Wenn kein positives Ergebnis erreicht wird, muss gegebenenfalls zweimal hintereiner gemulcht werden.

Je nach Rasensorte und Wachstumsintensität solle regelmäß gemacht werden. Mulchen erfordert gerde in der starken Wachstumsphase früfigernde Mühen als das traditionelle Aufsammeln, daß sonst diese Drittelregel schwer einzuhalten ist.

Um ein optimales Mulchergebnis zu erreichen, sollen den Sie beim Mulchen im Vergleich zum traditionellen Mahen die Geschwindigkeit der Maschine senken, um dem Gras Zeit zu geben, länger im Mahwerk zu verbleiben und dadurch mehrfach geschritten zu werden.

Das Beste Schnittbild und Ergebnis wird auf einem trocknen Rasen erzielt, da nasser Rasen durch die kurzen Grasabschnittte schnell verklebt und verklumpt. Diese Grasklumpen bilden Fäulnis und Schimmel und behemden den gewünschten ökologischen Kreislauf.

Muss der Rasen trozdem einmal in sehr feuchtem, nassem Zustand gemaht werden, müssen die Grasabschnittte kürzer sein, d.h. die Schnittthöhe muss um 1-2 Stufen higher eingestellt sein als bei trockenem Rasen.

Sie werden merken, dass Sie bei der Beachtung dieser einfahren Regel einen gesunden Rasen erhalten und sich die Grünschnittentsorgung sparen.

Auch auf der Homepage des Herstellers finden Sie Informationen zum Thema Mulchen. Wenn das Gras noch einmal zu hoch für das Mulchen ist, kann mit wichtigen Handgriffen der Mulchmahr für das Mühen mit Grasfangsack umgebaut werden.

Umbau auf Heckauswurfmacher (Abbildung U2 + S1)

  • Motor abstellen.
    Auswurfklappe anheiten.
  • Den Mulchstopfen aus dem Kanal entfernen U2.
    Den Grasfangsack in die vorgesehene Halterung am Mahergehäuse einhängen S1

Ein Umbau des Mulch-Messersystems ist nicht notwendig! Bei schwierigen Mahbedingungen (z.B. nasses Gras) kann es allerdings zu einer reduzierten Fangsackfüllung kommt.

Damit das Gerä erneut als Mulchmáher eingesetzt werden kann, muss der Mulchstopfen wieder eingebaut werden. Hierzu den Grasfangsack abnehmer, den Mulchstopfen in den Auswurfkanal einfahren und die Auswurfklappe schlieben.

Auswurfkanal vorher reinigen.

16 WARTUNGSINTERVALLE

WICHTIG

Vermeiden Sie Schäden! Unter extremen bzw. außergewöhnlichen Bedingungen sind ggf. kürzere Wartungszeitraume als unter angegeben erforderlich. Falls Sie Mängel feststellen, wenden Sie sichitte an eine autorisierte Fachwerkstatt.

Routinewartungen an der Maschine entsprechend den nachfolgenden Wartungsintervallen durchführten.

Die folgenden Wartungsintervalle müssen zusammen zu den in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Wartungsarbeiten durchgeführt werden.

Vor der ersten Inbetriebnahme

Den Olstand prifen Y1
Alle Verschraubungen auf festen Sitz prufen.
- Die Messerschraube prüfen und gegebenenfalls von einer autorisierten Fachwerkstatt festziehen halten.
Prufen, ob der Sicherheitschallbürger Motorstopp einwandfrei Funktioniert.
Prufen, ob der Fahrnantriebschaltbuegel einwandfrei Funktioniert (modellabhängig).
- Prufen, ob alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschadigt sind.

Vor jedem Betrieb

Rasenfläche überprüfen und alle Fremdkörper entfermen.
- Bereich des Begrenzungskabels prüfen (falls auch ein automatischer Maher zur Rasenpflege eingesetzt wird).
Den Olstand prufen Y1
- Zustand und festen Sitz des Messers prüfen, die Messerschraube gegebenfalls von einer autorisierten Fachwerkstatt festziehen setzen.
Prufen, ob der Sicherheitschaltbürger Motorstopp einwandfrei Funktioniert.
Prufen, ob der Fahrnantriebschaltbuegel einwandfrei Funktioniert (modellabhängig).
- Prufen, ob alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschadigt sind.
- Grasfangeinrichtung auf Verschleiber oder Verlust der Funktionsfähigkeit prufen.

Nach jedem Betrieb

Den Maher reinigen.
Das Messer auf Schaden und Verschleib überprüfen.

Einfahrzeit-Nach den ersten 5 Betriebsstunden Das Motorol wechseln.

Alle 10 Betriebsstunden

  • Alle Verschraubungen auf festen Sitz prufen.
    Lüfter, Messerkupplung und Luftergehäuse auf Verschleib und Sitz prufen.

Alle 15-20 Betriebsstunden oder jährlich

Die Lager der Rader fetten.

