WG183E.9 - Cortadora de césped WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WG183E.9 WORX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WG183E.9 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WG183E.9 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WG183E.9 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WG183E.9 WORX
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES

Advertencia Leer todas las instrucciones. Sino
se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El aparato únicamente debe utilizarse con la fuente de alimentación suministrada.
IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA
Prácticas de seguridad operative
1. Familiarización
a) Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso apropiado de la herramienta.
b) No permita nunca que
utilicen la máquina niños,
personas con limitaciones
físicas, sensoriales o
intelectuales o que no
posean la experiencia o los
conocimientos necesarios, ni personas que no estén familiarizadas con las presentes instrucciones; la reglamentación local podría limitar la edad del personal operativo.
c) Recuerde que el usuario u operario es el responsable de los accidentes o riesgos a los que se sometan otras personas o propiedades.
2. Preparación
a) Antes de utilizar la máquina, inspecciónela visualmente para asegurarse de que las protecciones no estén deterioradas, ausentes o mal colocadas.
b) Nunca utilice la máquina mientras otras personas, especialmente niños o animales domésticos se encuentran en las proximidades.
3. Funcionamiento
a) Utilice protección para los ojos, pantalones largos y calzado reforzado siempre que trabaje en la máquina.
b) No utilice la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente si existe riesgo de relámpagos.
c) Trabaje únicamente de día o
con buena luz artificial.
d) No utilice la máquina si las protecciones están deterioradas o desmontadas.
e) El motor solo debe encenderse después de comprobar que las manos y los pies estén suficientemente alejados de los mecanismos de corte.
f) Desconecte la máquina de la fuente de alimentación(p.ej., retire la batería de la máquina) siempre en los siguientes casos:
1) Siempre que la máquina se quede sin vigilancia;
2) antes de eliminar una obstrucción;
3) antes de realizar comprobaciones, operaciones de limpieza o trabajar con la máquina;
4) después de chocar con un objeto extraño;
5) Si la máquina empieza a vibrar de forma anómala.
g) Tenga mucho cuidado de no hacerse daño en las manos y los pies con los mecanismos de corte.
h) Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación se encuentren libres de ruinas.
i) Nunca utilice elementos metálicos de corte.
j) Asegúrese de no perder el equilibrio en las pendientes.
k) Camine, no corra.
I) No intente llegar más lejos de lo posible y mantenga el equilibrio en todo momento.
m) No toque ninguna pieza móvil que constituya un peligro hasta que la máquina se haya desconectado de la red eléctrica y todas las piezas móviles estén completamente quietas.
4. Mantenimiento y almacenamiento
a) Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza, desconecte la máquina de la fuente de alimentación (p.ej., retire la batería de la máquina)
b) Utilice únicamente las piezas de repuesto y los accesorios recomendados por el fabricante.
c) La máquina se debe inspeccionar y mantener de manera periódica. Todas las reparaciones de la máquina deben encargarse a un especialista autorizado.
d) Mientras no se encuentre en uso, almacene la máquina fuera del alcance de los niños.
SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la batería
tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico.
f) Acuda a un médico inmediatamente si se ha ingerido una pila o una batería.
g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado.
j) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice.
k) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento.
I) Las baterías recargables
proporcionan mejor rendimiento cuando se utilizan a temperatura ambiente normal (20 °C ± 5 °C).
m) Al eliminar las baterías, mantenga las baterías de distinto sistema electroquímico separadas unas de otras.
n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías.
o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice.
s) Deshágase del producto correctamente.
t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo.
u) Las pilas no se deben quitar del embalaje original hasta que se vayan a utilizar.
v) Se deben observar y respetar las marcas positiva (+) y negativa (−) de la pila.
SÍMBOLOS
![]() | Lea el manual |
![]() | Mantenga alejados a los visitantes. |
![]() | Utilice protección para los ojos y para los oídos |
![]() | Evite cualquier exposición a la lluvia |
