WG183E.9 - Grasenschneider WORX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WG183E.9 WORX als PDF.
Benutzerfragen zu WG183E.9 WORX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WG183E.9 - WORX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WG183E.9 von der Marke WORX.
BEDIENUNGSANLEITUNG WG183E.9 WORX
PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
WICHTIG
VOR GEBRAUCH BITTE GENAU
DURCHLESEN
FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN
Sichere Arbeitsverfahren
1. Training
a) Die Anweisungen aufmerksam durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem vorschriftsmäßigen Gebrauch dieses Gerät vertraut.
b) Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und Erfahrung oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, die Maschine bedienen. Lokale Vorschriften können das Alter des Bedieners einschränken.
c) Die Bedienperson bzw. der Benutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
2. Vorbereitung
a) Bevor Sie die Maschine verwenden, untersuchen Sie diese stets auf sichtbare Schäden, fehlende oder falsch platzierte Abdeckungen oder Schutzschilde.
b) Benutzen Sie die Maschine niemals während sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in unmittelbarer Nähe aufhalten.
3. Betrieb
a) Tragen Sie beim Betrieb der Maschine stets Augenschutz, lange Hosen und festes Schuhwerk.
b) Vermeiden Sie die Nutzung der Maschine bei schlechtem
Wetter, besonders wenn die Gefahr eines Blitzschlags besteht.
c) Verwenden Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht.
d) Bedienen Sie die Maschine niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen oder Abdeckungen.
e) Schalten Sie den Motor nur ein, wenn die Hände und Füße fern vom Schneidebereich sind.
f) Klemmen Sie die Maschine stets von der Stromversorgung ab(z. B. entfernen Sie das Akkupack aus der Maschine)
1) wenn die Maschine unbeaufsichtigt gelassen wird;
2) sie ein Hindernis wegräumen;
3) sie die Maschine überprüfen, säubern oder an der Maschine arbeiten;
4) nach der Kollision mit einem Fremdkörper;
5) immer, wenn die Maschine ungewöhnlich zu vibrieren beginnt.
g) Achten Sie darauf, Ihre Hände und Füße nicht an den Schneidwerkzeugen zu verletzten.
h) Lüftungsöffnungen
regelmäßig kontrollieren und säubern.
i) Niemals Schneidvorrichtungen aus Metall anbauen.
j) Auf schrägen Flächen stets auf sicheren Tritt achten.
k) Gehen Sie, laufen Sie nicht.
I) Lehnen Sie sich nicht hinaus, und halten Sie stets das Gleichgewicht.
m) Berühren Sie keine gefährlichen beweglichen Teile, bevor die Maschine von der Stromversorgung getrennt wurde und die beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind.
4. Wartung und aufbewahrung
a) Klemmen Sie die Maschine von der Stromversorgung ab(z. B. entfernen Sie das Akkupack aus der Maschine), bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
b) Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Ersatzteile und Zubehör.
c) Untersuchen und warten Sie die Maschine regelmäßig. Lassen Sie die Maschine nur von einem autorisierten
Fachmann reparieren.
d) Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, wenn es nicht gebraucht wird.
BATTERIESICHERHEIT SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten. Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berührer könnten. Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder eines Akkupacks muss sofort ein Arzt herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen werden. Immer dieses Anweisungen beachten und den korrekten Ladevorgang ausführen.