Alle 50 Betriebsstunden oder jährlich

Das Motoröl wechseln.
- Luftfilter reinigen W.
Zündkerze reinigen und Elektrodenabstand einstellen Y.

Beiderahresinspektion

  • Luftfilter austauschen halten W.
    Zündkerze austauschen lessen Y.
  • Das Getriebe und den Bereich unter der Riemenabdeckung reinigen halten.
  • Das Messer kontrollieren und bei Bedarf nachschleifen und auswuchten falls notwendig austauschen halten.
  • Alle Bowdenzüge prüfen und ggf. einstellen halten.

17 PFLEGE UND WARTUNG DES MAHERS

Regelmäßige Pflege ist die beste Garantie für eine lange Lebensdauer und störungsfreien Betrieb! Ungenügende Wartung Its Gerätes führt zu Sicherheitsrelevanten Mängeln!

Verwenden Sie nur Originalersatzteile, Denn nur diese bürgen für Sicherheit und Qualität!

SABO 51-A CLASSIC - PFLEGE UND WARTUNG DES MAHERS - 1
Sicherheitshinweis!
Symbolerklarung siehe Tabelle
Seite 3

Reinigung (Abbildung O)

WICHTIG

Zu Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Maher nicht auf die Seite legen, sondern vorne hochkippen (Zündkerze nach oben), da sonst Startschwierigkeiten auftreten konnten. Beim Hochkippen des Maher’s darauf achten, dass die Auswurfklappe nicht beschädigt wird. In angehobem Zustand den Maher sichern!

ACHTUNG

Beim Hochkippen darauf aufchten, dass kein Öl oder Benzin austritt. Feuergefahr! Schmutz und Grasreste direkt nach dem Mähen entfern. Zur Reinigung Bürste oder Lappen verwenden.

Den Messerbalken nicht drehen, da sonst Motoröl in den Vergaser/Luftfilter gespumpt wird und Startschwierigkeiten auftreten können.

ACHTUNG

Die Finger nicht in die Öffnungen des Lüftergehäuses stecken und Lüfter festhalten. Solte der Messerbalken beim Reinlagen noch gedreht werden, besteht die Gefahr, dass die Finger zwischen Lüfter und Lüftergehäuse gequetscht werden!

WICHTIG

Niemals mit Hochdruckreiniger oder normalem Wasserstrahl den Antriebsbereich, Motorteile (wie Zündanlage, Vergaser, usw.) Dichtungen und Lagerstellen reinigen. Beschädigungen bzw. teure Reparaturen können die Folge sein.

Aufbewährung

Das Gerät immer in sauberem Zustand in einem geschlossenen, trockenen Raum und für Kinder nicht erreichen, abstellen. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in geschlossenen Räumen abstellen.

Umklappen des Führungsholmes (Abbildung A1)

ZurplatzsparenAufbewahrung oder zum Transport die Flügelmuttern soweit
losen,dassich derFruhrungsholmohneWiderstandinZ-Formüber demMortor
zusammenklappenlasstA1. DieArretierungsnotken am Unterholmende müssen aus denBohrungen im
Gehauseausrasten.
Die Bowdenzüge besteht nicht knicken oder quetschen.

VORSICHT

Beim Umlegen des Holms zu Transport- und Lagerungszwecken kann es beim Lösen der Flügelmuttern und Ausrasten der Arretierungsnotcken aus den Bohrungen im Gehäuse zu einem unbeabsichtigten Umschlagen des Holmskommen. Außen dem konnen sich Quetschstellen zwischen Holm-Untertell, -Obertell und Gehäuse ergeben. Es besteht Verletzungsgefahr!

WICHTIG

Darauf acht den Kabel beim Auseinander- und Zusammenklappen der Führungsholme nicht eingeklemmt, gequetscht, verdreht oder uberstrekt werden! Die Kabel stets an der Außenndeite der Holmverbindung fahren. Ein beschädigtes Kabel kann zu einem technischen Defekt des Gerätes führen.

Transport und Sicherung des Gerätes

  • Soll das Gerät getragen werden, nicht an der Auswurfklappe anfassen! Fassen sie vorne am Gehäuse und hinten an der Holmanbindung an (siehe Abbildung N).

Beachten Sie vor dem Heben oder Tragen das Gewicht der Maschine (siehe Technische Daten). Das Heben von hohen Gewichten kann zu gesundheitlichen Problemen führen.

Wir empfehlen, das Gerät immer mit mindestens zwei Personen zu haben oder tragen.

Das Gerät auf allen 4 Rädern stehend transportieren, um Kraftstoffverlust, Beschädigungen des Gerätes und Verletzungen von Personen zu vermeiden.
- Das Transportmittel auf ebenem Boden parken, damit das Gerät nicht weglen kann, bevors geschichert wird.
Den Grasfangsack aushängen und während des Transports separat sichem.
Das Gerät mit zugelassenen Ladungssicherungsmitteln (z.B. Zurrgarte mit Spannelement) auf oder im Fahrzeug sichere befestigen. Zurgarte sind Gurtbänder aus synthetischen Fasern. Jeder Zurgurt ist mit einem Etikett gekennzeichnet. Das Etikett enthalt wichtige Angaben zur Verwendung. Die Hinweise these Etikets bei der Benutzung des Zurguttes sind zu beachten.
- Bei Ladegütern, die rolten konnen, wird das Direktzuren mit vier Spanngurten empfohlen. Sichern Sie das Gerät an den Rädem so, dass es sich während der Fahrt nicht bewegt.