![]() | Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas.Se recogen para reciclarse en centros especializados.Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener informacion sobre la organización de la recogida. |
Li-Ion![]() | Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueden ser perjudiciales para el medioambiente y para la salud de las personas. |
![]() | Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin clasificar. |
![]() | No incinerar |
![]() | Utilizar guantes de protección |
![]() | Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los accesorios. |
![]() | Recortar |
![]() | Bloquear |
![]() | Desbloquear |
![]() | Correcto |
![]() | Incorrecto |
LISTA DE COMPONENTES
- BATERÍA *
| 2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO |
| 3. EJE SUPERIOR |
| 4. COLLAR DE BLOQUEO |
| 5. EJE INFERIOR |
| 6. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD |
| 7. BOTÓN DE ABASTECIMIENTO DEL HILO |
| 8. CUCHILLA DEL HILO |
| 9. MANGO AUXILIAR |
| 10. INTERRUPTOR CON BLOQUEO DE SEGURIDAD |
| 11. INDICADOR DE LA BATERÍA |
| 12. CABEZAL DE CORTE(VÉASE LA FIG.I) |
| 13. TAPA DEL CARRETE (VÉASE LA FIG.J) |
| 14. CIERRE DE TAPA (VÉASE LA FIG.J) |
| 15. BOBINA (VÉASE LA FIG.J) |
| 16. OJAL (VÉASE LA FIG.J) |
* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WG183E WG183E.9 (1-designación de maquinaria, representative del cortacésped sin cable)
| WG183E WG183E | 9 | |
| Tensión 40 V MAX (2x20 V MAX) ** | ||
| Velocidad sin carga | 6800 /min | |
| Diámetro de corte | 33 cm | |
| diámetro del hilo 1.65 mm | ||
| Longitud del hilo 5 m (Salida doble) | ||
| Tipo de batería | iones de litio | / |
| Modelo de la batería | WA3551.1(2.0 Ah) / | |
| Modelo del cargador | WA3772 | / |
| Datos nominales de carga | Entrada:100-240V~50/60 Hz, 50 WSalida 1: 20 V, 2.0 A***Salida 2: 20 V, 2.0 A*** | / |
| Tiempo de carga (Aprox.)Batería:2.0Ah (1pc)2.0Ah (2pcs) | 65 mins130 mins | / |
| Peso 2.9 kg 2.2 kg | ||
**Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
*** Las salidas 1 y 2 son dos puertos con los mismos valores de tensión y corriente de salida.
ACCESORIOS
| WG183E WG183E.9 | ||
| Batería (WA3551.1) 2 / | ||
| Cargador (WA3772) 1 / | ||
| Bobina (WA0007) 11 | ||
| Tapa del carrete (WA0216) | 1 | 1 |
| Guarda protectora de seguridad | 1 | 1 |
| Mango auxiliar 11 | ||
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.
INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO
| Nivel de presión acústica de ponderación | L_pA = 75.8 dB(A) |
| K_pA | 3.0 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación | L_wA = 90.2 dB(A) |
| K_wA | 3.0 dB(A) |
| Utilice protección auditiva. | |
INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES
| Frecuencia de vibración típica a | _h <2.5 m/s^2 |
| Incertidumbre K = 1.5 m/s ^2 |
El nivel de vibraciones declarado puede utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas y para la evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta:
El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan.
El estado general y las condiciones de mantenimiento de la herramienta.
La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento afilado y en buenas condiciones.
La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración.
El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente.
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición durante el periodo completo de trabajo.
Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.
| ACCIÓN | ILUSTRACIÓN |
| MONTAJE | |
| Montaje del eje del cortador | Véase la Fig. A |
| Montaje del mango auxiliar | Véase la Fig. B |
| Montaje de la guarda de seguridad | Véase la Fig. C |
| Extraer O Instalar La BateríaNOTA:El cortacésped solo funcionasi tiene instaladas 2 baterías.Utilice siempre las dos mismasbaterías y cárguelas al mismotiempo.Cuando se utilizan dosbaterías con diferentecantidad de energía, lamáquina funciona únicamentecon base en el mínimo comúndenominador. | Véase la Fig. D1,D2 |
| Cargar la bateríaNOTA:la batería se entregadescargada y debe cargarsecompletamente antes de cortar elcésped por primera vez.Cargue siempre las dos bateríaspor completo y al mismo tiempo.Encontrará más información en elmanual del cargador. | Véase la Fig. D3 |
| Indicador de la batería en lamáquinaConsulte la información deESTADO DE LA BATERÍA | Véase la Fig. D4 |
| FUNCIONAMIENTO | |
| Interruptor de encendido /apagadoADVERTENCIA! El cabezalde corte continuará rotandodespués de apagar la podadora.Espere hasta que se hayadetenido completamente paradejar la herramienta. | Véase la Fig. E |
| Desbrozo Véase la Fig. F | |
| - Ajuste de la manivela auxiliar Véase la Fig. G | |
| Abastecimiento Manual Del Hilo Véase la Fig. H | |
| Remoción de la tapa Véase la Fig. I | |
| Cabezal de corte Véase la Fig. J | |
| Cambiar el carrete del hilo Véase la Fig. K,L | |
| Para enrollar el hilo manualmente | Véase la Fig. M,N,O,P |