j) Akkupack bei
Nichtverwendung nicht längere Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten.
I) Akkupacks funktionieren bei normaler Zimmertemperatur (20 °C ± 5 °C) am besten.
m) Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen.
o) Kein Akkupack
verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
p) Akkupacks von Kindern fernhalten.
q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.
t) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen innerhalb eines Geräts.
u) Nehmen Sie das Akkupack nicht aus der Originalverpackung, bis es verwendet werden soll.
v) Beachten Sie die Plus (+) und Minus (−) Markierungen auf dem Akku und stellen Sie die korrekte Anwendung sicher.
SYMBOLE
| Bedienungsanleitung lesen |
| Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein. | |
| Tragen Sie Augen- und Gehörschutz | |
| Vor Regen schützen | |
| Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird. | |
| Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde mit einem Symbol markiert, das sich auf die 'gesonderte Sammlung' aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es wird anschließend recycelt oder demontiert, um die Beeinträchtigung der Umwelt zu verringern. Akkupacks können die Umwelt und menschliche Gesundheit beeinträchtigen, da diese schädliche Substanzen enthalten. | |
| Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall. | |
| Nicht verbrennen | |
| Schutzhandschuhe tragen | |
| Make sure the battery is removed prior to changing accessories. | |
| Trimmen | |
| Verriegeln | |
| Entriegeln | |
| Richtig | |
| Falsch |
KOMPONENTEN
| 1. AKKUPACK * |
| 2. EIN/AUS-SCHALTER |
| 3. OBERE ACHSE |
| 4. GRIFF-EINSTELLKNOPF |
| 5. KUPPLUNG FÜR UNTEREN |
| 6. SICHERHEITSSSCHUTZ |
| 7. FADENZUFUHRKNOPF |
| 8. SCHNEIDFADEN |
| 9. ZUSATZHANDGRIFF |
| 10. VERRIEGELUNGSSCHALTER |
| 11. AKKU-LADESTANDSANZEIGE |
| 12. SCHNEIDKOPF (SIEHE ABB.I) |
| 13. TROMMELKAPPE (SIEHE ABB. J) |
| 14. KAPPENENTRIEGELUNG (SIEHE ABB.J) |
| 15. SPULE (SIEHE ABB.J) |
| 16. ÖSE (SIEHE ABB..J) |
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
Typ WG183E WG183E.9 (1-Bezeichnung der Maschine, Repräsentativ für den den kabellosen Grastrimmer)
| WG183E WG183E.9 |
| Spannung 40 V MAX (2x20 VMAX) ** | ||
| Leerlaufnenndrehzahl | 6800 /min | |
| Fadenlänge 33 cm | ||
| Fadenstärke | 1.65 mm | |
| Fadenlänge | 5 m (Doppelter Ausgang) | |
| Batterietyp Lithium-Ionen | / | |
| Akkumodell | WA3551.1(2.0 Ah) | / |
| Ladegerätmodell | WA3772 | / |
| Leistung des Ladegeräts | Eingang: 100-240V~50/60 Hz, 50WAusgang 1: 20 V=2.0 A***Ausgang 2: 20 V=2.0 A*** | / |
| Ladezeit (Ca.) Batterie-Paket:2.0 Ah (1 pc)2.0 Ah (2 pcs) | 65 mins130 mins | / |
| Gewicht | 2.9 kg | 2.2 kg |
**Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die anfängliche Akkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Die Nennspannung liegt bei 18 Volt.
*** Ladegerät-Ausgang 1 und Ausgang 2 bedeuten zwei Anschlüsse mit gleicher Ausgangsspannung und gleichem Ausgangsstrom.
ZUBEHÖRTEILE
| WG183E | WG183E.9 | |
| Akkupack (WA3551.1) | 2 | / |
| Ladegerät (WA3772) | 1 | / |
| Spule (WA0007) | 1 | 1 |
| Trommelkappe(WA0216) | 1 | 1 |
| Sicherheitsschutz | 1 | 1 |
| Zusatzhandgriff | 1 | 1 |
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
| Gewichteter Schalldruck L | _pA = 75.8 dB(A) |
| K_pA | 3.0 dB(A) |
| Gewichtete Schallleistung L | _wA = 90.2 dB(A) |
| K_wA | 3.0 dB(A) |
Tragen Sie einen Gehörschutz.

INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Typischer gewichteter Vibrationswert a _h <2.5 m/s ^2
Unsicherheit K = 1.5 m/s²
Der Schwingungsgesamtwert kann zum Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden, ebenso für eine vorläufige Beurteilung von Belastungen.

WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs
kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen.

WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein
Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu
verteilen.
MONTAGE UND BEDIENUNG
| MASSNAHME ABBILDUNG | |
| MONTAGE | |
| Montage der Welle des Trimmers Siehe Abb. A | |
| Montage des zusätzlichen Handgriffs | Siehe Abb. B |
| Montage der Schutzhaube Siehe Abb. C | |
| Anbringen Und Entfernen Des Akkus HINWEIS:• Dieser Rasenmäher kann nur mit 2 installierten Akkus betrieben werden. Bitte verwenden Sie immer zwei gleiche Akkus und laden Sie diese gleichzeitig auf.• Wenn Sie zwei Batterien mit unterschiedlichem Ladezustand benutzen, wird das Gerät nur bis zur Entladung der Batterie mit dem niedrigeren Ladezustand laufen. | Siehe Abb. D1,D2 |
| Aufladen des Akkupacks HINWEIS:• Das Akkupack wird ungeladen geliefert. Der Akku muss vor der ersten Nutzung vollständig geladen werden.• Laden Sie die beiden Akkus stets gleichzeitig auf. Weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts. | Siehe Abb. D3 |
| Akku-Ladestandanzeige an der MaschineDetails siehe AbschnittBATTERIELADEZUSTAND | Siehe Abb. D4 |
| BETRIEB | |
| Ein/Aus-SchalterWARNUNG! Der Schneidkopf dreht sich auch nach dem Ausschalten des Gerätes weiter. Warten Sie, bis der Kopf stehenbleibt und legen Sie das Werkzeug auf den Boden. | Siehe Abb. E |
| Trimmen Siehe Abb. F | |
| - Einstellung Des Zusatzhandgriffes | Siehe Abb. G |
| Manuelle Zuführung Des Fadens Siehe Abb. H | |
| So Entfernt man die Kappe Siehe Abb. I | |
| Schneidkopf Siehe Abb. J | |
| Auswechseln der Fadenspule Siehe Abb. K,L | |
| Manuelle Wicklung des Fadens | Siehe Abb. M, N,O,P |
STATUSANZEIGEN DER BATTERIE (Siehe Abb. D4)
Betätigen Sie vor Beginn oder nach Beendigung der Nutzung die Taste auf dem Gerät neben der Strom-Signalleuchte, um die Batteriekapazität zu überprüfen. Während des Betriebs wird die Batteriekapazität automatisch auf der Ladezustandsanzeige der Batterie angezeigt.
Die Anzeige überprüft die Batterie durchgehend und zeigt den Batteriezustand wie folgt an. Bei einem Gerät mit 2 Batteriepacks mit unterschiedlichem Ladezustand zeigt die Ladezustandsanzeige der Batterie den Zustand der Batterie mit dem jeweils niedrigeren Ladezustand an.
| Status der Akku-Ladestandanzeige | Batterieladezustand |
| Fünf grüne LEDs (■■■■■) leuchten. | Beide Akkus sind vollständig aufgeladen. |
| Zwei, drei oder vier grüne LEDs leuchten. | Die beiden Akkus haben eine Restladung. Je mehr LEDs leuchten, desto höher ist die Akkukapazität. |
| Es leuchtet nur eine grüne LED (■□□□□). | Mindestens ein Akku ist leer und muss aufgeladen werden. |
| Es leuchtet keine LED. | Mindestens ein Akku ist nicht vollständig installiert oder defekt. |
| Pro Zyklus blinkt nur eine LED zweimal. | Mindestens ein Akku ist tiefentladen (siehe Ladestatus der Batterie); bitte laden Sie die beiden Akkus auf, bevor Sie diese erneut nutzen oder lagern. |
| Pro Zyklus blinkt nur eine LED dreimal. | Mindestens ein Akku ist heiß gelaufen; warten Sie vor der Nutzung, bis dieser abgekühlt ist. |
| Pro Zyklus blinkt nur eine LED dreimal. | Die Maschine ist überlastet. Heben Sie die Schnitthöhe an oder schieben Sie langsam. |
HINWEISE ZUM BETRIEB