ACHTUNG

Die Gurte nicht zu fest anziehen. Ein zu starkes Fixieren des Gerätes kann zu Beschädigungen führen.

Wartung des Messerbalkens

Ein scharfes Messer garantiert optimale Schnittleistung. Prüfen Sie vor jedem Mühen den Zustand und festen Sitz des Messers. Die Messerbefestigungsschraube muss immer von einer autorisierten Fachwerkstatt angezogen werden. Wenn die Messerschraube zu fest oder zu locker angezogen wird, konnen Messerkupplung und Messerbalken beschädigt werden oder sich länger, was zu schweren Verletzungen führen kann. Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer muss unbedingt ersetzt werden.

Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens (Abbildung Q)

WARNING

Das Nachscheifen und Auswuchten des Messerbalkens muss von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführten werden. Ein unsachgemäß geschlüfenes und nicht ausgewuchte des Messer kann starke Vibrationen verursachen und den Rasenmaher beschädigten.

Die Schneidkanten des Messerbalkens * dürn nur solange nachgeschlaffen werden, bis der jeweilige Wert (siehe Abbildung ) erreicht worden ist. Achting! Schleifwinkel von 30^ beachten.

Ohr Her Fachwerkstatt kann dessen Wert (VerschleBgrenze) fur Sie prufen!

WARNING

Ein Messer, bei dem die maximal zulässige Verschleißgrenze überschritten wurde, kann brechen und wegchesleudert werden, was zu schweren Verletzungen führen kann.

Ausweiseln des Messerbalkens

WARNING

Das Auswechseln des Messerbalkens muss von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Durch eine falsch zusammengebaute Messerkupplung oder durch eine zu fest oder zu locker angezogene Messerschraube kann sich der Messerbalken losen, was zu schweren Verletzungen führen kann.

  • Bei Ersatz nur Original-Messerbalken verwenden. Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Maschine beschädigten und ihre Sicherheit gefährden.
  • Ersatz-Messerbalken müssen dauerhaft mit dem Namen und/oder Firmen-Kennzeichen des Herstellers oder Lieferanten und der Teile-Nr. gekennzeichnet sein.

Wartung der Räder

40-CLASSIC

Einmal jährlich oder alle 15-20 Betriebsstunden die Lager der Räder fetten. Radkappen abnehmer S.
- Mit einem Steckschluss die Sechskantmutter losen, Scheibe und Räder abziehen.
Nach dem Lager mit einem Walzlagerfett, KAJO-Langzeitfett LZR 2" gefetteten wurden, die Räder aufschieben, Scheibe aufsetzen, mit Sechskantmutter befestigen und wieder soweit festziehen, dass die Räder sich noch weniger aber playfrei drehen lasen. Radkappe weiter einsetzen.

45-A CLASSIC & 51-A CLASSIC

Einmal jährlich oder alle 15-20 Betriebsstunden die Lager der Räder fetten. Die Abdeckungen in der Mitte der Radkappen abnehmer R.
- Mit einem Steckschlüssel die Sechskantmutter losen, Stufenscheibe entfemen, Räder zusammen mit Radkappe von der Radachse abziehen. Radkappe vom Rad entfernen.
Nachdem die Lager mit einem Walzlagerfett (z.B., KAJO-Langzeitfett LZR 2") gefettet wurden, Räder aufschieben und die Radkappe aufsetzen. Die Stufenschelle im dem Absatz (kleinerer Durchmesser) Richtung Rad aufsetzen,

mit Sechskantmutter befestigen und soweit festziehen, dass die Räder sich noch leicht, aber spielfrei drehen setzen. Die Abdeckungen in der Mitte der Radkappen wieder einsetzen.

Wartung des Hinterradantriebs (nur bei zuschaltbarem Fahrnantrieb) (Abbildung R)

Einmal jährlich oder alle 15-20 Betriebsstunden die Lager der Räder fetten.

  • Auf beiden Seiten die Abdeckung Radkappe abnehmer.
    Mit einem Steckschluss die Sechskantmutter losen, Stufenscheibe entfemen, Antriebsräder zusammen mit Radkappe von der Radachse abziehen.
    Die Radabdeckung abnehmer, darauf auf die Unterlegscheibe achten.
  • Den Schmutz von der Radabdeckung, dem Freilaufritzel auf der Getriebwelle und dem Zahnkranz an der Radinnenseite entfern.

HINWEIS

Das Freilaufritzel nicht von der Getriebewelle abziehen!