LED DE ESTADO DE LA BATERÍA (Véase la Fig.D4)
Antes de encender la máquina o cuando termine de usarla, pulse el botón que hay al lado del indicador de encendido para ver el nivel de batería. Durante el funcionamiento. El indicador de batería muestra automáticamente el nivel de batería. Este indicador detecta y muestra el nivel de batería constantemente, tal como se indica a continuación. En las máquinas con 2 baterías con diferente cantidad de energía, el indicador de alimentación muestra el nivel de la batería con menos energía.
| Estado del indicador de la batería | Estado de la batería |
| Se iluminan cinco luces en color verde (■■■■■). | Las dos baterías tienen mucha carga. |
| Se iluminan dos, tres o cuatro luces en color verde. | Hay energía en las dos baterías. Cuantas más luces se iluminen, mayor es la cantidad de energía restante. |
| Solo se ilumina una luz en color verde (■□□□□). | Como mínimo una batería está agotada y se tiene que cargar. |
| No se ilumina ninguna luz. | Como mínimo una batería no está bien instalada o tiene un fallo. |
| Parpadea una única luz con una frecuencia de dos veces por ciclo. | Como mínimo una batería está sobre descargada (consulte el estado de carga de la batería). Recargue las dos baterías al mismo tiempo antes de usarlas de nuevo o de guardarlas. |
| Parpadea una única luz con una frecuencia de tres veces por ciclo. | Como mínimo una batería está caliente. Deje enfriar las baterías antes de volver a encender la máquina. |
| Parpadea una única luz con una frecuencia de cuatro veces por ciclo. | La máquina está sobrecargada. Retire la herramienta de la zona de corte e inténtelo de nuevo. |
ADVERTENCIA! El cargador y el pack de batería han sido específicamente diseñados para
funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos en las conexiones del cargador o el pack de batería, ya que podrían ocurrir fallas y riesgos eléctricos.
1. SISTEMA AUTOMÁTICO DE ABASTECIMIENTO DEL HILO
Cuando se enciende el cortabordes, en principio se abastece una pequeña longitud de hilo. Se escuchará un golpeteo cuando los hilos lleguen a la cuchilla. Esto es normal y está causado por el hilo cortado por el cúter. Cuando el hilo se corta a la longitud correcta, el ruido de 'traqueteo' desaparece y el motor de la recortadora funcionará a plena velocidad. Para ello, debe dejarse que el cortabordes se detenga completamente y luego vuelva a arrancarlo, permitiendo que el motor alcance la velocidad máxima. Repítalo, hasta escuchar que los hilos lleguen a la cuchilla. (No repita este procedimiento más de 6 veces).
2. ABASTECIMIENTO MANUAL DEL HILO (VÉASE FIG. H)
Presione y suelte el botón de suministro de hilo mientras saca suavemente uno de los hilos hasta alcanzar el cúter. Cuando se haya suministrado la cantidad necesaria de hilo, tire del segundo hilo (no es necesario presionar el botón de suministro de hilo de nuevo). Si el hilo supera el cúter, significa que se ha suministrado demasiado hilo. En este caso, quite la tapa del carrete y haga clic en el carrete en sentido contrario de las agujas del reloj hasta que el hilo alcance la longitud deseada.
Remoción de la tapa (Véase Fig. I)
Presione y sostenga los dos pestillos.
Separá la tapa del cabezal de corte de este. Mantenga la tapa del cabezal de corte y el interior de dicho cabezal limpios. Para volver a colocar la tapa del cabeza de corte, presiónela firmemente en el soporte del carrete. Verifique que la tapa queda correctamente instalada tratando de retirarla sin presionar los dos pestillos.
Cambiar el carrete del hilo (Véase Fig. K, L)
Primero quitar el capuchón y retirar el carrete antiguo. Coloque el nuevo carrete en el cabezal de corte. Inserte un hilo por el orificio y, a continuación, repita este paso para el segundo hilo. (Véase Fig. L) Libere la línea del resalte del carrete. Vuelva a colocar la tapa del cabezal de corte.
¡ADVERTENCIA! Su cortabordes está diseñado para el empleo de hilos de un diámetro máximo de 1.65mm. Utilice solamente hilo de nailon.
IMPORTANTE - Siempre enrolle el hilo primeramente por la parte superior de la bobina.
3. PARA ENROLLAR EL HILO MANUALMENTE (VÉASE FIG. M, N, O, P)
T Utilice aproximadamente 5 m. de cable. Inserte 15 mm. del mismo en los orificios y enrolle el cable en la dirección de las flechas mostradas sobre el carrete. Repita el proceso con un trozo independiente de hilo en la sección inferior del carrete.
Deje aproximadamente 100 mm de hilo sin enrollar y colóquelos en la ranura.
Debe tomarse especial cuidado en asegurarse de que el hilo está perfectamente enrollado alrededor de la bobina. De lo contrario, se deteriorará la eficiencia del abastecimiento automático de hilo. Luego instale la bobina tal como se describe en
"Instalación del conjunto hilo-bobina".
ALMACENAMIENTO