WARNUNG! Das Ladegerät und der Akku sind aufeinander abgestimmt und sollten nur
gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie nicht, andere Geräte oder Akkus zu verwenden. Achten Sie
darauf, dass keine Metallteile o. ä. die Anschlüsse des Ladegeräts oder des Akkus berühren; andernfalls kann es zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen.
1. AUTOMATISCHE FADENZUFUHR
Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal einschalten, wird der Faden automatisch ein kleines Stück verlängert. Sobald der Faden das Kappmesser berührt, ist ein 'klapperndes' Geräusch zu hören. Das ist normal und eine Folge davon, dass der Faden vom Fadenschneider geschnitten wird. Sobald der Faden zur korrekten Länge zugeschnitten ist, hört das Klappergeräusch auf und der Motor des Trimmers läuft auf vollen Touren. Schalten Sie dazu den Trimmer ab, lassen Sie ihn zum Stillstand kommen und schalten Sie ihn dann wieder ein, bis er volle Drehzahl erreicht. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie das klappernde Geräusch hören, das entsteht, wenn der Faden gegen das Kappmesser schlägt (max. 6 Mal wiederholen).
2. MANUELLE ZUFÜHRUNG DES FADENS (SIEHE ABB. H)
Drücken Sie den Fadenzufuhrknopf und lassen Sie ihn los während Sie vorsichtig einen der beiden Fäden herausziehen, bis er den Fadenschneider erreicht hat. Wenn die benötigte Fadenmenge draußen ist, ziehen Sie vorsichtig am zweiten Faden (Sie müssen nicht nochmals den Fadenzufuhrknopf drücken). Reicht der Faden über den Fadenschneider hinaus, ist zu viel Faden herausgekommen. Wenn zu viel Faden herausgekommen ist, sollten Sie den Spulenhalter abnehmen und die Spule gegen den Uhrzeiger klicken, bis der Faden die gewünschte Länge hat.
SO ENTFERNT MAN DIE KAPPE (SIEHE ABB. I)
Halten Sie die beiden Laschen gedrückt. Ziehen Sie die Abdeckung des Schneidkopfes vom Schneidkopf weg. Halten Sie die Abdeckung des Schneidekopfes und das Innere des Schneidkopfes frei von Rasenresten. Zum Anbringen der Abdeckung des Schneidkopfes drücken Sie diese fest auf den Spulenhalter. Kontrollieren Sie, ob die Kappe richtig sitzt, indem Sie versuchen sie zu lösen, ohne auf die beiden Laschen zu drücken.
AUSWECHSELN DER FADENSPULE (Siehe Abb. K, L)
Nehmen Sie zuerst die Kappe ab und entfernen Sie die alte Spule. Setzen Sie die neue Spule auf den Kappe. Führen Sie einen Faden durch die Öse, und wiederholen Sie den Vorgang mit dem zweiten Faden (Siehe Abb. L). Lösen Sie den Faden von der Klemme auf der Spule. Bringen Sie die Abdeckung des Schneidkopfs wieder an.
ACHTUNG! Der Trimmer ist für Fäden mit einem Durchmesser von maximal 1,65 mm ausgelegt. Verwenden Sie nur Nylonfaden.
WICHTIG - Den Faden immer erst auf den oberen Teil der Spule aufwickeln.
3. MANUELLE ZUFÜHRUNG DES FADENS (SIEHE ABB. M, N, O, P)
Nehmen Sie einen ungefähr 5 m langen Faden. Schieben Sie ein ca. 15 mm langes Stück Faden in die Öffnungen im oberen Teil der Spule und wickeln Sie die Spule in Richtung der oben auf der Spule markierten Pfeile auf. Wiederholen Sie den Vorgang mit einem anderen Stück Faden am unteren Teil der Spule. Lassen Sie die letzten 100 mm des Fadens heraushängen und klemmen Sie sie fest. Mit dem unteren Teil der Spule genauso verfahren. Achten Sie darauf, dass der Faden gleichmäßig
Kabelloser Grastrimmer D
auf die Spule aufgewickelt ist.. Andernfalls kann die automatische Fadenzufuhr nicht einwandfrei funktionieren.
Bauen Sie dann die Spule wie unter „Austausch von Spule und Schneidfaden“ beschrieben ein.
AUFBEWAHRUNG

Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrem Trimmer entfernen.
Lagerung Ihrer Motorsense
Die Motorsense besitzt eine Aussparung zur Lagerung dieser an der Wand. (Siehe Abb. Q)
Lagern Sie sie an einem trockenen Ort, wo Motorsense und Akku vor Schäden geschützt sind.
WARTUNG

Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrem Trimmer entfernen.
Vor Verwendung ist das Produkt stets auf Schäden hin zu überprüfen.
Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrem Trimmer entfernen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei.
UMWELTSCHUTZ

Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle
gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
STÖRUNGSBEHEBUNG
In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert.