Die Lager mit einem Wäzlagerfett,KAJO-Langzeitfett LZR 2" fetten. Freilauffritzel und Zahnkranz im Rad nicht einfetten!
- Die Radabdeckung aufsetzen und die Unterlegscheibe auf die Radachse aufschieben. Beim Aufstecken des Antriebsrades darauf aufchten, dass Ritzel und Zahnkranz ineinander greifen, evtl. das Rad auf der Achse keinlich verdrehen.
Die Stufenschübe aufsetzen, mit Sechskantmutter befestigen und soweit festziehen, dass die Räder sich noch leicht, aber spielfrei drehen setzen. Abdeckung Radkappe wieder einsetzen.

Wartung des Antriebs (nur bei zuschaltbarem Fahrnantrieb)

  • Für die einwandfreie Funktion des Riemenantrebs ist es unbedingt erforderlich, dass der Bowdenzug zum Ein-/Ausschalten des Fahrnantrubes leichtgangig ist.
  • Der Bowdenzug ist nicht einstellbar und muss bei nicht mehr gegebener Funktion getauscht werden.

Auswechseln des Antriebkeilriemens

Das Auswechseln des Antriebkeilriemens nur von einer autorisierten Fachwerkstatt ausführten halten.

18 WARTUNG DES MOTORS

SABO 51-A CLASSIC - WARTUNG DES MOTORS - 1

SABO 51-A CLASSIC - WARTUNG DES MOTORS - 2

SABO 51-A CLASSIC - WARTUNG DES MOTORS - 3

SABO 51-A CLASSIC - WARTUNG DES MOTORS - 4

Sicherheitshinweis!

Symbolerklarung siehe Tabelle
Seite 3

WARNING

Verletzungen vermeiden! Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid und konnen ernsthafte Erkrankungen oder Tod zur Folge haben.

Den Motor nicht in geschlossenen Räumen, wie Garagen, betreiben, auch dann nicht, wenn Türen und Fenster geöffnet sind. Die Maschine ins Freie bewegen, bevor der Motor angelassen wird.

WICHTIG

Zu Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor bzw. Maher nicht auf die Seite legen, sondern vorne hochkippen O (Zündkerze nach oben), da sonst Startschwierigkeiten auftreten konnten. Beim Hochkippen des Mathers darauf achtenden, dass die Auswurfklappe nicht beschädigt wird. In angehobenem Zustand den Maher sichern!

ACHTUNG

Beim Kippen daraufauf achten, dass kein Öl oder Benzin austritt. Feuergefahr!

Die regelmäßige Ausführung der vorgeschrieben Wartungs- und Pflegearbeiten sind die Voraussetzung für eine dauerhafte und störungsfreie Funktion des Motors und außer dem Grundvoraussetzung für Garantieansprüche.

Den Motor vor allem äußertlich stets sauber halten, besonderss der Schalldämpfer- und Zylinderbereich muss immer frei von Fremdkörpm ein (z.B. Grasreste). Auspuff und Motor erreichen im Betrieb sehr hohe Temperatoren. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden.

Auch eine einwandfreie Kuhlung ist nur gewährleistet, wenn die Zylinderrippen stets sauber sind.

WICHTIG

Den Motor niemals mit Hochdruckreiniger oder normalem Wasserstrahl reinigen. Beschädigungen bzw. teure Reparaturen können die Folge sein.

Olwechsel

HINWEIS

Aus Umweltschutzgründen empfehlen wir, den Ölwechsel von einer Fachwerkstatt durchführten zu halten.

Der erstige OIwechsel bei neuem Motor ist nach ca. 5 Betriebsstunden erforderlich. Später etwa alle 50 Betriebsstunden oder mindestensomal pro Mähsaison.
- Bevor der Motor oder das Gerät zum Ölablassen gekippt werden, den Benzintank entleeren und den Motor so lange laufen setzen, bis er wegen Kraftstoffmangel stehenbleit.
- Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen.
- Das Öl wechseln, solange der Motor warm ist.
Zum Olwechsel den Mess-Stab aus dem Oleinfullstutzen entfern.
Den Maher so zur Seite legen, dass die Zündkerzenseite oben ist und das Altöl in ein Auflanggefas abflieBt. Altol nicht ins Kanalnetz oder Erdreich ablassen, sondern gemäß den ortlichen Bestimmungen entsorgen.
Den Maher gerade stellen und am Stutzen Markenol (Menge und Qualität siehe technische Daten) einfllen. Den Mess-Stab einschrauben und Olstand kontrollieren (siehe Ölstand prufen" und Öl einfllen", Abbildung Y1)! Bei ordnungsgemäßem Olstand Olmess-Stab einsetzen und festdrehen.

Reinigen bzw. Austausch des Luftfilters (Abbildung W)

WICHTIG

Niemals den Motor mit abgenommenem Luftfilter starten oder laufen setzen.