Extraiga siempre la batería de la podadora después del uso.
Almacenamiento del cortabordes
El cortabordes tiene una ranura para colgarlo de la pared. (Véase la Fig.Q) Guárdelo en un lugar seco donde el cortabordes y la batería estén protegidos adecuadamente y no puedan resultar dañados.
MANTENIMIENTO

Extraiga siempre la batería de la podadora después del uso.
Compruebe siempre que el producto no presenta daños antes de utilizarlo.
Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo.
PROTECTION AMBIENTAL

Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse
en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente.

ADVERTENCIA: Apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas.
| Problemas Posibles causas Acción correctora | ||
| La recortadora no funciona. | Batería descargada.La batería está demasiado fría o caliente.El motor está roto.El cableado interno de la máquina está dañado. | Recargue la batería, encontrará más información en el manual del cargador.Deje que la batería se enfríe o caliente.Póngase en contacto con el agente de servicio.Póngase en contacto con el agente de servicio. |
| La recortadora funciona de forma intermitente. | El motor está roto.La batería no está cargada por completo.Interruptor de encendido/apagado defectuoso. | Póngase en contacto con el agente de servicio.Recargue la batería.Póngase en contacto con el agente de servicio. |
| Excesivas vibraciones o ruido. | Máquina defectuosa.El carrete de línea no está correctamente bobinado. | Póngase en contacto con el agente de servicio.Vuelva a enrollar la línea. Consulte "Para enrollar el hilo manualmente". |
| El tiempo de corte por carga de batería es demasiado breve. | La batería lleva tiempo sin ser utilizada o se ha cargado demasiado poco.La hierba está demasiado alta.La batería está defectuosa. | Cargue la batería al completo, encontrará más información en el manual del cargador.Corte por fases.Cambie la batería. |
| La máquina no corta. La línea | La batería está rota.La batería no está cargada por completo.El motor está roto (la velocidad es demasiado baja).Se ha enredado hierba en el cabezal de corte. | Cambie la línea.Recargue la batería, encontrará más información en el manual del cargador.Póngase en contacto con el agente de servicio.Quite la hierba. |
| Iluminación continua del indicador de carga de la batería.No es posible cargar. | La batería no está (correctamente) insertadaLos contactos de la batería están defectuosos.La batería está defectuosa. | Inserte correctamente la batería en el cargador de baterías.Limpie los contactos de la batería o cambie la batería.Cambie la batería. |
| El indicador de carga de la batería no se enciende. | El enchufe del cargador de la batería no está enchufado (correctamente).Toma de corriente, cable de alimentación o cargador de batería defectuosos. | Inserte el enchufe (totalmente) en la toma de corriente.Compruebe el voltaje de la red, solicite a un agente de servicio posventa autorizado que compruebe el cargador de baterías. |
| La alimentación automática no funciona | La línea de corte no está correctamente bobinada.La línea está enrollada.La línea se ha agotado. | Alimente la línea manualmente; si sigue sin poder alimentarse, quite el carrete y vuelva a enrollar la línea.Cambie por un carrete de línea nuevo. |
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declaran que el producto
Descripción Cortacésped sin cable
Tipo WG183E WG183E.9 (1-designación de maquinaria, representative del cortacésped sin cable)
Función Cortar hierba y otras plantas blandas similares y recortar la hierba de los bordes
Cumple con las siguientes Directivas,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC:
- Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex VI
- Nivel de presión acústica 90.2 dB (A)
- Nivel de intensidad acústica 94 dB (A)
Notificación realizada por
Nombre: ISET S.r.l. Unipersonale
Dirección: Sede Legale e Uffici Via Donatori di sangue,9 – 46024 Moglia (MN)
Normativas conformes a,
EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
La persona autorizada para componer el archivo técnico,
Firma Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

text_image
M A
2020/07/28
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación.
Positec Technology (China) Co., Ltd
i) A bateria necessita de ser carregada antes de ser utilizada. Consulte sempre estas instruções e utilize o procedimento de carga correcto.
LISTA DE COMPONENTES
- BATERIAS *
| 2. INTERRUPTOR ON/OFF |
| 3. EIXO SUPERIOR |
| 4. BOTÃO DE AJUSTE DO MANÍPULO |
| 5. UNIÃO DO VEIO INFERIOR |
| 6. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA |
| 7. BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO |
| 8. CORTADOR DA LINHA |
| 9. PEGA AUXILIAR |
| 10. BOTÃO DE BLOQUEIO |
| 11. INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO A BATERIA |
| 12. CABEÇA DO CORTADOR (VER FIG.I) |
| 13. TAMPA DO CARRETO (VER FIG. J) |
| 14. LINGUETA DE LIBERTAÇÃO DA COBERTURA (VER FIG.J) |
| 15. BOBINA (VER FIG.J) |
| 16. ILHÓ(VER FIG.J) |





Li-Ion