WARNUNG: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben.
| Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme | ||
| Trimmer funktioniert nicht. | Akku entladen.Akku zu heiß/kalt.Motor ist beschädigt.Leitungen im Geräteinneren sind beschädigt | Akku aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts.Gerät abkühlen/erwärmen lassen.Kundendienst kontaktieren.Kundendienst kontaktieren. |
| Trimmer arbeitet nur mit Unterbrechungen. | Motor ist beschädigt.Akku nicht vollständig aufgeladen.Ein-/Ausschalter defekt. | Kundendienst kontaktieren.Akku aufladen.Kundendienst kontaktieren. |
| Übermäßige Vibrationen/Lärm exzessiv. | Maschine defekt.Fadenspule nicht gut aufgewickelt. | Kundendienst kontaktieren.Faden neu aufwickeln. Siehe unter „So bauen Sie Spule und Manuelle Wicklung des Fadens“. |
| Schneidezeit per Akkuladung ist zu kurz. | Akku wurde längere Zeit nicht benutzt oder nur kurz aufgeladen.Gras zu hoch.Akku defekt. | Akku voll aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts. In Abschnitten trimmen.Akku austauschen. |
| Maschine schneidet nicht. | Faden abgerissen.Akku nicht voll aufgeladen.Motor ist beschädigt (Drehzahl ist zu niedrig).Gras hat sich um den Schneidkopf verfangen. | Faden austauschen.Akku aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts.Kundendienst kontaktieren.Gras entfernen. |
| Ununterbrochenes Aufleuchten der Akkuladeanzeige. Kein Ladevorgang möglich. | Akku nicht (richtig) eingelegt. Akkukontakte verunreinigt. Akku defekt. | Akku ordentlich in das Akkuladegerät hineinlegen. Akkukontakte reinigen oder Akku austauschen. Akku austauschen. |
| Akkuladeanzeige leuchtet nicht auf. | Stecker des Akkuladegerätes ist nicht (vollständig) eingesteckt. Steckdose, Netzkabel oder Akkuladegerät ist defekt. | Netzstecker (vollständig) in Steckdose stecken. Netzspannung prüfen; Batterieladegerät vom technischen Kundendienst überprüfen lassen. |
| Automatische Fadenzufuhr funktioniert nicht. | Schneidfaden ist nicht gut aufgewickelt. Faden hat sich verfangen. Faden ist aufgebraucht. | Faden manuell führen; wenn noch immer keine Zuführung nach außen, Spule entfernen und Faden nochmals aufwickeln. Durch neue Fadenspule ersetzen. |
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt
Beschreibung Kabelloser Grastrimmer
Typ WG183E WG183E.9 (1-Bezeichnung der
Maschine, Repräsentativ für den den kabellosen Grastrimmer)
Funktion Gras und ähnlich weiche Vegetation
schneiden und Graskanten trimmen
den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC:
- Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI
- Gemessene Schallleistung 90.2 dB (A)
- Garantierte Schallleistung 94 dB (A)
Zertifizierungsstelle
Name: ISET S.r.l. Unipersonale
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte
Person,
Name Marcel Filz
Anschrift Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

text_image
M A
2020/07/28
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur,
Prüfung und Zertifizierung
Positec Technology (China) Co., Ltd
Adresse Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

text_image
M A
2020/07/28
Allen Ding
Adresse Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

text_image
M A
2020/07/28
Allen Ding
Vicechef; Ingeniør, Test & Certificering
Positec Technology (China) Co., Ltd
Adresse Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

text_image
M A
2020/07/28
Allen Ding
Cím: Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

text_image
A#
2020/07/28
Allen Ding