Die Luftfilterdeckel-Verriegelung (4) mit einem Schraubenzieher vom Luftfiltergehause (1) lösen und den Luftfilterdeckel (3) entfemen.
Den bzw. die Filter (2) herausnehmen.
Den bzw. die Filter alle 50 Betriebsstunden reinigen. Bei leichter Verschmutzung auf einer glatten Fläche vorsichtig ausklopfen. Bei starker Verschmutzung oder Beschädigung erneern. Papierfilter nicht auswassen, nicht mit Druckluft ausblasen und nicht einölen.
Den bzw. die Filter (2) einsetzen.
Den Luftfilterdeckel (3) auf den Filter aufsetzen und die Luftfilterdeckel-Verriegelung (4) im Luftfiltergehause (1) einrasten setzen.
Bei umgūnstigen Einsatzbedingungen (starke Staubentwicklung) ist die Reinigung nach jeder Mühen erforderlich. Luftfilter jährlich oder alle 200 Betriebsstunden ersetzen. (Bestell-Nr. Luftfilter siehe Original-Ersatzteile und Zubehor)

Kontrolle der Zündkerze (Abbildung Y)

Zur Verschleibprüfung den Zündkerzenstecker abziehen und die Zündkerze herausschrauben. Ist die Elektrode stark abgenutzt, muss die Zündkerze in jedem Fall ersetzt werden (Bestell-Nr. siehe Original-Ersatzteile und Zubehor).

Anderenfalls genugt es, die Kerze mit einer Stahlbruste zu reinigen und den Elektrodenabstand auf 0,7 - 0,8 mm einzustellen. Die Zündkerze (auf Dichtring achten) von Hand in den Motor einschrauben und mit dem Steckschluss handfest anziehen.

Kerzenstecker aufrücken. Zündkerze jährlich austauschen.

Vorschrifsmäßiges Überwintern des Motors (oder längerer Nichtgebrauch)

  • Benzintank entleeren und Motor solange laufen halten, bis er wegen Kraftstoffmangel stehen bleibt.
  • Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen.
  • Solange der Motor noch warm ist, Öl ablassen. Frisches Öl (Menge und Qualität siehe technische Daten) einfluen.
  • Gras und Mährgutablagerungen von Zylinder und Zylinderrippen, unter der Motorabdeckhaube und um den Schalldämpfer herum beseitigen.
  • Das Gerät immer in sauberem Zustand in einem geschlossenen, trockenen Raum und für Kinder nicht erreichbar, aufbewahren.

19 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BSEITIGUNG

StörungenMögliche UrsachenBeseitigung
Motor springt nicht anSchaltbühl nicht umgeklappt.Schaltbühl auf das Holmoberteil drücken D.
Kraftstofftank leer.Sauberen und frischen Kraftstoff nachtanken.
Zündkerzenstecker lose.Kerzenstecker aufdrücken oder von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen halten.
Zündkerze defekt bzw. verschutz oder Elektroden abgebranlt.Zündkerze ersetzen bzw. reinigen, Elektrodenabstand einstehen Y: 0,7 - 0,8 mm
Motor besteht zu viel Benzin (Zündkerze nass).Von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen halten.
Luftfilter verschutzt.Luftfiltereinsatz reinigen bzw. erneuern W.
Motorleistunglässt nachLuftfilter verschutzt.Luftfiltereinsatz reinigen bzw. erneuern W.
Zündkerze verrußt.Von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen halten.
Kraftstoff überaltert oder verschutztBenzintank entleeren und frischen Kraftstoff einflüssen.
Motor lauft unregelmäßigLuftfilter verschutzt.Luftfiltereinsatz reinigen bzw. erneuern W.
Zündkerze verrußt.Von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen halten.
Mäher fahrnt nicht (nur bei zuschaltbarem Fahrnantrieb)Antriebsschaltbühl nicht gezogen.Antriebsschaltbühl ziehen G.
Von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen halten.
Starke Erschütterungen (Vibrieren)Von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen halten.
Schnitt unsauber, Rasen wird gelbMesserbalken stumpf.Von einer autorisierten Fachwerkstatt nachscheifen und auswuchten halten Q.
Schnitthöhe zu niedrig.Größere Schnitthöhe einstehen I.
Motordrehzahl zu gering.Von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen halten.
Mähen mit zu hoher Geschwindigkeit.Mühgeschwindigkeit anpassen, gegebenenfalls Fahrnantrieb ausschalten.
Mähbahren nicht genüglich überlappt.Bei hohem Gras müssen die Mähbahren u. U. weiter überlappen.
Rasen verfilzt.Durch Einsatz eines Vertikutierers kann spürbare Verbesserung erzielt werden.
Auswurf verstoptFangsack voll.Fangsack leeren L.
Motordrehzahl zu gering.Von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen halten.
Zu niedrige Schnithöhe bei zu hohem Gras.Größere Schnithöhe einstehen I.
Mähen mit zu hoher Geschwindigkeit.Mühgeschwindigkeit anpassen, gegebenenfalls Fahrnantrieb ausschalten.
Gras ist feucht.Rasen trocknen halten.
Das gemulchte Gras sieht schlecht aus: Klumpen, übermäßig Schnitt gutmengen, grober SchnittMesserbalken stumpf.Von einer autorisierten Fachwerkstatt nachscheifen und auswuchten halten.
Mulchregel nicht befolgt (max. 1/3 der Grashöhe schneiden; die zu schneidende Grashöhe muss niedriger als 10 cm sein).Größere Schnithöhe einstehen I. Mäher auf Heckauswurf umbauen U2 + S1 und
Rasen zuerst mit hoher Schnittsteinstellung mühen.
Fahrgeschwindigkeit zu hoch.Fahrgeschwindigkeit anpassen, gegebenv falls Fahrantrieb ausschalten.
Grasansammlung unter dem Mähwerk.Gröbere Schnittliche einstehen I.
Mühbahren nicht genügdend überlappt.Bei hohem Gras müssen die Mühbahren u. U. weitere überflappen.
Gras ist feucht.Gröbere Schnittliche einstehen I. Rasen trocknen halten.

Bei Störungen und Defekten, die hier nicht angeführrt sind, wenden Sie sichitte an die nachste autorisierte Fachwerkstatt.

Repairun, die Fachkennnis erfordern, sollen Die nur von einem Fachmann durchfuhren lessen. Ihr autorierte Fachwerkstatt hiftt Ihr denn sie fells,Gere, falls sie die hier beschrieben Wartungsarbeiten nicht selbst durchfuhren worden.

20 TECHNISCHE DATEN

Motor

40-CLASSIC

MotorLONCIN 4-Takt-Motor, 1P65FE
Hubraum139 cm3
Drehzahl2800 min-1
Nenneistung2,1 kW
Elektrodenabstand0,7 – 0,8 mm
KraftstoffBleifreier Standard-Kraftstoff, mit max.10% Ethanol
Tankinhaltca. 0,9 Liter
SchmierölSAE 10W-30, SAE 10W-40, API SE oder ähnliches Markenöl Mindestqualität SF
Ölmenge0,5 Liter
MotorLONCIN 4-Takt-Motor, 1P65FE-2
Hubraum166 cm3
Drehzahl2800 min-1
Nennleistung2,7 kW
Elektrodenabstand0,7 - 0,8 mm
KraftstoffBleifreier Standard-Kraftstoff, mit max.10% Ethanol
Tankinhaltca. 1,0 Liter
SchmierölSAE 10W-30, SAE 10W-40, API SE oder ähnliches Markenöl Mindestqualität SF
Ölmenge0,5 Liter

Maher

GehäuseStahl
Schnittbreite400 mm (40-CLASSIC)
450 mm (45-A CLASSIC)
510 mm (51-A CLASSIC)
SchnitthöhenZentrale, 25, 35, 50, 70, 80 mm (40-CLASSIC)
Zentrale, 25, 40, 55, 70, 80 mm (45-A CLASSIC)
Zentrale, 25, 35, 50, 60, 75 mm (51-A CLASSIC)
Führungsholm höhenverstellbar3-fach
Fangsackvolumen40 Liter (40-CLASSIC)
60 Liter (45-A CLASSIC, 51-A CLASSIC)
Fahrgeschwindigkeit2,8 km/h (45-A CLASSIC, 51-A CLASSIC)
Gewicht24,0 kg (40-CLASSIC)
30,5 kg (45-A CLASSIC)
32,0 kg (51-A CLASSIC)
Länge1260 mm (40-CLASSIC)
1380 mm (45-A CLASSIC)
1500 mm (51-A CLASSIC)
Breite440 mm (40-CLASSIC)
530 mm (45-A CLASSIC)
530 mm (51-A CLASSIC)
Höhe1040 mm (40-CLASSIC)
1040 mm (45-A CLASSIC)
1020 mm (51-A CLASSIC)
Räder vorn / hintenØ 150 mm / Ø 180 mm (40-CLASSIC)
Ø 180 mm / Ø 180 mm (45-A CLASSIC)
Ø 180 mm / Ø 180 mm (51-A CLASSIC)
Lagerung vornKonuskugellager
Lagerung hintenKonuskugellager

Schalleistungspegel

40-CLASSIC

Garantierter Schalleistungspegel; gemessen nach 2000/14/EGLw3 = 93 dB(A)

45-A CLASSIC

Garantierter Schalleistungspegel; gemessen nach 2000/14/EGLwa = 96 dB(A)

51-A CLASSIC

Garantierter Schalleistungspegel; gemessen nach 2000/14/EGLors = 98 dB(A)

Schalldruckpegel

40-CLASSIC

Emissions-Schaldruckpegel am Bedienerplatz; gemessen nach EN ISO 5395-2LpA=77,2 dB(A)
Messunsicherheiten; nach ISO 48712,5 dB

45-A CLASSIC

Emissions-Schaldruckpegel am Bedienerplatz; gemessen nach EN ISO 5395-2LpA= 80,9 dB(A)
Messunsicherheiten; nach ISO 48712,5 dB

51-A CLASSIC

Emissions-Schaldruckpegel am Bedienerplatz; gemessen nach EN ISO 5395-2LpA=82,7 dB(A)
Messunsicherheiten; nach ISO 48712,5 dB

Schwingungen

40-CLASSIC

Schwingungen am Führungsholm; gemessen nach EN ISO 5395-2ah/w = 2,3 m/s2
Messunsicherheiten; nach EN 120961,7 m/s2

45-A CLASSIC

Schwingungen am Führungsholm; gemessen nach EN ISO 5395-2an/w = 2,5 m/s2
Messunsicherheiten; nach EN 120960,2 m/s2

51-A CLASSIC

Schwingungen am Führungsholm; gemessen nach EN ISO 5395-2a1/w = 3,0 m/s2
Messunsicherheiten; nach EN 120961,7 m/s2

21 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

MotoröSA24208
WölzagerfettSAA11300
ZündkerzeSAE10005
Luftfilter (40-CLASSIC)SAE10393 & SAE10394
Luftfilter (45-A CLASSIC, 51-A CLASSIC)SAE10006
MesserbalkenDas Auswechseln des Messerbalkens ist aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt auszuführen. Diese Fachwerkstatt verfügbar auch über die entsprechende Ersatzteilinummer des Messerbalkens.

8 VOORBEREIDENDE WERKZAAMHEDEDEN

In Duitsland is het gebruik van grasmaaiers geregold in de "32. Verordnung zur Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes (32. BlmSch-V)".

Watverstaatmenondermulchen?

20 TECHNISCHE GEGEVENS

Motor

40-CLASSIC

SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania

Die nachstehend genannte Person erklart, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré que / The person named below declares that / De onderstaande person verkaart dat / La persona abajo mentionada declarare que / La persona de seguito nominata dichiara che:

MaschinotypType d'appareilMachine TypeMachine typeTipo de máquinaModello macchina
Handgeschührer Rasenmáher (WBM)Tondeuse poussée (WBM)Walk Behind Mower (WBM)Walk-behind grasmaier (WBM)Cortacésped de empuje (WBM)tagliaerba con conducente a piedi (WBM)
ModellModèleModelModelModeloModello
40-CLASSIC
SeriennummerNuméro de sérieSerial numberSeriennummerNúmero de sérieNumero di série
SA101023

alle relevanten Bestimmungen und wesentlichen Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllt:

Name und Anschrift der Person in der Gemeinschaft, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen:

SABO-Maschinenfabrik GmbH

Auf dem Höchsten 22

D-51645 Gummersbach

Titel / Titre / Title / Titel / Titulo / Titolo: Head of PMO

Datum der Erklärung / Date de la déclaration: 01.10.2022

Date of declaration / Datum van de verklaring:

SABO-Maschinenfabrik GmbH

Manufacturing unit / Fabricage-unit:

Auf dem Hochsten 22

E-Mail: post@sabo-online.de

www.sabo-online.com

EG Konformitätserklärgung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE

SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania

Die nachstehend genannte Person erklart, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré que / The person named below declares that / De onderstaande person verkaart dat / La persona abajo mentionada declar que / La persona de seguito nominata dichiara che:

MaschinotypType d'appareilMachine TypeMachine typeTipo de máquinaModello macchina
Handgeschährter Rasenmáher (WBM)Tondeuse poussée (WBM)Walk Behind Mower (WBM)Walk-behind grasmaier (WBM)Cortacésped de empuje (WBM)tagliaerba con conducente a piedi (WBM)
ModellModèleModelModelModeloModello
45-A CLASSIC
SeriennummerNumero de sérieSerial numberSeriennummerNúmero de sérieNumero di série
SA111523

alle relevanten Bestimmungen und wesentlichen Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllt:

Name und Anschrift der Person in der Gemeinschaft, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen:

SABO-Maschinenfabrik GmbH

Auf dem Höchsten 22

D-51645 Gummersbach

Titel / Titre / Title / Titel / Titulo / Titolo: Head of PMO

Datum der Erklärung / Date de la déclaration: 01.10.2022

Date of declaration / Datum van de verklaring:

SABO-Maschinenfabrik GmbH

E-Mail: post@sabo-online.de

www.sabo-online.com

EG Konformitätserklärgung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE

SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania

Die nachstehend genannte Person erklart, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré que / The person named below declares that / De onderstaande person verkaart dat / La persona abajo mentionada declar que / La persona de seguito nominata dichiara che:

MaschinotypType d'appareilMachine TypeMachine typeTipo de máquinaModello macchina
Handgeschährter Rasenmáher (WBM)Tondeuse poussée (WBM)Walk Behind Mower (WBM)Walk-behind grasmaier (WBM)Cortacésped de empuje (WBM)tagliaerba con conducente a piedi (WBM)
ModellModèleModelModelModeloModello
51-A CLASSIC
SeriennummerNumero de sérieSerial numberSeriennummerNúmero de sérieNumero di série
SA112123

alle relevanten Bestimmungen und wesentlichen Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllt: remplit toutes les garanties pertinentes et toutes les exigences essentielles des directives suivantes : fulfils al relevant provisions and essential requirements of the following directives: voldoet aan alle relevante bepalingen en essentièle vereisten van de volgende richtlijnen: cumple todas las dispositions relevantes y todos los requisitos esenciales de las siguientes directivas: soddisfa le relative condizioni e i requisiti essenziali di cui alle segmente direttive:

RICHTLINIE / DIRECTIVE / DIRECTIVE / RICHTLIJN / DIRECTIVA / DIRITTIVANUMMER / NUMERO / NUMBER / NUMMER / NUMERO / NUMEROZERTIFIZIERUNGSMETHODODE / METHODE DE CERTIFICATION / CERTIFICATION METHOD / CERTIFICATIMETHODE / MÉTODO DE CERTIFICACION / METODO DI CERTIFICAZIONE
Maschinenrichtlinie / Directive relative aux machines / Machinery Directive / Machinerichtlijn / Direita de máquinas / Direitta sui macchinari2006/42/ECSelbstzertifizierung / Autocertification / Self-Certification / Zelfcertificatie / Autocertificación / Autocertificazione
Richtlinie zur elektramagnetischen Verträglichkeit / Directive relative à la compatibilité électromagnétique / Electromagnetic Compatibility Directive / Richtlijn electromagnetische compatibilitéit / Direita de compatibilidad electromagnetic / Direitta sulla compatilità elettromagnetica2014/30/ECVDE Prüf- und Zertifizierungsinsitut GmbH, D-63069 Offenbach EU Kenn-Nummer 0366 Numéro d'identification UE 0366 EU-ident. Number 0366 EU-kengetal 0366 Numéro de identificación de la UE 0366 No. di riferimento UE 0366
Geräuschrichtlinie Directive relative au bruit Noise Directive Geluidsrichtlijn Direiva de emisiones sonoras Direitta sui rumori2000/14/EC (Anhang VI.) 2000/14/EC (Annexe VI.) 2000/14/EC (Annex VI.) 2000/14/EC (bijlage VI.) 2000/14/EC (anexo VI.) 2000/14/EC (Appendice VI.)Zertifizierung durch benannte Stelle Certification par pierce partie Third-Party Certification Certification door derde partijen Certification por terceros Certification da parte di terzi
Benannte Stelle / Organisme notifié / Notified Body / Geregistreerde instantie / Organismo notificado / Entre notificato
VDE Prüf- und Zertifizierungsinsitut GmbH, D-63069 Offenbach EU Kenn-Nummer 0366 Numéro d'identification UE 0366 EU-ident. Number 0366 EU-kengetal 0366 Numéro de identificación de la UE 0366 No. di riferimento UE 0366
RoHS-Richtlinie / Directive RoHS / RoHS Directive / RoHS-Richtlijn / Direita RoHS / Direitta RoHS2011/65/ECSelbstzertifizierung / Autocertification / Self-Certification / Zelfcertificatie / Autocertificación / Autocertificazione
Gemessener Schalleistungspiegel / Niveau de puissance acoustique mesuré / Measured Sound Power Level / Gemeten geluidssterkteniveau / Nivel de potenza acústica determinado / Livello di potenza sonora misurato
51-A CLASSIC handgebungfrührer Rasenmäher, Schnittbreite 51 cm Tondeuse poussée 51-A CLASSIC, largeur de coupe 51 cm 51-A CLASSIC Walk Behind Mower, cutting width 51 cm 51-A CLASSIC walk-behind maiaer, maaibreedte 51 cm Cortacésped de empujé 51-A CLASSIC, anchura de corte 51 cm Falciatrice con conducente a piedi 51-A CLASSIC, larghezza taglio 51 cm96,5 dB(A)
Garantierter Schalleistungspiegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potenza acústica garantazo / Livello di potenza sonora garantito
51-A CLASSIC handgebungfrührer Rasenmäher, Schnittbreite 51 cm Tondeuse poussée 51-A CLASSIC, largeur de coupe 51 cm 51-A CLASSIC Walk Behind Mower, cutting width 51 cm 51-A CLASSIC walk-behind maiaer, maaibreedte 51 cm Cortacésped de empují 51-A CLASSIC, anchura de corte 51 cm Falciatrice con conducente a piedi 51-A CLASSIC, larghezza taglio 51 cm98 dB(A)

Name und Anschrift der Person in der Gemeinschaft, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen:

SABO-Maschinenfabrik GmbH

Auf dem Höchsten 22

D-51645 Gummersbach

Titel / Titre / Title / Titel / Titulo / Titolo: Head of PMO

Datum der Erklärung / Date de la déclaration: 01.10.2022

Date of declaration / Datum van de verklaring:

SABO-Maschinenfabrik GmbH

E-Mail: post@sabo-online.de

www.sabo-online.com

SABO Maschinenfabrik GmbH

Auf dem Hochsten 22

D-51645 Gummersbach

Tel. +49 (0) 22 61 704-0

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SABO

Modell : 51-A CLASSIC

Kategorie : Rasenmäher